曹 寧 張志華
(隴東學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 甘肅 慶陽(yáng) 745000)
語(yǔ)言是維系一個(gè)民族的文化紐帶和精神支柱,代表著一個(gè)民族的尊嚴(yán),是一個(gè)民族最后的遺產(chǎn),它記載著這個(gè)民族物質(zhì)的和精神的歷史,對(duì)于培養(yǎng)其民族精神、孕育民族情結(jié)和發(fā)揚(yáng)民族文化有著極強(qiáng)的凝聚作用[1]。隨著當(dāng)今世界經(jīng)濟(jì)全球化程度的加深,世界面貌徹底改變,全球化的到來(lái)也直接沖擊著民族語(yǔ)言的生存和發(fā)展,使得很多國(guó)家的語(yǔ)言面臨被滅絕的境況。
如今,打開(kāi)電視,GDP(國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值)、CPI(居民消費(fèi)價(jià)格指數(shù))等表述頻繁地出現(xiàn)在各種新聞報(bào)道中。翻開(kāi)報(bào)紙,閱讀書(shū)籍、瀏覽網(wǎng)頁(yè),漢語(yǔ)篇章中不時(shí)地會(huì)冒出幾個(gè)英文字符。日常談話隨口夾雜英文的例子更是枚不勝舉,“APEC的記者招待會(huì)后,我約了幾個(gè)CCTV的朋友和一群MBA、MPA的研究生,討論中國(guó)加入WTO后的IT業(yè)前景,以及IT業(yè)對(duì)GDP的影響”。短短三十幾個(gè)漢字中,竟有二十多個(gè)英文字母。不僅如此,去飯館吃飯要冰鎮(zhèn)啤酒說(shuō)“要涼beer”,把辦公室一種復(fù)印紙叫做“A4paper”,似乎只有這樣表述才顯得自己有文化、很新潮。
而時(shí)下“中英混說(shuō)”的現(xiàn)象在中小學(xué)生中也已漸成氣候。下課后兩個(gè)穿著中學(xué)校服的女生隨口問(wèn)道:“今天中午想吃什么?”“你有什么好的idea嗎?”聽(tīng)著她們這番對(duì)話,有人感到迷惑,于是上前詢問(wèn)。其中一個(gè)女生說(shuō):“這種中英文摻雜在一起的說(shuō)話方式很好玩,同學(xué)們都這樣說(shuō)”,而另一名女生則表示,這種“中英混說(shuō)”在網(wǎng)絡(luò)中經(jīng)常用到,尤其是網(wǎng)聊的時(shí)候。不僅如此,“有事兒你就say啊”、“晚上記得call我”等也是常被學(xué)生們掛在嘴邊的潮語(yǔ)、潮句。
那么這種漢語(yǔ)中夾雜著英文的表達(dá)方式為什么會(huì)在電視、報(bào)紙、影視、書(shū)籍和日常生活中頻頻出現(xiàn),且有愈演愈烈之勢(shì)呢?究其原因,主要不外乎以下幾種:
第一,凸顯中國(guó)與世界接軌。隨著時(shí)代的發(fā)展、科技的進(jìn)步,全球各個(gè)國(guó)家日益緊密地聯(lián)系在一起,中國(guó)也不例外。改革開(kāi)放以來(lái),特別是加入世界貿(mào)易組織以來(lái),中國(guó)經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展。中國(guó)的發(fā)展離不開(kāi)世界,世界的發(fā)展也離不開(kāi)中國(guó),這已成為共識(shí)。然而,伴隨經(jīng)濟(jì)全球化而來(lái)的是英語(yǔ)全球化,英語(yǔ)作為國(guó)際性語(yǔ)言[2]的地位已經(jīng)確立。面對(duì)這種趨勢(shì),部分人士認(rèn)為,要拉近中國(guó)跟世界的距離,讓西方世界更好地了解中國(guó),只好大量使用外來(lái)詞,以西方人易于理解的方式傳播中國(guó)語(yǔ)言文化,才能實(shí)現(xiàn)與世界接軌。
第二,個(gè)人媚外心理作祟。在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,語(yǔ)言之間的相互交流越來(lái)越頻繁,彼此之間的影響也越來(lái)越明顯。由于網(wǎng)絡(luò)傳播信息的門檻較低,青少年在網(wǎng)絡(luò)媒體中就有可能很方便地接觸到各種外來(lái)詞語(yǔ)。于是,一些英文單詞就被賦予特殊的含義,廣泛應(yīng)用于微博、聊天,日常對(duì)話中,這些英文單詞也頻頻出現(xiàn),形成了“中英混說(shuō)”現(xiàn)象。如今,日常談話仿佛只有夾雜幾個(gè)英文單詞,才夠時(shí)尚,才有炫耀的資本,否則就“out”(太過(guò)老土)了。
第三,語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則的作用。語(yǔ)言的一個(gè)重要特征就是經(jīng)濟(jì)原則[3]。隨著經(jīng)濟(jì)社會(huì)的迅速發(fā)展,人民生活水平的提高和生活節(jié)奏的加快,人們傾向于盡可能地用最少的精力做最多的事情。于是在日常生活中,語(yǔ)言交流也力求簡(jiǎn)潔方便,用最少的詞來(lái)表達(dá)最充分、最豐富的意思。漢語(yǔ)中GDP、CPI等外來(lái)縮略詞的廣泛使用,在一定程度上也可以說(shuō)是追求語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則的一種體現(xiàn)。
然而語(yǔ)言表達(dá)中的這種中英混雜現(xiàn)象決不能被當(dāng)成一種社會(huì)現(xiàn)象而聽(tīng)?wèi){其任意滋生蔓延。實(shí)際上,經(jīng)濟(jì)全球化在促進(jìn)世界上不同國(guó)家經(jīng)濟(jì)交往和發(fā)展的同時(shí),也直接沖擊著這些國(guó)家民族語(yǔ)言的生存和發(fā)展[4],不少民族語(yǔ)言即使大語(yǔ)種也面臨著語(yǔ)言文化安全危機(jī)。
早在2000年,聯(lián)合國(guó)就已確認(rèn),英語(yǔ)已經(jīng)成為世界185個(gè)聯(lián)合國(guó)成員國(guó)中60多個(gè)國(guó)家的官方語(yǔ)言,還有一些國(guó)家把其作為半官方或通用語(yǔ)言[5]。而據(jù)《劍橋語(yǔ)言百科全書(shū)》[6]所載數(shù)據(jù),在全球五大洲,英語(yǔ)或占優(yōu)勢(shì),或得到充分的確認(rèn),書(shū)籍、報(bào)紙、機(jī)場(chǎng)與空中交通管理、國(guó)際商業(yè)會(huì)議與學(xué)術(shù)會(huì)議、科學(xué)技術(shù)、醫(yī)學(xué)、外交、體育、國(guó)際比賽、流行音樂(lè)、廣告宣傳等均以英語(yǔ)為主要語(yǔ)言。全世界三分之二以上的科學(xué)家用英文寫(xiě)作,全世界四分之三的郵件用英文書(shū)寫(xiě)。在全世界所有電子存儲(chǔ)系統(tǒng)的資料中,80%是英文,120個(gè)國(guó)家大約1.5億人收聽(tīng)英語(yǔ)無(wú)線廣播節(jié)目。英語(yǔ)儼然已經(jīng)成為主導(dǎo)世界的霸權(quán)語(yǔ)言。
然而與此同時(shí),其他民族語(yǔ)言的生存現(xiàn)狀則令人擔(dān)憂。聯(lián)合國(guó)教科文組織在2009年2月19日“世界母語(yǔ)日”前夕推出了新版世界瀕危語(yǔ)言圖譜的電子版[7],其所呈現(xiàn)的世界上2500多種瀕危語(yǔ)言的最新信息再次引發(fā)人們對(duì)瀕危語(yǔ)言的關(guān)注。據(jù)統(tǒng)計(jì),全世界每年大約有80種語(yǔ)言消失,數(shù)千種語(yǔ)言處于消亡的邊緣。撒哈拉以南的非洲大約有2000種語(yǔ)言,在未來(lái)的幾百年內(nèi),其中至少10%的語(yǔ)言將會(huì)消失。新版圖譜將全球?yàn)l危語(yǔ)言按照危險(xiǎn)程度的不同分為不安全到滅絕5個(gè)等級(jí)。其數(shù)據(jù)表明,在目前存世的6000種語(yǔ)言中,607種不安全,632種危險(xiǎn),502種非常危險(xiǎn),538種情況危急,200多種語(yǔ)言將在最近三代人的時(shí)間內(nèi)滅絕。
如今,英語(yǔ)全球化趨勢(shì)越來(lái)越明顯,大大超出了所有與之競(jìng)爭(zhēng)的語(yǔ)言如法語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)等,這使得許多國(guó)家已經(jīng)喪失了自己的民族語(yǔ)言,而另一些國(guó)家正面臨著民族語(yǔ)言消亡的危機(jī)[8]。漢語(yǔ)作為我國(guó)的民族語(yǔ)言,盡管有著多達(dá)13多億的使用者,然而,面對(duì)經(jīng)濟(jì)全球化洶涌而至的英語(yǔ)全球化,作為華夏子孫精神家園的漢語(yǔ)也面臨著前所未有的內(nèi)憂外患。
語(yǔ)言文字的純潔性在一定程度上象征著該民族身份的純潔性,它容不得任何被玷污、被褻瀆的行為。然而,在當(dāng)前全球化浪潮中,語(yǔ)言神圣的純潔性卻面臨著被玷污的危險(xiǎn),而且這種玷污語(yǔ)言純潔性的行為有愈演愈烈之勢(shì)。
西方外來(lái)縮略詞直接楔入漢語(yǔ),GDP、CPI等直接在漢語(yǔ)行文中出現(xiàn)已經(jīng)成為一種慣?,F(xiàn)象。而一些科技新詞如DVD、MP3等詞的大量引入,更使?jié)h語(yǔ)常常像一種“四不像”的文字。這些中文中的外來(lái)詞既不音譯,也不解釋,更不翻譯,而是直接嵌入,這種做法極不嚴(yán)肅,也極不規(guī)范,它嚴(yán)重影響了漢語(yǔ)的規(guī)范性與純潔性。
而媒體對(duì)這種褻瀆母語(yǔ)純潔性的行為卻起著推波助瀾的作用。有些媒體甚至公開(kāi)用漢英混雜的形式做標(biāo)題,比如,《上海加入Live8》、《MG:My生活的GENE》、《從哪款A(yù)OC賣到了VDP》。如果不是英語(yǔ)專業(yè)人員,要讀懂這些標(biāo)題恐怕很難。大眾媒體是國(guó)家形象的窗口,是其他國(guó)家了解中國(guó)的平臺(tái),同時(shí)對(duì)國(guó)內(nèi)民眾有著極大的輿論導(dǎo)向作用。然而,中國(guó)媒體的這種“半中半洋”的做法無(wú)疑對(duì)漢字的純潔性造成了極大的玷污。
任何一種成熟的語(yǔ)言,都具有一定的規(guī)范性、穩(wěn)定性和純潔性。這是一種文化得以延續(xù)的基礎(chǔ)?,F(xiàn)代人之所以還能夠讀懂兩千多年前的著作,主要原因在于語(yǔ)言的規(guī)范、穩(wěn)定和純潔。如果任意地去“改造”甚至“惡搞”母語(yǔ),將會(huì)給自身以及后人制造無(wú)窮的麻煩。
誠(chéng)然,中英文混雜的現(xiàn)象日益嚴(yán)重固然與世界開(kāi)放格局下全民學(xué)英語(yǔ)的大環(huán)境有關(guān),但是時(shí)下出現(xiàn)的中英文過(guò)度混雜現(xiàn)象已經(jīng)到了中國(guó)人必須先學(xué)會(huì)英語(yǔ)才能看懂漢語(yǔ)的程度。長(zhǎng)此以往,這種“中不中,洋不洋”的表達(dá)勢(shì)必造成語(yǔ)言運(yùn)用乃至思維能力的混亂與漸退。面對(duì)此情此景,保護(hù)漢語(yǔ)語(yǔ)言文字純潔性已經(jīng)到了刻不容緩的地步了。
母語(yǔ)地位的下降是母語(yǔ)危機(jī)的標(biāo)志,無(wú)論是人們的思想觀念及母語(yǔ)的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀上還是在科技應(yīng)用、文化內(nèi)涵和傳承上,母語(yǔ)地位危機(jī)都已到了一個(gè)非常嚴(yán)重的地步。在國(guó)家圖書(shū)館舉辦的“文津講壇”上,國(guó)家圖書(shū)館名譽(yù)館長(zhǎng)任繼愈先生對(duì)漢語(yǔ)的現(xiàn)狀表示擔(dān)憂,他在2005年題為“漢字的再認(rèn)識(shí)”的講座中[9]指出,在校大學(xué)生沒(méi)有英文字典的很少,有些人甚至有幾本英文字典,然而有漢語(yǔ)字典的卻屈指可數(shù)。由于不重視母語(yǔ),年輕人的漢語(yǔ)水平令人擔(dān)憂。任繼愈先生認(rèn)為漢語(yǔ)的危機(jī)不在外國(guó)而在中國(guó),不在別人而在自己。漢語(yǔ)的危機(jī),已不僅僅是表層上外來(lái)語(yǔ)和網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)符的大舉進(jìn)入,對(duì)母語(yǔ)的輕率褻玩的態(tài)度才最使人深切憂慮。
母語(yǔ)地位下降最明顯的地方就是教育。教育危機(jī),是母語(yǔ)的基礎(chǔ)危機(jī),也是危害最大、最久遠(yuǎn)的危機(jī),是一切危機(jī)的源頭。而國(guó)家職業(yè)資格證考試、技術(shù)職稱晉升的評(píng)定標(biāo)準(zhǔn)中很少見(jiàn)到關(guān)于漢語(yǔ)使用水平的規(guī)定,由此造成了漢語(yǔ)的社會(huì)地位下降。如果漢語(yǔ)不能用于社會(huì)、學(xué)校、只能退到家庭里,那漢語(yǔ)離消亡也就不遠(yuǎn)了。
漢語(yǔ)行文中英文字母的植入并不可怕,真正可怕的是一種無(wú)形的自卑思想和媚外思想的植入。漢語(yǔ)的真正危機(jī)是精神上的,失去了高貴和尊嚴(yán)。如果對(duì)自己民族語(yǔ)言失去了最起碼的尊重和敬畏,讓它變成可隨意揉捏的軟泥,人人得而褻之,那這種語(yǔ)言的前途就岌岌可危了。
教育是一種戰(zhàn)略性投資,它著眼于未來(lái),對(duì)國(guó)民經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和國(guó)民素質(zhì)的提高有著實(shí)質(zhì)性的影響。英語(yǔ)作為國(guó)際語(yǔ)言,已經(jīng)在中國(guó)的教育產(chǎn)業(yè)中占據(jù)半壁江山。據(jù)數(shù)據(jù)[10]顯示,英語(yǔ)教育已經(jīng)成為中國(guó)一大市場(chǎng),年產(chǎn)值高達(dá)數(shù)百億元,大約占國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值的1%,更有大量的金錢流入英美澳等英語(yǔ)國(guó)家,以至于英國(guó)人自豪地說(shuō)“只要出口英語(yǔ),便足以保持對(duì)華貿(mào)易平衡”。
由于受到英語(yǔ)全球化的影響,長(zhǎng)期以來(lái),我國(guó)國(guó)內(nèi)形成了重英語(yǔ)的傾向,普及英語(yǔ)的浪潮更是一浪高過(guò)一浪。據(jù)有關(guān)資料顯示,我國(guó)已有近4億人在學(xué)英語(yǔ),超過(guò)英美兩國(guó)人口總數(shù),占了中國(guó)人口的四分之一至三分之一。
而與此形成鮮明對(duì)比的是,在教育市場(chǎng)上,漢語(yǔ)的生存空間則嚴(yán)重被擠兌。每當(dāng)進(jìn)入書(shū)店的時(shí)候,首先進(jìn)入眼簾的是各種各樣的英語(yǔ)輔導(dǎo)教材,這些教材前人山人海。而漢語(yǔ)書(shū)籍則在不起眼的地方沉睡著,無(wú)人問(wèn)津。
網(wǎng)絡(luò)正以前所未有的深度和廣度影響著人類生活,人類已經(jīng)進(jìn)入了網(wǎng)絡(luò)時(shí)代。根據(jù)《第十九次中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計(jì)報(bào)告》[11]顯示,中國(guó)內(nèi)地網(wǎng)民總?cè)藬?shù)已達(dá)1.37億,網(wǎng)民平均每周上網(wǎng)16.5小時(shí),國(guó)家頂級(jí)域名CN注冊(cè)量也首次突破百萬(wàn)。盡管如此,由于英語(yǔ)的超強(qiáng)勢(shì)地位,它在科技和網(wǎng)絡(luò)等方面仍占有全球80%的使用率和占有率,其網(wǎng)絡(luò)話語(yǔ)權(quán)仍占絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。相比之下,漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)話語(yǔ)權(quán)就顯得有點(diǎn)勢(shì)單力薄。
當(dāng)今時(shí)代是信息化的時(shí)代,用信息技術(shù)帶動(dòng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,語(yǔ)言文字負(fù)載了80%的信息,而英語(yǔ)又占了信息傳遞的60%以上。英語(yǔ)占了這么多的份額,意味著許多國(guó)家成了語(yǔ)言負(fù)債國(guó)。信息化不僅影響虛擬空間中的語(yǔ)言,而且對(duì)現(xiàn)實(shí)空間語(yǔ)言狀況的影響也越來(lái)越大。誰(shuí)的語(yǔ)言不能進(jìn)入網(wǎng)絡(luò),誰(shuí)就會(huì)被淘汰,就有被邊緣化的危機(jī)。不能成為網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的語(yǔ)種,其生命力將會(huì)逐漸喪失,在網(wǎng)絡(luò)上處于劣勢(shì)的語(yǔ)種也會(huì)逐漸衰落,甚至死亡。因此,能否在互聯(lián)網(wǎng)上取得主動(dòng)權(quán),將決定一個(gè)語(yǔ)言的未來(lái)。目前英語(yǔ)主導(dǎo)著互聯(lián)網(wǎng),英語(yǔ)信息占據(jù)著互聯(lián)網(wǎng)信息資源的60%以上,法語(yǔ)信息占5%,而漢語(yǔ)信息尚不足1%。漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)話語(yǔ)權(quán)的缺失使得我國(guó)語(yǔ)言面臨更加嚴(yán)峻的現(xiàn)實(shí)。
語(yǔ)言在人們的日常生活中扮演著非常重要的角色。在相當(dāng)長(zhǎng)的歷史時(shí)期,人們都認(rèn)為語(yǔ)言只不過(guò)是一種交流思想與情感的工具,把多種語(yǔ)言的存在看成一個(gè)問(wèn)題,認(rèn)為它造成各民族之間思想交流的困難。然而,正是因?yàn)檎Z(yǔ)言的多樣性,才有了文化的多樣性,才使這個(gè)世界多姿多彩。
語(yǔ)言是民族文化的有機(jī)組成部分,也是文化最為重要的記錄者、傳播者和標(biāo)志牌,它是文化最重要的載體,全面儲(chǔ)存著文化的整體信息,它也是一種特殊的文化現(xiàn)象。語(yǔ)言一代一代往下遺傳,民族的全部文化內(nèi)涵、精神內(nèi)涵也緊緊附著在語(yǔ)言之上得以傳承?!罢Z(yǔ)言是民族文化的基座,是民族文化最后的家園”[1]。語(yǔ)言的滅亡意味著文化的滅亡,而文化是一個(gè)民族的精神家園。
1.語(yǔ)言全息地反映了所屬語(yǔ)言群體的文化
語(yǔ)言和文化之間具有全息的關(guān)系,即是說(shuō),語(yǔ)言和文化各自作為宇宙中的一個(gè)系統(tǒng),它們相互包含著對(duì)方的信息,沒(méi)有文化血肉的語(yǔ)言是不存在的[12]。語(yǔ)言不僅是交際的工具,它還凝結(jié)著所屬語(yǔ)言群體的文化,凝結(jié)著使用這一語(yǔ)言的群體自身在長(zhǎng)期的生存發(fā)展過(guò)程中對(duì)周圍世界和生態(tài)環(huán)境的特殊認(rèn)識(shí)、積累的生產(chǎn)生活中共同或獨(dú)特的認(rèn)知等。即語(yǔ)言反映特定的社會(huì)經(jīng)濟(jì)、思維方式、價(jià)值觀念、社會(huì)形態(tài)以及民族關(guān)系等文化內(nèi)涵。
2.語(yǔ)言的存亡關(guān)乎一種文化的潰散與持守
使一種文化與它種文化相區(qū)隔并使自身得以存續(xù)的一個(gè)重要原因是語(yǔ)言的不可共量性[1]。所謂不可共量性即任何兩個(gè)文明或者文化之間的隔膜和難于交流,這種難于交流性首先反映出的是差異性,即一種語(yǔ)言有適應(yīng)于該語(yǔ)言的藝術(shù)形式,如漢語(yǔ)的古詩(shī)詞和英文詩(shī)詞,各有自身的特點(diǎn)。一種文化支持一種語(yǔ)言,一種語(yǔ)言共同體下有一種文化支持。如果一種語(yǔ)言消亡了,那么它所反映的文化也會(huì)在不久的將來(lái)消亡,而要保持一種文化的存在,保護(hù)其語(yǔ)言的存在是前提條件。正如韓少功所說(shuō)“:與昨日能對(duì)上號(hào)的,唯有語(yǔ)言,它可以從歷史深處延續(xù)而來(lái),成為民族最后的遺產(chǎn)?!盵13]
一個(gè)民族形成自己獨(dú)特的語(yǔ)言,該民族大多數(shù)成員都將該語(yǔ)言作為自己的母語(yǔ)來(lái)使用。在本民族內(nèi)部,該語(yǔ)言即是最重要的交際工具,又是最明顯的民族認(rèn)同載體。在本民族外,由于語(yǔ)言符號(hào)的封閉性,該語(yǔ)言就像一排排籬笆,擋住了本民族與外民族之間的交際,成為區(qū)分本民族與外民族的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。這種對(duì)內(nèi)具有民族認(rèn)同、對(duì)外具有民族劃界功能的本族語(yǔ)是該民族最主要的標(biāo)志。正是因?yàn)橛辛斯餐恼Z(yǔ)言,一個(gè)民族的身份才得以確認(rèn),一個(gè)民族的凝聚力才得以加強(qiáng)。語(yǔ)言的衰落和枯竭,意味著一個(gè)國(guó)家和民族生命力的衰退,它被粗暴對(duì)待以致扭曲變形,就是對(duì)一個(gè)民族心靈的直接傷害。語(yǔ)言是一個(gè)民族整體性的文化心理底座。語(yǔ)言的滅亡意味著其民族身份標(biāo)志的缺失。
面對(duì)外來(lái)語(yǔ)的入侵和國(guó)內(nèi)民眾的輕率可能造成的國(guó)家語(yǔ)言文化安全危機(jī),我國(guó)應(yīng)以一種積極的心態(tài)對(duì)待。為了使?jié)h語(yǔ)得到更好的發(fā)展和完善,使我們自己民族性的東西不受侵蝕,我們應(yīng)從以下幾個(gè)方面著手。
要走出語(yǔ)言困境,必須喚起民族的憂患意識(shí),要喚起憂患意識(shí),就必須從自我反省開(kāi)始。公眾應(yīng)了解到漢語(yǔ)的危機(jī)即文化的危機(jī),文化的危機(jī)攸關(guān)整個(gè)民族的存亡,是關(guān)系到每個(gè)人的事,它呼喚著每個(gè)人的良知與責(zé)任心。保衛(wèi)漢語(yǔ)在更深的意義上,其實(shí)是在保衛(wèi)漢語(yǔ)背后的文化、保衛(wèi)中華民族。應(yīng)該對(duì)自身文化自覺(jué)尊重和愛(ài)惜,摒棄對(duì)異域文化與新興文化的盲目崇拜,并從中吸取科學(xué)化的新思維[14]。
因此,首先應(yīng)增強(qiáng)公眾尤其是青少年對(duì)母語(yǔ)的憂患意識(shí)和捍衛(wèi)意識(shí)。青少年是國(guó)家和民族的未來(lái),也是中國(guó)語(yǔ)言文化的最終傳承者。中華民族在21世紀(jì)能不能復(fù)興,中華傳統(tǒng)文化能不能得到弘揚(yáng)并走向世界,成為世界多元文化中強(qiáng)有力的一員,關(guān)鍵在于今天的青少年。
任何一個(gè)現(xiàn)代國(guó)家和民族,本土精神的延續(xù)和傳統(tǒng)文化的繼承主要是通過(guò)國(guó)民教育體系和媒介宣傳兩大渠道完成的。學(xué)校應(yīng)提高母語(yǔ)教學(xué)地位,通過(guò)母語(yǔ)教育進(jìn)一步激發(fā)民族自豪感、提高民族自尊心、增強(qiáng)民族凝聚力,引導(dǎo)青少年深入理解母語(yǔ)在自我生命中的位置,自覺(jué)承擔(dān)尊重、敬畏、熱愛(ài)、捍衛(wèi)母語(yǔ)的文化意識(shí)和精神責(zé)任。新聞媒體、文化藝術(shù)等領(lǐng)域,也應(yīng)在這方面起到表率作用,應(yīng)以純潔的漢語(yǔ)形象、漢語(yǔ)思維在繼承中華優(yōu)秀文化的基礎(chǔ)上,創(chuàng)造性地吸收外來(lái)優(yōu)秀文化,進(jìn)一步增加中華文字的魅力。
在全球化背景下,對(duì)不斷進(jìn)入漢語(yǔ)的外來(lái)語(yǔ),要研究并適時(shí)進(jìn)行規(guī)范引導(dǎo)。引進(jìn)恰當(dāng)?shù)耐鈦?lái)詞可豐富漢語(yǔ)詞庫(kù),但是如果直接把英語(yǔ)文字注入漢語(yǔ),將會(huì)破壞漢語(yǔ)的語(yǔ)言特征,污染漢語(yǔ)的純潔性。漢語(yǔ)言文字中混入越來(lái)越多的英語(yǔ)字母,是漢語(yǔ)言文字被侵蝕的表現(xiàn),這應(yīng)當(dāng)引起我們的嚴(yán)重關(guān)切。中小學(xué)生是規(guī)范化語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者,中小學(xué)教師應(yīng)該重視在日常教學(xué)中規(guī)范地使用漢語(yǔ),并指導(dǎo)學(xué)生規(guī)范使用。從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,《中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》應(yīng)該明確立法規(guī)范漢語(yǔ)中外來(lái)詞語(yǔ)的使用。
面對(duì)信息化的挑戰(zhàn),漢語(yǔ)信息化的程度明顯不夠。漢語(yǔ)最終要強(qiáng)大要走向世界,就必須加強(qiáng)漢語(yǔ)信息化建設(shè)。
在當(dāng)今世界,信息是一種戰(zhàn)略資源,對(duì)于以信息接受為主的非英語(yǔ)國(guó)家和發(fā)展中國(guó)家來(lái)說(shuō),全球網(wǎng)絡(luò)的互聯(lián)有可能造成對(duì)本國(guó)語(yǔ)言文化的沖擊,本國(guó)的信息資源得不到很好的保護(hù),信息自主權(quán)就會(huì)受到危害。發(fā)展自己的信息產(chǎn)業(yè)是保護(hù)民族語(yǔ)言文化的根本,在參與全球信息共享的同時(shí),我們要積極生產(chǎn)自己的文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫(kù),向國(guó)外推介反映民族語(yǔ)言文化的數(shù)據(jù)庫(kù)。在信息政策上,必須強(qiáng)調(diào)信息自主,確認(rèn)獨(dú)立的國(guó)家主權(quán)和語(yǔ)言文化主權(quán)。堅(jiān)持信息事業(yè)的自主權(quán),并通過(guò)法律保護(hù)信息安全和信息活動(dòng)中涉及到的利益關(guān)系,以保證在語(yǔ)言信息活動(dòng)中贏得總體的利益,以防被動(dòng),求得漢語(yǔ)在網(wǎng)絡(luò)空間上的話語(yǔ)權(quán)。
“以攻為守”不僅適用于軍事方面,在民族語(yǔ)言保護(hù)方面也同樣有用。語(yǔ)言的國(guó)際化是國(guó)家軟實(shí)力強(qiáng)大的一個(gè)重要標(biāo)志,更是保護(hù)本民族語(yǔ)言的絕佳手段。早在1999年11月,聯(lián)合國(guó)教科文組織就提出倡議,語(yǔ)言是保護(hù)和發(fā)展人類有形和無(wú)形遺產(chǎn)的最有力的工具,各種母語(yǔ)傳播運(yùn)動(dòng),不僅有助于語(yǔ)言多樣性和多語(yǔ)種的教育,而且能夠提高對(duì)全世界各種語(yǔ)言和文化的認(rèn)識(shí),以此在理解容忍和對(duì)話的基礎(chǔ)上,促進(jìn)世界人民的團(tuán)結(jié)。
為適應(yīng)未來(lái)教育、文化發(fā)展和人才戰(zhàn)略的實(shí)施以及推動(dòng)中國(guó)在世界上的和平發(fā)展,我國(guó)應(yīng)抓住全球化帶來(lái)的契機(jī),以語(yǔ)言為載體向全世界推廣我國(guó)文化,增進(jìn)中國(guó)與世界各民族的相互理解,建立文明多元化的世界。制定符合國(guó)際形勢(shì)變化的漢語(yǔ)推廣戰(zhàn)略,把漢語(yǔ)作為和平崛起的軟實(shí)力的重要輸出品,努力推廣其在國(guó)際組織和會(huì)議中成為工作語(yǔ)言,利用“世界貿(mào)易博覽會(huì)”、“國(guó)際漢語(yǔ)周”、“中華文化展”以及“中國(guó)文化周”等活動(dòng),營(yíng)造經(jīng)貿(mào)、旅游、留學(xué)、外交等領(lǐng)域漢語(yǔ)需求的氛圍。繼續(xù)發(fā)展孔子學(xué)院,促進(jìn)漢語(yǔ)盡快走向世界,使我國(guó)成為語(yǔ)言強(qiáng)國(guó),保證語(yǔ)言文化的安全狀態(tài)。生產(chǎn)商要在產(chǎn)品上使用漢字,讓漢語(yǔ)伴隨著優(yōu)良的“中國(guó)制造”走出國(guó)門。學(xué)者們?cè)诳茖W(xué)研究和國(guó)際交流中要盡力爭(zhēng)取漢語(yǔ)的國(guó)際話語(yǔ)權(quán)。
全球化和人類生活信息化為各國(guó)提供了發(fā)展的機(jī)遇,同時(shí)也使人類社會(huì)顯出脆弱的一面。各民族語(yǔ)言在全球化和外國(guó)強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)的逼迫下困境重重,甚至處于瀕危狀態(tài)[15]。語(yǔ)言的喪失會(huì)帶來(lái)文化的失落[16],造成民族身份認(rèn)同的缺失。經(jīng)濟(jì)全球化是不得不乘坐的大船,但是本民族語(yǔ)言決不允許被大浪吞沒(méi),更不能為了追求暫時(shí)的經(jīng)濟(jì)利益而將本民族語(yǔ)言拋棄。全球化與民族語(yǔ)言的多樣性應(yīng)得到統(tǒng)一協(xié)調(diào)發(fā)展,要在全球化形勢(shì)下推進(jìn)語(yǔ)言的平等和多樣化,這是促進(jìn)和實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)持續(xù)健康發(fā)展的必由之路。
[1]錢冠連.語(yǔ)言,人類最后的家園[M].上海:商務(wù)印書(shū)館,2005.
[2]Crystal,D.English as a Global Language[M].Cambridge:Cambridge University Press,1997.
[3]Martinet,A.A Functional View of Language[M].0xford:Clarendon Press,1962.
[4]Cheshire,J.English around the World:Sociolinguistic Perspectives[M].Cambridge:Cambridge University Press,1991.
[5]Nettle,D.&S.Romaine.The Extinction of the World’s Languages[M].0xford:0xford University Press,2000.
[6]克里斯特爾,劍橋語(yǔ)言百科全書(shū)[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1995:530.
[7]聯(lián)合國(guó)教科文組織.新版世界瀕危語(yǔ)言圖譜[EB/OL].(2009.2.19)http://www.unesco.org/culture/fr/endangeredlanguages.
[8]Singh,M.&J.Han.Global English:the Loss of Language Communities and Their Knowledge[J].Australian Mosaic,2006(10):34—36.
[9]任繼愈.漢字再認(rèn)識(shí)[N].人民日?qǐng)?bào),2005-12-12(11).
[10]教育部.中國(guó)語(yǔ)言生活狀況報(bào)告(2006)[EB/OL].http://www.moe.gov.cn/publicfiles/business/htmlfiles/moe/s237/201 001/76011.html.
[11]中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心.第十九次中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計(jì)報(bào)告[EB/OL].2007-1-23.
[12]韓少功.世界[J].花城,1994,6:36.
[13]錢冠連.信息全息論[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2002.
[14]陸谷孫.留住我們的精神線索[A].余墨集[C].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2004:138.
[15]徐世璇,廖喬婧.瀕危語(yǔ)言問(wèn)題研究綜述[J].當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),2003(2):12-15.
[16]趙樹(shù)理.英語(yǔ)全球化背景下弱勢(shì)民族語(yǔ)言的喪失與保護(hù)[J].華南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2009(5):7-9.