摘 要:John. H. Schumann提出的文化適應(yīng)模式理論對(duì)留學(xué)生習(xí)得語言有著很大的影響,本文在介紹此模式理論的同時(shí),還通過“社會(huì)距離”和 “心理距離”介紹了文化適應(yīng)的程度,并闡述了此模式對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)的啟示。
關(guān)鍵詞:文化模式;漢語習(xí)得;教學(xué)啟示
作者簡介:吳迪,女(1989.7.5-),籍貫:河北,研究方向:漢語國際教育。
[中圖分類號(hào)]:H195 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2013)-8-0-01
美國學(xué)者John .H .Schumann從社會(huì)和文化的角度探討了社會(huì)文化對(duì)第二語言習(xí)得的影響,從而提出了文化適應(yīng)模式,文化適應(yīng)理論從社會(huì)文化環(huán)境與第二語言習(xí)得之間的關(guān)系來考察影響第二語言習(xí)得的外在因素,這一理論假設(shè)開辟了第二語言習(xí)得研究的新視角。語言不能脫離文化而存在,因此在第二語言的習(xí)得的研究中,學(xué)者們應(yīng)注重社會(huì)因素與第二語言習(xí)得的關(guān)系,從文化角度研究第二語言習(xí)得。本文將集中介紹此理論,并對(duì)于對(duì)外漢語教學(xué)中的文化教學(xué)提出一些看法和建議。
一、文化適應(yīng)模式的核心內(nèi)容
(一)含義
文化適應(yīng)模式的核心內(nèi)容是:第二語言習(xí)得只是文化適應(yīng)的一部分,學(xué)習(xí)者始終處于從不適應(yīng)到適應(yīng)的連續(xù)系統(tǒng)中。學(xué)習(xí)者對(duì)目的語群體的文化適應(yīng)程度將決定其習(xí)得目的語的水平;文化適應(yīng)指學(xué)習(xí)者在社會(huì)和心理兩方面都能融入目的語群體。
文化適應(yīng)模式強(qiáng)調(diào)外在社會(huì)文化因素對(duì)第二語言習(xí)得水平高低的影響,但文化適應(yīng)模式并不能充分解釋第二語言知識(shí)的內(nèi)化和運(yùn)用的過程。這些外在的社會(huì)文化因素會(huì)影響學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語的效率和水平,在漢語習(xí)得的過程中,學(xué)習(xí)者是否愿意或能否把所習(xí)得語言的文化與習(xí)得者文化融合,一定程度上影響和制約了學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)水平的提高。
(二)影響文化適應(yīng)模式的兩個(gè)因素
1.社會(huì)距離
社會(huì)距離指第二語言學(xué)習(xí)者群體和目的語群體之間的關(guān)系,它影響著兩個(gè)群體接觸的程度和學(xué)習(xí)者語言習(xí)得水平的提高。社會(huì)距離由體現(xiàn)兩個(gè)群體關(guān)系的一系列社會(huì)因素決定,主要包括以下幾個(gè)方面。
(1)融入策略,指第二語言學(xué)習(xí)者群體面對(duì)目的語群體文化時(shí)可能采取的態(tài)度和做法,被同化,或保留自己文化,還是二者兼顧,即既適應(yīng)目的語文化,又沿襲自己的文化方式。
(2)封閉程度,指第二語言學(xué)習(xí)者群體和目的語群體共同享用社會(huì)設(shè)施、共同工作的程度。
(3)社會(huì)主導(dǎo)模式,指第二語言學(xué)習(xí)者群體與目的語群體的平等程度,最好是兩者處于平等地位。
(4)態(tài)度,指第二語言學(xué)習(xí)者群體對(duì)目的語群體的整體態(tài)度。
此外,還包括群體大小,文化相似性,凝聚程度和打算居住時(shí)間這幾個(gè)方面。
2.心理距離
社會(huì)距離考察的是第二語言習(xí)得群體和目的語群體之間的社會(huì)關(guān)系,心理距離是從個(gè)人與群體間的關(guān)系出發(fā),考察個(gè)體的學(xué)習(xí)者由于情感因素造成的與目的語群體的距離。大致相互關(guān)聯(lián)的四項(xiàng)因素構(gòu)成。
(1)語言休克,指學(xué)習(xí)者使用第二語言時(shí)的恐懼感。
(2)文化休克,指學(xué)習(xí)者進(jìn)入目的語群體時(shí)的一種焦慮。
(3)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),指學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)目的語的原因。動(dòng)機(jī)分為結(jié)合型和工具型。前者對(duì)目的語社團(tuán)有特殊興趣,期望參與該社團(tuán)的生活,后者則僅為達(dá)到某一目的而學(xué)習(xí)目的語。
(4)語言疆界滲透性,指學(xué)習(xí)者的話語自我塑性和僵化程度。語言自我是指外語學(xué)習(xí)者在母語習(xí)得過程中逐步建立起來并具有保護(hù)性能的一種心理屏障。對(duì)外語學(xué)習(xí)的心理抑制作用越強(qiáng),自我透性越弱,語言信息就越不容易吸收。
二、文化適應(yīng)模式對(duì)對(duì)外漢語文化教學(xué)的啟示
人類生活的物質(zhì)生活和精神生活始終發(fā)生在特定的文化氛圍下,因此可以說明文化是人類賴以生存和發(fā)展的系統(tǒng)。語言是一種社會(huì)現(xiàn)象也是一種文化現(xiàn)象,由于“任何語言都是習(xí)得行為的方式的復(fù)雜體”,我們就有理由認(rèn)為,語言是文化的一部分。外國留學(xué)生來中國學(xué)習(xí)的目的就是為了習(xí)得漢語語言和交際能力。因此我們要考慮文化適應(yīng)模式對(duì)人的影響,尤其是Schumann所提出的文化適應(yīng)模式對(duì)我國對(duì)外漢語教學(xué)的影響和啟示。我認(rèn)為可以從以下幾點(diǎn)入手。
1.做好留學(xué)生來中國前的準(zhǔn)備工作
國外的留學(xué)生既然想來中國學(xué)習(xí),那么他必然是對(duì)中國文化感到好奇和新鮮有趣,從而有意愿學(xué)習(xí)有關(guān)中國的知識(shí),加深對(duì)中國的了解。因此在他們來中國之前,可以和他們所在的學(xué)?;蛘邫C(jī)構(gòu)組織協(xié)調(diào)溝通好,把他所要到達(dá)的目的地的基本概況,風(fēng)俗人情,生活習(xí)慣等方面進(jìn)行介紹,培養(yǎng)他們學(xué)習(xí)文化的意識(shí),使他們心里有一定的準(zhǔn)備。以免來中國之后不適應(yīng),感覺想象的和現(xiàn)實(shí)有一定的差異,造成情緒低落。
2.組織有關(guān)中國文化的活動(dòng),加深交流
在留學(xué)生掌握漢語基礎(chǔ)知識(shí)和基本言語技能的同時(shí),我們可以開設(shè)一些文化課程,諸如介紹剪紙文化,面人文化,陶藝文化等等,讓留學(xué)生對(duì)中國文化有個(gè)整體的認(rèn)識(shí)。同時(shí)在留學(xué)生學(xué)習(xí)之余組織一定的課外文化活動(dòng)、社團(tuán)活動(dòng),讓留學(xué)生參與到實(shí)踐活動(dòng)之中,這樣會(huì)促進(jìn)留學(xué)生對(duì)中國人價(jià)值觀和思維方式的理解,體會(huì)出自己國家的文化和中國文化理念的異同。這不僅使留學(xué)生和目的語群體一起體驗(yàn)了中國文化,還降低了留學(xué)生群體的封閉程度,使他們在學(xué)習(xí)漢語時(shí)有一個(gè)積極樂觀的正面態(tài)度。促進(jìn)留學(xué)生語言交際能力。
3.培養(yǎng)優(yōu)秀的漢語國際教師
留學(xué)生去別的國家學(xué)習(xí),在語言交際方面多少都會(huì)有點(diǎn)不自信,同時(shí)我國有的學(xué)校對(duì)留學(xué)生的授課方式是好幾個(gè)國家的學(xué)生組成一個(gè)班集體,學(xué)生之間彼此不熟悉,這樣會(huì)造成有些留學(xué)生害怕說錯(cuò)而羞于開口說話,造成文化休克。因此培養(yǎng)一個(gè)優(yōu)秀的漢語國際教師十分重要。作為老師應(yīng)該使學(xué)生樹立正確的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),使學(xué)生明白學(xué)習(xí)語言是學(xué)習(xí)一種知識(shí)和文化。老師還要積極地引導(dǎo)學(xué)生有開口說話的欲望,使他們樂于開口交流,增進(jìn)同學(xué)之間友誼。在平時(shí)老師也要和學(xué)生多交流溝通,掌握留學(xué)生情況,聽取他們的建議,為以后課程的順利進(jìn)行做好鋪墊。
4.開設(shè)心理咨詢室,為心理有障礙的留學(xué)生排憂解難
在平時(shí)的生活中如果留學(xué)生遇到什么心理困難而不愿向別人透露時(shí),有了苦悶而無處排解、無處傾訴時(shí),會(huì)使他們產(chǎn)生困擾,因此各個(gè)學(xué)??梢詫iT為留學(xué)生開設(shè)心理咨詢部門,讓心理咨詢師開啟他們的心靈大門,傾訴自己的煩惱憂愁,及時(shí)為他們疏導(dǎo),減小與目的語群體之間的心理距離,確保他們的心理更加健康,為他們在今后的學(xué)習(xí)生活的順利進(jìn)行提供
保證。
參考文獻(xiàn):
1、王建勤主編 2009 《第二語言習(xí)得研究》,商務(wù)印書館
2、陳思芮 略論文化適應(yīng)模式對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)中文化教學(xué)的啟示[J].[碩士學(xué)位論文],2006.6
3、于瑩 文化適應(yīng)模式的啟示 吉林教育
4、楊雪雪 來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)問題研究 青年文學(xué)家·文化論壇