吳瑞
(中國人民公安大學(xué),北京 100038)
出境作證的刑事訴訟程序規(guī)制
——基于國際偵查合作的全球視角
吳瑞
(中國人民公安大學(xué),北京 100038)
出境作證是有關(guān)人員跨越國境前往請求國境內(nèi)提供言詞證據(jù)的一種國際刑事司法合作形式,現(xiàn)行立法將作證主體劃分為普通證人和在押人員兩類分別進行規(guī)制,并且大都只涉及了審判階段的出庭作證合作,而國內(nèi)立足于偵查階段出境作證程序的研究則是一片空白。在對相關(guān)的國際公約、雙邊條約以及國內(nèi)立法進行比較考察的基礎(chǔ)上,運用刑事訴訟法學(xué)的基本原理,論證了出境作證合作程序的基本理論問題,基于國際偵查合作的全球視角初步探討了相應(yīng)的制度細化與程序完善問題,并結(jié)合國際刑事司法合作中其他調(diào)取言詞證據(jù)的合作形式歸納出出境作證的發(fā)展趨勢。
國際偵查合作;出境作證;程序規(guī)制;言詞證據(jù)
國際偵查合作中就特定案件獲取言詞證據(jù)主要有委托詢問、派員詢問和出境作證三種途徑,委托詢問的立法成果和司法實踐較多,一般不會發(fā)生刑事訴訟主體跨國流動所帶來的復(fù)雜問題,相對于其他兩種合作形式處于基礎(chǔ)性的地位。派員詢問和出境作證均會發(fā)生刑事訴訟主體的跨國流動,兩者的本質(zhì)區(qū)別在于前者是一種取證主體跨越國境開展合作的準(zhǔn)職權(quán)行為,而后者是一種作證主體跨越國境配合取證的非義務(wù)行為,這也決定了刑事訴訟法學(xué)研究中應(yīng)當(dāng)將派員詢問的理論基準(zhǔn)點置于請求國刑事司法權(quán)力的制約,而對于出境作證的理論基準(zhǔn)點應(yīng)當(dāng)置于出境作證主體的權(quán)利保護。無論在傳統(tǒng)的合作途徑中還是在新型的合作形式下出境作證都發(fā)揮著重要的作用,但國內(nèi)現(xiàn)有的研究大都將研究視角集中于國際刑事司法合作的后半段(審判階段中的出庭作證),立足于偵查階段出境作證的研究基本上還是一片空白。
所謂“出境作證”是指被請求國內(nèi)的證人(包括被害人)、鑒定人、(本案或他案的)犯罪嫌疑人或被告人、正在接受行政處罰或行政強制措施的人員、服刑人員等為配合國家間刑事司法合作的需求,自愿前往請求國境內(nèi),就特定案件提供言詞證據(jù)的一種國際偵查合作形式。需要指出的是,出境作證是為了方便研究探討而采用的一種學(xué)理表述,現(xiàn)實的法律文件中并沒有采用這一術(shù)語。
基于世界各國對國際刑事司法合作的認識差異、法律傳統(tǒng)與司法體制的差異以及國家間錯綜復(fù)雜的政治、外交局勢,所有層面規(guī)制出境作證的法律文件都傾向于將出境作證分為兩大類別分別進行,如1990年聯(lián)合國《刑事事件互助示范條約》分別用“提供在押人員舉證或協(xié)助偵查”(Availability of persons in custody to give evidence or to assist in investigations)和“提供其他人員舉證或協(xié)助偵查”(Availability of other persons to give evidence or to assist in investigations)①Art.13,14 ofthe United Nations Model Treatyon Mutual Assistance in Criminal Matters.加以區(qū)分;1959年《歐洲刑事司法協(xié)助公約》也區(qū)分了“證人或?qū)<易C人出庭作證”(Personal appearance of a witness or expert)和“在押人員作為證人或出于對質(zhì)目的出庭作證”(A person in custody whose personal appearance as a witness or for purposes of confrontation)②Art.10.1,11.1 ofthe European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters.兩種情形;最新的2008年中阿(拉伯)刑事司法協(xié)助條約第11條和第12條亦分別規(guī)定了“安排有關(guān)人員作證或者協(xié)助偵查”以及“移送在押人員”的不同要求。
可以看出,各國立法者的態(tài)度是對出境作證這一合作形式做出普通證人與在押人員的兩分法,前者包括我國刑事訴訟法意義上的證人、被害人、鑒定人等,后者相當(dāng)于我國刑事訴訟法意義上的本案或他案的犯罪嫌疑人或被告人、正在接受行政處罰或行政強制措施的人員、服刑人員等,兩者的核心區(qū)別在于后者都是一類人身自由權(quán)利受到限制或剝奪的人員。應(yīng)當(dāng)說做出這樣的類別歸納是有著其理論依托與現(xiàn)實意義的:一方面,普通證人與在押人員由于法律地位不同所導(dǎo)致的權(quán)利義務(wù)差異,以致于兩者的作證目的與作證動機不同。這也必然反映在所形成言詞證據(jù)的真實性和完整性上,尤其是當(dāng)作證主體是本案的同案犯時,證明共同犯罪往往會發(fā)生推脫罪責(zé)的情形,而證明他罪又時常會發(fā)生為求立功而夸大罪責(zé)的情形。這時所取得的言詞證據(jù)與普通證人的言詞證據(jù)在證據(jù)價值上就不可同日而語。另一方面,兩類作證主體的客觀差異也給參與國際偵查合作的司法機關(guān)提出了不同的要求。就執(zhí)行過程而言,請求國對于普通證人主要著眼于權(quán)利保障的具體措施,而對于在押人員則主要著眼于轉(zhuǎn)移羈押的安全性考慮(當(dāng)然這并不排斥在押人員的權(quán)利保障)。就合作所形成言詞證據(jù)的判斷和運用而言,在押人員的言詞證據(jù)無疑更加復(fù)雜多變,而相對來說普通證人證言的客觀性與可信度都要優(yōu)于前者。
進一步說,上述的兩分法具有一定的局限性:普通證人的認定標(biāo)準(zhǔn)相對模糊,各國法律對于作證主體的規(guī)定不盡相同,證人這一術(shù)語在不同國家涵義不同,如中國刑訴法長期以來一直將英美法中的專家證人單列為鑒定人一類;在押人員的范圍不夠周延,現(xiàn)行法律條文僅能覆蓋處于羈押狀態(tài)的未決犯和處于關(guān)押狀態(tài)的已決犯,而正在接受行政處罰或行政強制措施的人員未被納入出境作證的視野。還有一類人身自由部分受限但未被完全剝奪的刑種,如中國刑法上的管制,被判處管制的服刑人員雖未被關(guān)押但言論自由以及流動、遷居的權(quán)利受到一定程度限制,這也是現(xiàn)行條款規(guī)制上的死角;僅從普通證人與在押人員的兩分法使得此類合作形式缺乏開放性,這種以作證主體為標(biāo)準(zhǔn)的分類方法人為地造成了國際偵查合作具體形式的分裂,平行對應(yīng)的兩套規(guī)則也使得規(guī)制出境作證的法律制度顯得繁復(fù)臃雜。有鑒于此,基于刑事訴訟主體的跨國流動方向來進行再認識不失為一個新的出路。將普通證人出境作證與在押人員出境作證整合起來在理論上進行統(tǒng)一規(guī)制不僅可以消除兩分法的三個局限性,還可以在言詞證據(jù)方面的國際偵查合作領(lǐng)域形成統(tǒng)一的“倒三角”型的理論體系:居于基點的是傳統(tǒng)的委托詢問合作形式,適用于委托詢問的規(guī)則可以普遍適用于言詞證據(jù)合作的整個領(lǐng)域;上端兩個平行的是出境作證和派員詢問,兩者在刑事訴訟主體的跨國流動方向上正好相反,前者是作證主體的流出,而后者是取證主體的流出。
歐洲地區(qū)在出境作證的法律規(guī)制方面先行一步,早在1959年4月20日簽訂于斯特拉斯堡的《歐洲刑事司法協(xié)助公約》就已經(jīng)區(qū)分了證人或?qū)<易C人出庭作證以及在押人員作為證人或出于對質(zhì)目的出庭作證兩者情形,該公約還設(shè)定了上述出境作證人員的人權(quán)保障專門條款,主要內(nèi)容包括兩方面:一是無論證人或?qū)<易C人是哪國國籍,都不得因其在離開被請求方轄區(qū)前的行為或定罪而在請求方對其進行起訴、羈押或?qū)ζ淙松碜杂墒┘悠渌拗疲ū桓嫒艘嘞碛写隧棛?quán)利);二是當(dāng)不再需要上述人員出庭作證時,他們享有連續(xù)15天的自由離境期間,當(dāng)此期間屆滿仍未離境的或離境后又返回的則不再適用以上人權(quán)保障條款。
1959年《歐洲刑事司法協(xié)助公約》對后期的出境作證立法產(chǎn)生了深遠的影響,1990年聯(lián)合國《刑事事件互助示范條約》在吸收該公約合理內(nèi)核的基礎(chǔ)上逐步將出境作證的法律框架搭建起來:第一,《示范條約》將早期的出庭作證做出了實質(zhì)性修改,在法律文本中使用了“舉證或協(xié)助偵查”的措詞,這就極大地拓展了出境作證的適用范圍。早期的理論研究和合作實踐都隅于在刑事案件庭審階段提供合作,其直接出發(fā)點是滿足直接言詞證據(jù)規(guī)則的內(nèi)在需要,同時考慮到避免偵查權(quán)的國際間行使所可能帶來的沖突與爭端,然而上世紀末隨著世界經(jīng)濟一體化進程的不斷深化,各種跨國犯罪和國際犯罪的局勢發(fā)生重大變化,使得國際社會對于偵查合作力度的要求大幅提升,在此背景下單純基于偵查合作需求的出境作證被提上日程最終也被運用于實際案件,因此《示范條約》適時地給出了協(xié)助偵查的提法,這對于國際偵查合作而言具有里程碑式的意義,不僅作用于整體聯(lián)合國體系內(nèi)規(guī)制出境作證的全部法律條款,而且反過來還帶動了歐洲公約的同步修改;第二,《示范條約》將出境作證的主體劃分為在押人員和其他人員兩類,其中以“其他人員”代替了1959年歐洲公約中的“證人或?qū)<易C人”,這就進一步拓展了出境作證的適用范圍。使用其他人員這一較為籠統(tǒng)的措詞,有利于解決各國刑訴法或證據(jù)法上的實體性沖突,可以將更為廣泛的對象納入到國際偵查合作之中從而更加務(wù)實和具有可操作性;第三,《示范條約》基本上秉承了1959年歐洲公約的人權(quán)保障條款并有所發(fā)展,包括連續(xù)15天的自由離境期間等內(nèi)容被確定下來并逐步演進成一項通行的國際標(biāo)準(zhǔn)?!妒痉稐l約》專設(shè)了一條“安全保證”,并在其第3款中明確了若在押人員不同意請求或其他人員不接受邀請,即使在請求書或傳票中有任何相反的陳述也不應(yīng)因此受到任何懲罰或強制性措施,這屬于對作證主體的加強保障,也是對早期人權(quán)保障條款的有益補充。
1990年聯(lián)合國《刑事事件互助示范條約》首先對聯(lián)合國系統(tǒng)的法律文件發(fā)揮了示范性作用,這在國際偵查合作領(lǐng)域中兩個重要的全球性公約中表現(xiàn)地尤為明顯。2000年《聯(lián)合國打擊跨國有組織犯罪公約》全盤繼承了《示范條約》有關(guān)出境作證的規(guī)則,并做出了進一步發(fā)展:規(guī)定了在滿足條件的情況下可以移送在一締約國境內(nèi)羈押或服刑的人到另一締約國“進行辨認、作證或提供其他協(xié)助以便為就與本公約所涵蓋的犯罪有關(guān)的偵查、起訴或?qū)徟谐绦蛉〉米C據(jù)”①Art.18.10 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime,A/RES/55/25.。這不僅將刑事訴訟的偵查、起訴和審判三大階段統(tǒng)一在國際偵查合作的整體框架內(nèi),還將辨認以及開展其他形式的合作都整合到一起,這就使出境作證的范疇進一步拓展以致于形成了“在押人員出境協(xié)助偵查”這一新的理論范疇;該公約的另一特色是沒有出現(xiàn)單獨設(shè)定其他人員(即普通證人等)出境作證的規(guī)則,只是在其“司法協(xié)助”條目的第27款下強調(diào)了應(yīng)請求締約國請求而同意到請求締約國就某項訴訟作證或為某項偵查起訴或?qū)徟谐绦蛱峁﹨f(xié)助的證人、鑒定人或其他人員的人權(quán)保障;進行了某些必要的技術(shù)性補充,如明確了在押人員被移送前往的締約國不得要求移送締約國為該人的交還啟動引渡程序、在押人員在被移送前往的國家的羈押時間應(yīng)折抵在移送締約國執(zhí)行的刑期等。2003年《聯(lián)合國反腐敗公約》有關(guān)出境作證的規(guī)定與2000年《聯(lián)合國打擊跨國有組織犯罪公約》完全相同,立法者將前述條款只字未動地移植到新公約中,甚至連條款號②Art.46.10,46.11,46.12,46.27 of the United Nations Convention against Corruption,A/RES/58/4.都沒有發(fā)生變動。
聯(lián)合國系統(tǒng)的法律文件還帶動了歐洲法的同步修改。2001年的《歐洲刑事司法協(xié)助公約第二附加議定書》首先做出回應(yīng),該議定書將臨時移送在押人員(Temporary transfer of detained persons to the territory of the requesting Party)做出修改,最重要之處在于將1959年公約的“作為證人或出于對質(zhì)目的出庭作證”(Personal appearance as a witness or for purposes of confrontation)拓展為“不限于審判的為證據(jù)目的到場”(Personal appearance for evidentiary purposes other than for standingtrial)③Art.3 of the Second Additional Protocol to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters.。歐洲理事會在對該議定書的解釋報告中闡釋了“Standingtrial”一詞被用于某人為審判目的被帶至庭前因而在其限定意義上僅適用于刑事程序的后期④Art.36 of Explanatory Report to the Second Additional Protocol to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters.,這就將出境作證的適用提前到國際偵查合作階段從而與聯(lián)合國系統(tǒng)的法律文件保持一致。2000年《歐盟成員國間刑事司法協(xié)助公約》在這個問題上的表述更為清晰,公約直接使用了“為偵查目的臨時移送在押人員”(Temporary transfer of persons held in custody for purpose of investigation)⑤Art.9 of the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union.這一術(shù)語。
對中外雙邊條約的縱向考察也可以反映出出境作證法律規(guī)制的發(fā)展脈絡(luò)。第一個包含刑事司法協(xié)助內(nèi)容的雙邊條約——1987年《中波(蘭)關(guān)于民事和刑事司法協(xié)助的協(xié)定》雖然沒有規(guī)制出境作證的專門條款,但該協(xié)定第28條通過規(guī)定對證人和鑒定人的保護間接地涉及到出境作證的相關(guān)規(guī)則,并采納了國際上通行的15日自由離境期間。第一個包含單獨規(guī)制出境作證條款的雙邊條約是1992年《中土(耳其)關(guān)于民事、商事和刑事司法協(xié)助的協(xié)定》,該協(xié)定第34至36條專門規(guī)定了證人和鑒定人出庭方面的程序、費用以及保護,而第37條首次明確了在押人員作證,即“如果締約一方司法機關(guān)認為有必要將在締約另一方境內(nèi)受到拘禁的人作為證人加以詢問,締約雙方的中央機關(guān)可就將在押人員移交到提出請求的締約一方境內(nèi)一事達成協(xié)議,條件是該人應(yīng)繼續(xù)受到拘禁,且在詢問完畢后盡快得以返回”。同年簽訂的《中烏(克蘭)關(guān)于民事和刑事司法協(xié)助的條約》第9條還將被害人出境作證同列于證人、鑒定人保護一條之中,顯示出出境作證主體的進一步泛化。隨著第一個中外刑事司法協(xié)助條約——1994年《中加(拿大)關(guān)于刑事司法協(xié)助的條約》的簽訂,有關(guān)出境作證的規(guī)則已經(jīng)較為完備,基本上實現(xiàn)了與國際社會的接軌,該條約用在押人員作證、在請求方境內(nèi)作證或協(xié)助調(diào)查以及證人和鑒定人的保護三個條款初步構(gòu)建了適用于中國的出境作證規(guī)則體系。
國內(nèi)對于出境作證的專門研究還比較匱乏,現(xiàn)有的研究成果也大都制約于以下三方面因素:一是將主要視角集中于國際刑事司法合作的審判階段,將出境作證等同于出境出庭作證,而對實踐中大量存在并亟需規(guī)制的偵查階段出境作證視而不見;二是滿足于注釋法學(xué)的研究范式,直接套用普通證人和在押人員兩類作證主體模式分別開展研究,沒有超越實踐而從理論高度認真思考兩者之間的內(nèi)在聯(lián)系;三是受制于整個刑事司法合作研究的通病,將出境作證置于實體法意義上的國際刑法領(lǐng)域加以考察,而忽略了出境作證收集言詞證據(jù)的刑事訴訟法本質(zhì)。因此,立足于刑事訴訟法領(lǐng)域?qū)H偵查合作中出境作證開展有針對性的基礎(chǔ)理論分析顯得極為必要:
(一)作證主體的范圍
出境作證的系統(tǒng)研究首先要解決的是出境作證人員即作證主體的范圍問題,這實質(zhì)上就是證人范圍的問題,而世界各國對于這一問題的認識卻存在著較大差異。英美法采用了廣義的證人概念,認為證人“通常是指經(jīng)過宣誓之后在庭審過程中對案件有關(guān)事實作證的人”,而大陸法則表現(xiàn)出狹義的理解,堅持證人“是指陳述自己觀察事實之第三人”[1]。換言之,英美法的證人范圍是包括當(dāng)事人和鑒定人的,而大陸法卻將三者嚴格區(qū)分并將當(dāng)事人和鑒定人排除于證人范圍之外。具體到國際偵查合作中出境作證人員的適格性來看,能夠成為特定案件作證主體只需滿足一個關(guān)鍵因素:了解特定案件的有關(guān)事實并具有作證能力,出境作證主體范圍之所以這樣確定的原因是:國際偵查合作必然會遇到各國刑事實體法和程序法的沖突,在規(guī)制相應(yīng)合作形式時既不可能也沒有必要解決這些沖突,現(xiàn)實的辦法是擴大合作要素的適用范圍以求同存異達到合作目的,在合作中詳辨當(dāng)事人和鑒定人沒有實際意義,因此無需將出境作證人員與各國刑訴法上的證人劃上等號;即使是英美法廣義的證人范圍仍不能適應(yīng)國際偵查合作的現(xiàn)實要求,因為英美法的證人主要出現(xiàn)在庭審階段,這恰恰排斥了偵查階段向知情人調(diào)查取證;出境作證所取得的言詞證據(jù)在刑事訴訟法上不具有終結(jié)的效力,和國內(nèi)普通證人證言不同,各國一般都將其視為一種證據(jù)性材料并需經(jīng)過較為嚴格的質(zhì)證、認證程序才可能被采納為證據(jù)而真正發(fā)揮證明力。因此,出境作證的證人不同于普通刑事訴訟的證人,其范圍更具有開放性,只要了解特定案件的有關(guān)事實并能夠正確表達的人都可以成為出境作證主體。
(二)兩類作證主體的統(tǒng)一性和差異性
前文已經(jīng)論述了將普通證人和在押人員整合起來規(guī)制的必要性與可能性,這里再從法律應(yīng)用的角度補充兩點:一是兩類作證主體的界定不清,即使在同一法律體系中也變化無常,如中國與阿爾及利亞、巴基斯坦、日本新近簽訂的三個雙邊條約,分別使用了“安排有關(guān)人員作證——移送在押人員以便作證”、“安排其他人員——安排在押人員作證或者協(xié)助偵查”、“有關(guān)人員——被羈押的人員前往請求方作證或者在偵查、起訴或者其他訴訟程序中提供協(xié)助”的不同提法,又沒有給出相關(guān)術(shù)語的確切涵義,容易在法律應(yīng)用上產(chǎn)生歧義和沖突;二是兩套規(guī)則的具體內(nèi)容基本重迭,條文繁復(fù),不符合法律應(yīng)用的經(jīng)濟與效益要求,Lorna Harris和Christopher Murray就曾指出1959年《歐洲刑事司法協(xié)助公約》和英國《1990年刑事司法(國際合作)法》有關(guān)移送在押人員協(xié)助偵查取證的“條款極少被使用,每年各方面僅有很少的應(yīng)用”[2]。將傳統(tǒng)的普通證人和在押人員整合起來統(tǒng)一規(guī)制,并不意味著對其差異性的排斥,下列理論要點反而會顯得更加突出:兩類主體的真正區(qū)別并不在于是否“在押”,某些人員雖不處于被羈押的狀態(tài)也不能完全適用普通證人的規(guī)則,如在中國被判處管制的犯罪人其沒有關(guān)押執(zhí)行,但卻是諸多條約中規(guī)定的被判刑人,因此兩者的實質(zhì)區(qū)別是人身自由是否受限(當(dāng)然包括剝奪);人身自由受限人員除在移送、羈押或控制方面異于普通證人之外,單純地就作證程序與規(guī)則而言沒有本質(zhì)上的區(qū)別。
(三)出境作證的人權(quán)保障
聯(lián)合國刑事司法準(zhǔn)則的首要內(nèi)容就是“生命、自由和人身安全的程序保障”[3],在出境作證的合作過程中強化作證主體人權(quán)保障的重要性自不待言,具體需要以下制度規(guī)則加以落實:第一,作證主體自愿作證的真實意愿。這是保證作證主體人權(quán)的前提條件,對于普通證人而言,出境作證的前提是其本人同意配合請求國的刑事司法活動;而對于人身自由受限人員而言,盡管這類人員大部分因違法犯罪行為而身處羈押狀態(tài),卻并不影響其自由表達是否愿意配合請求國刑事司法活動的自身意愿。以研究國際刑事司法合作見長的黃風(fēng)教授就將“被要求出庭的在押人員在了解移送的目的后自愿接受移送”[4]作為解送在押人員出庭作證的第一條規(guī)則;第二,入境前行為的免于追究。被請求國許可請求國出境作證請求的一項條件是請求國對于一切作證主體入境前的行為(無論行為發(fā)生地、無論行為人國籍)不得進行處罰、起訴、羈押或?qū)ζ淙松碜杂墒┘尤魏纹渌拗疲坏谌?,入境后作證行為的免于追究。請求國對于一切作證主體在其境內(nèi)的作證行為(無論行為人國籍)不得進行處罰、起訴、羈押或?qū)ζ淙松碜杂墒┘尤魏纹渌拗?,但對于“偽證或其他藐視法庭行為是否仍予以豁免,各國有不同看法”。[5]在此問題上筆者傾向于認為請求國應(yīng)當(dāng)對偽證或其他藐視法庭行為也一并豁免。一方面請求國對作證主體并無真正意義上的刑事管轄權(quán),另一方面強行追究會侵蝕國際刑事司法合作的某些基本原則;第四,被繼續(xù)羈押的作證主體權(quán)利保護。相當(dāng)一部分作證主體在請求國作證期間仍會被繼續(xù)羈押,請求國對其待遇不得低于被請求國原羈押標(biāo)準(zhǔn),包括移送過程在內(nèi)的全部羈押期間應(yīng)當(dāng)折抵刑期或其他限制人身自由期限,作證期間刑期或其他限制人身自由期限屆滿的應(yīng)當(dāng)立即解除羈押措施并通報被請求國做好銜接工作。
(五)出境作證適用的程序和費用的承擔(dān)
國際偵查合作中出境作證所援用的程序比較容易確定,適用請求國的刑事程序法得到了普遍認同和廣泛實踐:“依法對涉及本國的國際性犯罪案件進行追訴是一個國家主權(quán)的重要組成部分”[6],這里的“依法”就是指依照本國法律,由于出境作證所引發(fā)的作證行為發(fā)生在請求國境內(nèi),因而適用請求國刑事程序法的做法很好地體現(xiàn)了刑事司法合作領(lǐng)域中的國家主權(quán)原則;國家間開展合作的特定刑事案件是由請求國偵查機關(guān)立案偵查而啟動刑事追訴程序的,一般情況下被請求國并未就同一案件啟動刑事追訴程序(聯(lián)合偵查的情形除外),選擇請求國程序也是客觀因素所決定的;盡管出境作證適用請求國的刑事程序法,但如果具體采取的方式方法損害了被請求國的法律原則或公序良俗,被請求國可以拒絕出境作證合作或在作證主體已離境的情形下召回證人或?qū)⒃谘喝藛T解送回國,因而在適用請求國刑事程序法的同時仍然需要注意相應(yīng)的實體性沖突。最后一個問題是出境作證必然會產(chǎn)生證人等的國際旅費、食宿費、誤工費等費用,同時還會產(chǎn)生取證時語言不通所需的翻譯費用、被請求國移送在押人員的相關(guān)費用,以上費用原則上都由請求國承擔(dān)。對于前一部分證人費用,請求國應(yīng)當(dāng)向證人等本人預(yù)付全部費用;對于后一部分取證費用,請求國既可以全部或部分預(yù)付給被請求國,也可以執(zhí)行合作事項完畢后核算支付,還可以通過專門協(xié)議的方式予以解決。
通過對規(guī)制出境作證的國際公約、雙邊條約以及相關(guān)國內(nèi)法的比較考察,我們可以發(fā)現(xiàn)有關(guān)出境作證的制度設(shè)計與程序安排存在著以下問題:一是規(guī)制條款的性質(zhì)大都屬于基本原則,內(nèi)容較為籠統(tǒng)而失之于針對性和可操作性,某些條款僅僅是對出境作證這一合作形式的簡單確認;二是兩類作證主體的界限涇渭分明,法律調(diào)整的程度失衡,規(guī)范性法律文件中規(guī)制在押人員出境作證的內(nèi)容已經(jīng)數(shù)倍于普通證人出境作證,盡管后者在司法實踐中的運用并不少于前者;三是詳細、明確的程序性條款缺失,在就特定案件開展合作時無章可循,相對國家間只能通過個案協(xié)商的方式加以解決;四是作證主體人權(quán)保障的規(guī)定缺乏配套措施和銜接辦法,使得有關(guān)國家在實際合作中不得不直接套用本國法律程序付諸執(zhí)行。鑒于此種情況,立足于國際偵查合作實踐的需要并從整合規(guī)制的高度加強出境作證的制度細化與程序完善顯得極為必要,而從刑事訴訟線性進程的視角和國際合作的實際慣例出發(fā)可以將出境作證分為三大階段:
(一)請求階段
請求提供出境作證合作的基本原則和主要程序與其他國際偵查合作形式無異,當(dāng)前亟需完善的兩大方面都是由出境作證自身的特殊性所決定的:一方面是被請求國的先期協(xié)助的具體程序。無論是普通證人還是人身自由受限人員,其本人自愿出境作證是啟動相應(yīng)刑事司法合作程序的首要前提,這就存在著一個被請求國相關(guān)機關(guān)與潛在的出境作證主體先期接觸的程序,而從國家間合作的角度看也就是給請求國提供協(xié)助的過程。對于普通證人來說,被請求國相關(guān)機關(guān)應(yīng)當(dāng)在負責(zé)查找、核實其身份后,告知其請求國提請出境作證的事實和作證事項,如果普通證人心存顧慮不愿協(xié)助時,被請求國相關(guān)機關(guān)應(yīng)當(dāng)向其介紹有關(guān)的人權(quán)保障規(guī)定和出境作證的意義,勸導(dǎo)、動員其協(xié)助完成作證事項,但絕對不能使用暴力、威脅等手段迫使普通證人提供協(xié)助,如果普通證人堅決拒絕提供協(xié)助,被請求國相關(guān)機關(guān)應(yīng)當(dāng)問明原因并制作相應(yīng)的詢問筆錄備案并傳遞給請求國。對于人身自由受限人員來說,被請求國相關(guān)機關(guān)也應(yīng)當(dāng)適用上述程序,考慮到這類人員的人身自由本身就處于被限制甚至被剝奪的狀態(tài),因此更加要注意杜絕任何強制性手段的使用,如果其堅決拒絕提供協(xié)助,不得因此加重其刑罰、處罰或其它人身強制性措施,如果其自愿提供協(xié)助,要做好與本國司法行政機關(guān)或其它行政機關(guān)的交接工作;另一方面是請求書的進一步細化。在這方面有些國家已經(jīng)在規(guī)范性文件中予以落實,如最新的2009年《英國刑事司法協(xié)助指南》就對移送在押人員(Transfer of prisoners)在刑事偵查和審判程序中提供作證協(xié)助的請求書要求載明在押人員出境的日期(包括境外程序開始與可能結(jié)束的日期)、取得其同意的相關(guān)信息以及(令英國滿意的)在押人員在境外羈押安排的詳細信息等等①Chapter 2 of part 1,Mutual Legal Assistance Guidelines for the United Kingdom,6th Edition.。當(dāng)前主要需要考慮的是在請求書中提供被請求國相關(guān)機關(guān)與潛在的出境作證主體先期接觸程序所需要的諸項要素,如被請求作證主體的詳細地址、與本案及本案當(dāng)事人在法律上和事實上的聯(lián)系、可能拒絕協(xié)助的原因及可以援用的對策、經(jīng)費補償方案以及人權(quán)保障聲明等內(nèi)容。
(二)執(zhí)行階段
執(zhí)行階段中作證主體向請求國提供言詞證據(jù)的程序和規(guī)則與國際偵查合作中其他調(diào)取言詞證據(jù)的合作形式差別不大,現(xiàn)實中需要處理好與作證主體出境相關(guān)的幾個技術(shù)問題:普通證人當(dāng)然可以以私人身份自行出境后前往請求國制定地點協(xié)助取證,但考慮到證人的人身安全以及國際偵查合作的國家行為屬性,由被請求國相關(guān)機關(guān)工作人員全程陪同在實踐中仍是一個理想的選擇;人身自由受限人員自在口岸或約定地點履行移交手續(xù)完畢后,對其繼續(xù)羈押和安全保障的義務(wù)就轉(zhuǎn)移至請求國一方,即使被請求國派出若干工作人員陪同,也不具有行使國家司法權(quán)的意義因而不承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任;人身自由受限人員在請求國的羈押條件和個人待遇不得低于其在本國的一般標(biāo)準(zhǔn),全部出境作證期間(包括往返在途時間)都應(yīng)當(dāng)折抵刑期或其他限制人身自由期限,若在出境作證期間刑期或其他限制人身自由期限屆滿,請求國應(yīng)在通報被請求國后解除羈押措施,此時應(yīng)按照普通證人出境作證規(guī)則繼續(xù)執(zhí)行合作取證事項;作證主體在請求國作證期間因疾病或意外無法作證的,作證主體的行為因違反被請求國的法律或政策因而被請求國提出召回的,請求國應(yīng)當(dāng)及時中止或終止執(zhí)行合作程序并依約將作證主體及時移交被請求國。
(三)后續(xù)階段
現(xiàn)有的法律規(guī)定大都將規(guī)制的內(nèi)容置于請求和執(zhí)行階段,后續(xù)階段的合作工作經(jīng)常陷于無法可依的尷尬局面,從國際偵查合作的全球視角分析至少應(yīng)當(dāng)建構(gòu)以下程序性規(guī)則:首先,有必要建立起證據(jù)備份與取證情況通報機制。出境作證執(zhí)行完畢后,請求國司法機關(guān)應(yīng)當(dāng)將本次合作所獲取的言詞證據(jù)復(fù)制后傳遞給被請求國備案,同時還需要將本次合作的取證情況(主要是執(zhí)行筆錄、現(xiàn)場錄音錄像等材料)通報給請求國;其次,明確作證主體的刑事責(zé)任豁免條款。對于作證主體入境前的一切行為和入境后的作證行為,請求國不得以任何形式加以追究(包括請求引渡),這需要建立起與其他法律的銜接措施;再次,繼續(xù)承擔(dān)作證主體的安全保障義務(wù)并妥善解決費用補償問題。普通證人離境前以及人身自由受限人員移交被請求國前的人身安全與人權(quán)保護仍由請求國有關(guān)機關(guān)負責(zé),在證人離境前一般需要結(jié)清所有因出境作證發(fā)生的費用和津貼;最后,應(yīng)當(dāng)建立相應(yīng)的評估研判機制。針對每一起特定案件的合作,都需要在完成全部合作事項后收集資料、分析判斷、總結(jié)評估以提煉出個案的成敗得失之處,這樣可以為今后制定國別性或區(qū)域性的國際偵查合作政策或策略提供經(jīng)驗支撐。
近年來,規(guī)制人身自由受限人員出境作證的法律條款無論是在深度上還是數(shù)量上都超越了規(guī)制普通證人出境作證的條款,結(jié)合國際社會的立法導(dǎo)向和世界各國的政策傾向,我們可以歸納出未來一段時間內(nèi)出境作證的整體發(fā)展趨勢:第一,立法上仍會依循著普通證人和人身自由受限人員兩套平行的路徑展開,但程序性規(guī)則將逐步深化,某些共用性規(guī)則將逐步重合,發(fā)展的最終方向?qū)⑷松碜杂墒芟奕藛T作為出境作證的一種特殊情況整體納入到證人出境作證的范疇加以整體規(guī)制;第二,實時遠程取證(Real-time Long-distance Hearing)會在一定程度上取代出境作證合作形式的適用,這種新型現(xiàn)代科技取證方式下數(shù)字或模擬信號的實時傳遞既保證了取證活動的效率與安全,同時又避免了作證主體出境所產(chǎn)生的大量費用,致使大量原先適用出境作證的場合不復(fù)存在;第三,聯(lián)合偵查(Joint Investigation)的出現(xiàn)和興起同時又為傳統(tǒng)的出境作證帶來的新的機遇,在這種國家間的高級偵查合作形式中,聯(lián)合偵查機構(gòu)的高度機動性與偵查行為的綜合性導(dǎo)致了可以將出境作證作為一個環(huán)節(jié)或步驟納入到聯(lián)合偵查的整體范圍,這就使傳統(tǒng)的出境作證合作形式獲得了繼續(xù)發(fā)展的廣闊空間。
[1]王進喜.刑事證人證言論[M].北京:中國人民公安大學(xué)出版社,2002.1.
[2]Lorna Harris&Christopher Murray.Mutual Assistance in Criminal Matters:International Co-operation in the Investigation and Prosecution of Crime[M].London:SWEET&MAXWELL, 2000.89.
[3]宋英輝,孫長永,劉新魁等.外國刑事訴訟法[M].北京:法律出版社,2006.658.
[4]黃風(fēng).國際刑事司法合作的規(guī)則與實踐[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.146.
[5]成良文.刑事司法協(xié)助[M].北京:法律出版社,2003.109.
[6]苗京平.刑事司法國際合作原理[D].中國政法大學(xué)博士學(xué)位論文,2006.46.
Criminal Proceedings Regulation of Giving Evidence Abroad——From the Global Perspective of International Criminal Investigation Co-operation
WU Rui
(Chinese People's Public Security University,Beijing,100038)
Giving evidence abroad is one form of international criminal juridical co-operation which correlative persons give evidence in demanding state.Based on the comparative review of international conventions,bilateral treaties and domestic legislations concerned,the paper demonstrates fundamental theoretical issues on co-operation proceedings of giving evidence abroad, putting forward corresponding systematic construction and procedural perfection from the global perspective of international criminal investigation co-operation,and concludes developmental trends of giving evidence abroad compared with other co-operation forms of provision of verbal evidence in international criminal juridical co-operation.
international criminal investigation co-operation;giving evidence abroad;proceedings regulation;verbal evidence
D925.2
A
2095-1140(2013)02-0085-07
(責(zé)任編輯:李語湘)
2013-1-10
吳瑞(1975-),男,安徽合肥人,法學(xué)博士,博士后,主要從事刑事法學(xué)研究。