• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    近三十年俄羅斯文學(xué)漢譯特點(diǎn)分析

    2013-04-07 13:37:24
    關(guān)鍵詞:譯介叢書俄羅斯

    王 樹 福

    (1.華中師范大學(xué)文學(xué)院,武漢430079;2.黑龍江大學(xué)俄羅斯語言文學(xué)與文化研究中心,哈爾濱150080)

    ·文學(xué)與文化研究·

    近三十年俄羅斯文學(xué)漢譯特點(diǎn)分析

    王 樹 福1,2

    (1.華中師范大學(xué)文學(xué)院,武漢430079;2.黑龍江大學(xué)俄羅斯語言文學(xué)與文化研究中心,哈爾濱150080)

    就整體而言,近三十年中國俄羅斯文學(xué)譯介呈現(xiàn)出多元與復(fù)調(diào)并存、學(xué)理與商業(yè)結(jié)合的總體態(tài)勢(shì),大致表現(xiàn)出六個(gè)不同特點(diǎn):譯介選題表現(xiàn)出明顯的多樣化特征,不同流派、手法和風(fēng)格的作品同時(shí)并存;譯介趨勢(shì)表現(xiàn)出顯著的叢書化特點(diǎn),高質(zhì)量規(guī)?;南盗袇矔嗬^出現(xiàn);譯介版本形成典型的文學(xué)復(fù)譯現(xiàn)象,出現(xiàn)與時(shí)俱進(jìn)、更新?lián)Q代的新譯本;譯介方式形成翻譯系統(tǒng)化特色,先后推出經(jīng)典作家的系列譯叢;譯介主體呈現(xiàn)出譯者主體專業(yè)化特色,諸多翻譯名家的譯文集陸續(xù)問世;譯介理念呈現(xiàn)出滯后化特征,翻譯技巧理論、文學(xué)翻譯理論、翻譯文學(xué)理論研究亟待提升。這些成就和經(jīng)驗(yàn)值得總結(jié)和提升,而問題則需翻譯界、研究界和出版界等各方協(xié)同合作,共同解決。

    俄羅斯文學(xué);文學(xué)譯介;翻譯文學(xué);新時(shí)期三十年;文學(xué)交流

    一、問題的由來

    日本學(xué)者升曙夢(mèng)曾言,中俄之間“有著許多的共同點(diǎn)”,“在國家的特征下,在國民性上,在思想的特質(zhì)上,這兩個(gè)國家是非常類似的。在這意義上,即是說中國乃是東方的俄國,俄國乃是西方的中國,似乎也絕非過甚之詞”[1]。簡(jiǎn)言之,中俄文化之間具有天然的相似性原則[2]。正因社會(huì)內(nèi)在結(jié)構(gòu)和歷史發(fā)展進(jìn)程等方面的近似與趨同,20世紀(jì)中國文學(xué)尤其是當(dāng)代中國文學(xué),在文學(xué)觀念的形成和文藝思潮的演變,在審美標(biāo)準(zhǔn)的確立和審美方式的生成等諸多方面,與俄蘇文學(xué)具有明顯的相似性和親近性。即使在蘇聯(lián)解體后的今天,依然能在中國文學(xué)中找到俄羅斯文學(xué)的痕跡。雖然“蘇聯(lián)文學(xué)在中國的影響、特別是對(duì)于當(dāng)代中國作家的影響,呈急劇衰落的趨勢(shì)”[3]60,但包括蘇聯(lián)文學(xué)在內(nèi)的俄羅斯依然經(jīng)由翻譯家和研究者源源不斷地被譯介到中國。

    在百廢待興的20世紀(jì)80年代,長期的文化封閉和文學(xué)禁錮解除之后,外國文學(xué)譯介成為國人了解外國文學(xué)和異域文化的橋梁和窗口,翻譯文學(xué)由此進(jìn)入一個(gè)空前繁榮的黃金時(shí)代[4]52。此后,隨著北京人民文學(xué)出版社、上海譯文出版社、南京譯林出版社、桂林漓江出版社等出版重鎮(zhèn)的復(fù)興與發(fā)展,《外國文學(xué)評(píng)論》、外國文學(xué)研究》、《國外文學(xué)》、《外國文學(xué)》、《當(dāng)代外國文學(xué)》、《蘇聯(lián)文學(xué)》(后更名為《俄羅斯文藝》)、《外國文藝》、《世界文學(xué)》、《譯林》等專業(yè)刊物的創(chuàng)刊或復(fù)刊,以及1982年6月全國性翻譯組織“中國翻譯工作者協(xié)會(huì)”在北京的成立,1983年中國翻譯家協(xié)會(huì)會(huì)刊《翻譯通訊》雜志的創(chuàng)刊,中國的外國文學(xué)翻譯迅速復(fù)興,并進(jìn)入全面繁榮時(shí)期?!?0世紀(jì)80年代至90年代是中國翻譯文學(xué)史的最繁榮的歷史時(shí)期,取得了前所未有的成就。通過20年的努力,世界文學(xué)中的古典作品和現(xiàn)當(dāng)代的各種優(yōu)秀的、有特色的作品在中國都有了譯本。我國無疑已經(jīng)成為世界翻譯大國和翻譯文學(xué)大國。翻譯選題的全方位化、系統(tǒng)化,翻譯文學(xué)出版的規(guī)?;?,翻譯文學(xué)閱讀與接受的社會(huì)化,翻譯文學(xué)的社會(huì)價(jià)值和社會(huì)作用的強(qiáng)化,是20世紀(jì)最后20年間我國翻譯文學(xué)的主要特點(diǎn)。翻譯文學(xué)成為國家對(duì)外開放的一個(gè)重要途徑和手段,成為作家、評(píng)論家借鑒外國文學(xué)的主要渠道,也成為廣大讀者面向世界、了解外國的重要窗口?!保?]62

    二、漢譯特色分析

    近三十年來,在多樣多元的文化背景和自由開放的社會(huì)形勢(shì)之下,俄羅斯文學(xué)漢譯在譯介選題、譯介趨勢(shì)、譯介版本、譯介方式、譯介主體以及翻譯理念等諸多方面,都取得豐碩而系統(tǒng)的成就,表現(xiàn)出不同于以往的鮮明特點(diǎn),為中俄文學(xué)交流做出重要的貢獻(xiàn)。

    (一)譯介選題多樣化

    隨著政治因素對(duì)文學(xué)譯介干預(yù)的逐漸減少與文化界和文學(xué)界的思想解放,俄羅斯文學(xué)翻譯在選題內(nèi)容上愈加開放,愈加自由,愈加多樣。社會(huì)主義現(xiàn)實(shí)主義、新現(xiàn)實(shí)主義、自然主義、先鋒派、現(xiàn)代主義、后現(xiàn)代主義等各種文學(xué)流派、不同藝術(shù)手法、不同表現(xiàn)方式的文學(xué)作品先后被譯介到中國文壇,并在相當(dāng)范圍內(nèi)產(chǎn)生不小的影響。

    1980年代,先前被視為“修正主義文學(xué)”的當(dāng)代俄羅斯文學(xué),重又受到中國讀者的歡迎。恰科夫斯基、斯塔德紐克、邦達(dá)列夫、貝科夫、巴克拉諾夫、瓦西里耶夫、阿斯塔菲耶夫、加姆扎托夫、拉斯普京、別洛夫、羅日杰斯特文斯基、葉甫圖申科、艾特瑪托夫、阿爾布卓夫、羅佐夫、舒克申、萬比洛夫等作家,以及過去受冷落、邊緣化、被批判、被打擊的葉賽寧、帕斯捷爾納克、布爾加科夫、左琴科、巴別爾等作家作品,先后被譯介過來,甚至出現(xiàn)了多個(gè)不同版本[5]402。八九十年代,最受中國讀者歡迎、對(duì)中國作家創(chuàng)作有重要影響的作家是吉爾吉斯斯坦的艾特瑪托夫,他與海明威、馬爾克斯、卡夫卡被認(rèn)為新時(shí)期對(duì)中國文學(xué)影響最大的四位外國作家之一[4]53。外國文學(xué)出版社出版的小開本《艾特瑪托夫小說集》(上、下冊(cè))收錄作家早中期的主要作品,其后期代表作《一日長于百年》也于1990年代譯介成漢語。這一時(shí)期,文學(xué)譯介對(duì)象較多集中于當(dāng)代俄羅斯文學(xué)作品,在近萬種俄羅斯文學(xué)譯作中,當(dāng)代俄羅斯文學(xué)作品約占六七成。究其原因,大致有三:其一,俄羅斯古典文學(xué)作品已大多譯介為漢語,當(dāng)代俄羅斯文學(xué)則相對(duì)陌生令人好奇;其二,同時(shí)代俄羅斯人的日常生活和作家的創(chuàng)作體驗(yàn),對(duì)封閉國門多時(shí)的國人具有相當(dāng)吸引力[6];其三,蘇聯(lián)當(dāng)代文學(xué)對(duì)歷史的深刻反思,對(duì)民族健康心態(tài)的追尋,對(duì)雜色生活底蘊(yùn)的開掘,對(duì)改革趨勢(shì)的深刻揭示,對(duì)當(dāng)代人性的多側(cè)面描摹,契合著彼時(shí)彼刻中國文學(xué)的精神內(nèi)核和社會(huì)歷史的時(shí)代話語[7]26。

    1980年代,人民文學(xué)出版社與上海譯文出版社南北聯(lián)手,合作“外國文學(xué)名著叢書”的出版工作,其中俄羅斯文學(xué)名著占據(jù)很大比例。為了彌補(bǔ)叢書下限過早(截至一戰(zhàn))的不足,外國文學(xué)出版社和上海譯文出版社聯(lián)袂,編輯出版“二十世紀(jì)外國文學(xué)叢書”,其中包括不少蘇聯(lián)文學(xué)作品。自1987年起,人民文學(xué)出版社推出“佳作選”小型本叢書,其中第一輯包括《黑桃皇后》、《舞會(huì)之后》和《圣誕樹與婚禮》。此外,上海譯文出版社還單獨(dú)編輯出版了《蘇聯(lián)文學(xué)叢書》、《外國文藝叢書》,其中既有蘇聯(lián)當(dāng)代文學(xué),又有俄國古典作品,諸如十七卷《托爾斯泰文集》、十二卷《契訶夫文集》、十卷《陀思妥耶夫斯基文集》、四卷《萊蒙托夫文集》、五卷《岡察洛夫文集》、五卷《涅克拉索夫文集》、八卷《奧斯特洛夫斯基文集》[5]401。值得關(guān)注的是,在出版二十卷《高爾基文集》之外,因政治原因而長期遮蔽的《不合時(shí)宜的思想》一書也被譯介到中國:1998年,朱希渝翻譯的該書中譯單行本由江蘇人民出版社推出;2010年,余一中和董曉復(fù)譯的單行本由花城出版社出版。這既讓人看到高爾基對(duì)文化建設(shè)的高瞻遠(yuǎn)矚,也讓人觸摸到高爾基多樣而鮮活的形象。

    這種大規(guī)模譯介現(xiàn)象和出版行為,對(duì)于中國讀者補(bǔ)充因1960年代中后期中俄文學(xué)交流阻滯造成的封閉無疑大有裨益,充分表現(xiàn)出中國知識(shí)界強(qiáng)烈的求知欲和對(duì)俄羅斯文學(xué)的一貫重視。不過,不加選擇地譯介二三流作家作品,而置經(jīng)典作家于不顧,會(huì)造成翻譯成本的低下和翻譯成果的浪費(fèi),不利于中國俄羅斯文學(xué)翻譯的整體發(fā)展。

    (二)譯介趨勢(shì)叢書化

    就整體而言,近三十年來俄羅斯文學(xué)的翻譯和出版,呈現(xiàn)出比較突出的從書化和規(guī)?;内厔?shì),表現(xiàn)出比較明顯多樣化和多元化的趨勢(shì)。俄羅斯文學(xué)各個(gè)時(shí)期、各種流派、不同思潮、各類風(fēng)格、各種體裁、各種題材的作品,得到充分的重視和及時(shí)的翻譯。在各種單行本大量出版的同時(shí),翻譯文學(xué)叢書如雨后春筍般涌現(xiàn)出來。據(jù)有關(guān)研究者統(tǒng)計(jì),自1978年至20世紀(jì)末的二十余年間,不同出版社出版的各類翻譯文學(xué)叢書近二百種[4]56。

    人民文學(xué)出版社和上海譯文出版社合作的綜合性文學(xué)叢書《外國文學(xué)名著叢書》,由翻譯名家主譯,注重翻譯質(zhì)量,頗具學(xué)術(shù)性和權(quán)威性。該叢書從1980年代初即以陸續(xù)出版,到2000年已出版作品逾百余種,其中大多數(shù)作品均是長銷書和暢銷書,在讀者界享有極大的社會(huì)影響和極高的文學(xué)聲望。上海譯文出版社的《20世紀(jì)外國文學(xué)叢書》著眼于20世紀(jì)外國文學(xué)的發(fā)展脈絡(luò)和文學(xué)成就,系統(tǒng)地翻譯出版了多種名家名作和新人新作,極大促進(jìn)了中國讀者對(duì)外國文學(xué)發(fā)展的了解和文學(xué)創(chuàng)作技巧的借鑒。漓江出版社出版的《外國文學(xué)名著》叢書,以小開本典雅裝楨的形式,陸續(xù)推出18—20世紀(jì)世界各國文學(xué)名家名作譯本幾十種。譯林出版社的《譯林世界名著》系列叢書,專門組織翻譯家對(duì)多種世界文學(xué)名著進(jìn)行復(fù)譯,以較高的譯文質(zhì)量受到讀者的普遍認(rèn)同和青睞。譯林出版社的《當(dāng)代外國流行小說名著叢書》緊跟世界文壇,翻譯推出了一系列雅俗共賞、暢銷賣座的作品;該社推出的《世界英雄史詩譯叢》首譯和新譯十幾種世界各古老民族的英雄史詩,《伊格爾遠(yuǎn)征記》即是其中之一,不僅具有不可低估的文學(xué)審美價(jià)值,而且包含著重要的學(xué)術(shù)研究價(jià)值。

    除以上幾類綜合性的翻譯文學(xué)叢書之外,還有從不同角度選編翻譯的各類翻譯文學(xué)叢書,其中俄羅斯文學(xué)幾乎都是重要構(gòu)成部分之一。比如從獲獎(jiǎng)文學(xué)角度編輯翻譯的《獲諾貝爾獎(jiǎng)作家叢書》(漓江出版社)、《世界著名文學(xué)獎(jiǎng)獲得者文庫》(工人出版社)等;從文體角度出發(fā)出版的翻譯文學(xué)叢書,諸如《世界神話珍藏文庫》(北岳文藝出版社)、《詩苑譯叢》(湖南文藝出版社)、《域外詩叢》(漓江出版社)、《外國名家散文叢書》(百花文藝出版社)、《世界散文隨筆精品文庫》(十卷,中國社會(huì)科學(xué)出版社)、《外國文藝?yán)碚搮矔罚ㄈ嗣裎膶W(xué)出版社)。此外還有囊括所有文學(xué)體裁和文學(xué)主體的翻譯叢書,諸如《外國暢銷小說譯叢》、《海外名家詩叢》、《二十世紀(jì)外國大詩人叢書》、《世界民間故事叢書》、《現(xiàn)代散文詩名著譯叢》、《散文譯叢》、《外國游記書叢》、《世界五大洲寓言精選文庫》、《世界兒童文學(xué)經(jīng)典》、《世界神話童話傳奇系列》、《二十世紀(jì)著名隨筆譯叢》等。

    需要指出的是,翻譯文學(xué)包含著眾多類別,其中均涉及俄羅斯文學(xué)的譯介。從文學(xué)類別角度出發(fā)編譯的翻譯文學(xué)叢書,有《世界長篇小說經(jīng)典書系》、《外國古典長篇小說選粹》、《外國中篇小說叢書》、《世界短篇小說精華》等;從國別和地區(qū)出發(fā)編輯成冊(cè)的翻譯文學(xué)叢書,有中國青年出版社出版的《俄國短篇小說選》、《蘇聯(lián)短篇小說選》,以及《英國/法國/德語國家/日本/東方短篇小說選》等;從地域和國別的角度出版的翻譯文學(xué)叢書,有作家出版社的《白銀時(shí)代叢書》等;從性別角度出發(fā)編譯的翻譯文學(xué)叢書,有外國女作家的中短篇小說叢書《藍(lán)襪子叢書》(十卷,河北教育出版社)等;從主題、題材等類型學(xué)角度出發(fā)編譯的翻譯文學(xué)叢書,有《當(dāng)代外國新潮小說分類精選書系》(14種,北京師范大學(xué)出版社)等;凡此種種,不一而足。

    (三)譯介版本復(fù)譯化

    近三十年來,以世界經(jīng)典名著為核心的俄羅斯文學(xué),大多出現(xiàn)了與時(shí)俱進(jìn)、更新?lián)Q代的新譯本,由此形成譯介版本復(fù)譯化和多樣化現(xiàn)象。諸如汝龍的翻譯的《復(fù)活》,劉遼逸翻譯的《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》,力崗、查良錚翻譯的托爾斯泰的長篇小說,均是譯者不斷修訂、重新打磨的佳作。這些久經(jīng)磨礪的譯介佳作,在提升譯作質(zhì)量、忠實(shí)原文的同時(shí),也體現(xiàn)出譯者精益求精、追求卓越的精神。與此同時(shí),有相當(dāng)數(shù)量相似度較高的文學(xué)譯本,先后出現(xiàn)在20—21世紀(jì)之交的俄羅斯文學(xué)譯介中。僅以2005年俄羅斯小說為例,《復(fù)活》有三個(gè)版本,《鋼鐵是怎樣煉成的》有四個(gè)版本,《童年》有六個(gè)版本,這些數(shù)字還不包括原有版本的重印[8]。這種大規(guī)模的復(fù)譯現(xiàn)象,不僅存在于俄羅斯文學(xué)譯介中,而是存在于整個(gè)翻譯文學(xué)的共有現(xiàn)象:“大規(guī)模、大范圍的復(fù)譯現(xiàn)象,成為80年代至90年代中國翻譯文學(xué)的一個(gè)突出現(xiàn)象之一。其中的是非功過,也引起了讀者界的關(guān)注和文學(xué)翻譯界的熱烈討論?!保?]52如何理性而客觀地評(píng)價(jià)文學(xué)復(fù)譯現(xiàn)象,無疑是值得密切關(guān)注和學(xué)理深思的。

    根據(jù)不同時(shí)代的文化精神和思想狀況,文學(xué)經(jīng)典的復(fù)譯行為并非沒有合法性和裨益。著名思想家和哲學(xué)家德里達(dá)曾經(jīng)指出:“即便最忠實(shí)原作的翻譯也是無限地遠(yuǎn)離原著、無限地區(qū)別于原著的。……翻譯在一種新的軀體、新的文化中打開了文本的嶄新歷史。”[9]可以說,翻譯是原作在另一個(gè)時(shí)空中的延伸、衍生和復(fù)活,充分體現(xiàn)出跨文化的對(duì)話精髓和文學(xué)闡釋的可能限度。也有學(xué)者指出,與時(shí)俱進(jìn)傳達(dá)時(shí)代精神的優(yōu)秀復(fù)譯作品,既是一種合法的文學(xué)經(jīng)典的當(dāng)下闡釋和文化建構(gòu),也是一種人類的文化積累和傳承行為[10]。與此同時(shí),誠如符號(hào)學(xué)家安貝托·艾柯所言,“說詮釋(‘衍義’的基本特征)潛在地是無限的并不意味著詮釋沒有一個(gè)客觀的對(duì)象,并不意味著它可以像水流一樣毫無約束地任意‘蔓延’”[11]。對(duì)任何文本的詮釋和建構(gòu)都有一個(gè)相對(duì)性和有限性,不能超出文本界定的大致范圍;否則,過度詮釋將導(dǎo)致解讀的無限性和建構(gòu)的任意性,從相對(duì)主義和歷史主義走向絕對(duì)主義和虛無主義。應(yīng)該承認(rèn),大量彼此雷同的譯本的推出和傳播,會(huì)導(dǎo)致文學(xué)譯本魚龍混雜,泥沙俱下,真正的精品名譯會(huì)身處迷霧,被莠草遮蓋,由此既使作品感染力大打折扣,也部分使翻譯者蒙羞受辱。俄羅斯文學(xué)名著大量復(fù)譯版本的不斷出現(xiàn),使中國俄羅斯文學(xué)譯介出現(xiàn)一種非理性的繁榮景象。雖然眾多復(fù)譯版本中不乏優(yōu)秀之作,但復(fù)制粘貼式粗制濫造的復(fù)譯作品卻會(huì)降低讀者的閱讀期待。這將不僅擾亂中國俄羅斯文學(xué)譯介的整體事業(yè),而且會(huì)破壞文學(xué)的譯介生態(tài),侵害翻譯家的合法權(quán)益,其原因與出版社或書商們的利益追逐、圖書出版市場(chǎng)利益的分化組合和譯者的利益訴求等方面不無一定關(guān)聯(lián)。

    (四)譯介方式系統(tǒng)化

    伴隨俄羅斯文學(xué)譯介在數(shù)量上提升和質(zhì)量上的深入,在共時(shí)性的拓展和歷時(shí)性的跟蹤,近三十年來,俄羅斯文學(xué)名家名作的翻譯逐漸從單行本擴(kuò)展到選集或全集,從小說和詩歌延伸到書信和隨筆,從文學(xué)作品拓展至理論著述,由此形成逐漸系統(tǒng)化的總體特色。

    近三十年來,人民文學(xué)出版社、上海譯文出版社、河北教育出版社、譯林出版社等口碑良好的出版社團(tuán),在俄羅斯文學(xué)譯介系統(tǒng)化方面成就卓著,功不可沒。人民文學(xué)出版社先后出版了《普希金全集》(十卷)、《果戈理選集》(三卷)、《陀思妥耶夫斯基選集》(七卷)、《屠格涅夫選集》(十三卷)、《托爾斯泰文集》(十七卷)、《高爾基文集》(二十卷)、《肖洛霍夫文集》(八卷)、《納博科夫小說全集》等系列化作品,讀者界反映良好。上海譯文出版社先后推出《普希金文集》、《陀思妥耶夫斯基選集》、《托爾斯泰文集》、《契訶夫小說全集》等重要作品,備受讀者好評(píng)。河北教育出版社在1990年代先后推出“世界文豪書系”,其中包括《普希金全集》、《萊蒙托夫全集》、《屠格涅夫全集》等系列,該系列叢書規(guī)模宏大、制作精良、裝楨精美,可謂填補(bǔ)了中國新時(shí)期翻譯文學(xué)中的不少空白。浙江文藝出版社推出《普希金全集》,譯林出版社完成《法捷耶夫文集》等作品,在新時(shí)期俄羅斯文學(xué)的翻譯過程中占有不可忽視的重要地位,在讀者界中也有著相當(dāng)?shù)挠绊憽?/p>

    可以說,普希金、萊蒙托夫、屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基、托爾斯泰等俄羅斯名家漢譯全/選集的相繼推出和不斷面世,具有里程碑式的重要意義和積極價(jià)值。就譯介傳播而言,中國俄羅斯文學(xué)譯介更加理性而客觀,愈加審慎而積極,在一定程度上已開始步入一個(gè)總結(jié)階段[6];就文學(xué)研究而言,這種系統(tǒng)化的文學(xué)譯介,既包蘊(yùn)著高度的學(xué)術(shù)視野和深刻的學(xué)理意識(shí),也為學(xué)理研究和學(xué)術(shù)承傳奠定不可或缺的基礎(chǔ);就譯介主體而言,叢書化的文學(xué)譯介體現(xiàn)出不同與俄羅斯學(xué)界的中國立場(chǎng)和民族特色,即不僅重視人文精神建構(gòu),密切關(guān)注域外經(jīng)典文學(xué),而且緊跟社會(huì)時(shí)代脈搏,服務(wù)中國文學(xué)發(fā)展。

    (五)譯介主體專業(yè)化

    伴隨譯介事業(yè)逐漸規(guī)范化、系統(tǒng)化和制度化,翻譯家譯文集或論文集陸續(xù)出版問世,既顯示出社會(huì)和文化界對(duì)翻譯家工作的肯定和認(rèn)同,對(duì)譯者文學(xué)和學(xué)術(shù)地位的重視與褒揚(yáng),也凸顯出譯者作為譯介主體的專業(yè)化、自覺化和學(xué)理化。

    《瞿秋白譯文集》、《巴金譯文集》、《汝龍譯文集》、《戈寶權(quán)譯文集》、《卞之琳譯文集》、《曹靖華譯文集》等俄羅斯文學(xué)翻譯大家的文集,紛紛編輯出版問世,成為1990年代翻譯文學(xué)界一道靚麗的風(fēng)景線。不僅如此,在大量翻譯的基礎(chǔ)上展開的學(xué)術(shù)研究也陸續(xù)展開,顯示出學(xué)術(shù)熱情和學(xué)術(shù)理性的結(jié)合。此一時(shí)期,姜椿芳、曹靖華、戈寶權(quán)、葉水夫等中國俄羅斯文學(xué)譯研事業(yè)的奠基人仍在筆耕不輟,留蘇一代學(xué)者重歸崗位,將一腔熱情傾注到文學(xué)譯研之中,新一代學(xué)人相繼踏入學(xué)術(shù)研究行列,三代學(xué)人構(gòu)成近三十年中國俄羅斯文學(xué)譯研主體。全國性的中國蘇聯(lián)文學(xué)研究會(huì)(后更名為中國俄羅斯文學(xué)研究會(huì))建立起來,各種專題的研討會(huì)不斷舉行。由此,學(xué)者隊(duì)伍的形成、學(xué)術(shù)組織的成立、學(xué)術(shù)刊物的創(chuàng)刊等各種因素,共同促成了世紀(jì)之交中國俄羅斯文學(xué)翻譯和研究事業(yè)空前繁榮的局面。

    更為重要的是,一大批高質(zhì)量的學(xué)術(shù)著作紛紛面世,無論在質(zhì)量還是數(shù)量上都達(dá)到前所未有的高度,翻譯和研究不平衡的局面已然得到基本扭轉(zhuǎn),一如著名學(xué)者陳建華教授所言:“80年代至90年代中國的俄蘇文學(xué)研究領(lǐng)域明顯拓展。這一時(shí)期所取得成果既展現(xiàn)在數(shù)量上(在數(shù)量上已超過了以往全部成果的綜合),也表現(xiàn)在質(zhì)量上(研究的視角、角度、方法和規(guī)模都有了明顯的突破)。這些成果或全面剖析蘇聯(lián)文學(xué)思潮,或以文化為大背景來研究俄國文學(xué),或從新的角度切入重新考察經(jīng)典作家,或認(rèn)真探討‘白銀時(shí)代’文學(xué),或特別關(guān)注蘇聯(lián)解體后的俄國文學(xué),或系統(tǒng)梳理中俄文學(xué)關(guān)系的發(fā)展歷程,或深入評(píng)述巴赫金等思想家的文化理論,或多方位思考俄國文學(xué)史問題……”[7]27從吳元邁、薛君智、倪蕊琴到任光宣、吳澤霖、劉文飛等眾多學(xué)者的系列著作,基于大量文獻(xiàn)史料,從各種學(xué)術(shù)角度,運(yùn)用不同方法,呈現(xiàn)出俄羅斯文學(xué)意涵的復(fù)雜性和構(gòu)成因素的多元性,引起俄羅斯文學(xué)、語言學(xué)、文化學(xué)、歷史學(xué)、哲學(xué)等學(xué)科的共同關(guān)注。①詳情請(qǐng)參閱陳建華《二十世紀(jì)中俄文學(xué)關(guān)系》(高等教育出版社2002年版)第九章“走向新世紀(jì)的中俄文學(xué)關(guān)系”。這些體大精深而旁征博引的學(xué)術(shù)著述,不僅讓讀者看到俄羅斯文學(xué)不同于其他歐洲文學(xué)的特質(zhì),挖掘出令世人深感陌生而震驚的問題,而且引發(fā)俄羅斯文學(xué)何以深刻影響、如何影響20世紀(jì)中國等諸多重大問題。

    (六)譯介理念滯后化

    較之文學(xué)翻譯的空前繁榮和一派大好形勢(shì),翻譯技巧理論、文學(xué)翻譯理論、翻譯文學(xué)理論的研究則相對(duì)缺乏,呈現(xiàn)出譯介理念滯后化特征。雖然戈寶權(quán)、曹靖華、草嬰、高莽等名家的翻譯體驗(yàn)、文化隨筆和譯介隨感先后問世,但成體系、有規(guī)模、有特色的論述譯介理念的著述卻較為鮮見。進(jìn)入1980年代后,《翻譯論集》(商務(wù)印書館)和《翻譯研究論文集》(外語教育與研究出版社)等數(shù)種論文集先后出版,對(duì)已有的研究論文進(jìn)行篩選和整理,并為此后翻譯文學(xué)理論的深入研究和分析提供了基本資料。《翻譯通訊》(前身為《翻譯通報(bào)》)于1979年的復(fù)刊,在1986年更名為《中國翻譯》后,學(xué)術(shù)自覺性和學(xué)理深度性逐漸增強(qiáng),成為中國翻譯理論研究的重要陣地。許鈞主編的《外國翻譯理論研究叢書》對(duì)俄、法、英、美、德等國的翻譯理論做出系統(tǒng)而深入的評(píng)介,極大推動(dòng)了中國文學(xué)翻譯、翻譯文學(xué)理論探討的深入和廣度。此外,鄭海凌和黃忠廉探討文學(xué)翻譯和翻譯機(jī)制的系列力作,諸如《文學(xué)翻譯學(xué)》、《譯理淺說》、《翻譯變體研究》、《變異理論》、《翻譯方法論》等著述,在相當(dāng)程度上彌補(bǔ)了當(dāng)代俄羅斯文學(xué)譯介理念的不足。

    三、結(jié)語與展望

    概而言之,近三十年來中國的俄羅斯文學(xué)譯介取得豐碩的成就和經(jīng)驗(yàn),表現(xiàn)出多元化和復(fù)調(diào)性的總體態(tài)勢(shì)。在譯介選題上,近三十年俄羅斯文學(xué)譯介不僅涉及古典、現(xiàn)代、當(dāng)代、當(dāng)下的俄羅斯文學(xué),而且兼顧主流文學(xué)、域外文學(xué)、邊緣文學(xué)、白銀時(shí)代、回歸文學(xué)等多種文學(xué)層次,表現(xiàn)出明顯的多樣化特征;在譯介趨勢(shì)上,近三十年中國的俄羅斯文學(xué)譯介對(duì)象幾乎遍及各個(gè)時(shí)期、各種流派、不同思潮、各類風(fēng)格、各種體裁、各種題材的作品,呈現(xiàn)出規(guī)?;蛷臅内厔?shì);在譯介版本上,在日趨自由化和多元化的文化氛圍中,俄羅斯文學(xué)經(jīng)典名著出現(xiàn)與時(shí)俱進(jìn)、更新?lián)Q代的漢譯版本,形成典型的文學(xué)復(fù)譯現(xiàn)象,引起不同的翻譯評(píng)價(jià)和文化交流的爭(zhēng)議;在譯介方式上,在市場(chǎng)化和學(xué)理化的共同推動(dòng)下,中國出版界先后推出俄羅斯文學(xué)經(jīng)典作家的選集或全集,形成比較典型的譯介系統(tǒng)化特點(diǎn);在譯介主體上,諸多翻譯名家的譯文集、心得隨筆的陸續(xù)出版問世,彰顯著社會(huì)對(duì)譯者的翻譯水平和學(xué)術(shù)地位的重視與褒揚(yáng),表現(xiàn)出翻譯主體的專業(yè)化特色;在譯介理念上,較之文學(xué)譯介的繁盛,翻譯技巧理論、文學(xué)翻譯理論、翻譯文學(xué)理論研究則相對(duì)滯后。

    與此同時(shí),中國俄羅斯文學(xué)翻譯界和知識(shí)研究界也出現(xiàn)了一些引人深思的現(xiàn)象。這主要體現(xiàn)在復(fù)譯現(xiàn)象部分出現(xiàn)、翻譯水平良莠不齊和翻譯群體邊緣化等方面。隨著商業(yè)化的侵襲、出版業(yè)的重組、文學(xué)翻譯的窘迫,中國俄羅斯文學(xué)編譯隊(duì)伍呈逐年下降趨勢(shì)。許多經(jīng)驗(yàn)豐富的譯者和編輯年事已高或即將退休,而年輕譯者和編輯則轉(zhuǎn)行從事英美文學(xué)或暢銷作品,使得人才不足的俄語編譯隊(duì)伍愈加凋敝,呈現(xiàn)出老齡化和邊緣化的總體趨勢(shì)。俄羅斯文學(xué)在中國的譯介、出版和傳播受到諸多因素的制約,并非一人一方之事,亦非一朝一夕之功,更非一蹴而就之事。它不僅需要中俄兩國翻譯界、學(xué)術(shù)界和出版界通力合作,共同努力,也要提高譯者翻譯水平和文學(xué)修養(yǎng),更要健全翻譯機(jī)制,翻譯和研究并重,營造良好健康的譯介引進(jìn)和學(xué)術(shù)研究氛圍。一如王蒙所言,“蘇聯(lián)文學(xué)的歷史并非空白,蘇聯(lián)作家的血淚與奮斗并非白費(fèi)??倳?huì)有一天,人類的一部分做蘇聯(lián)文學(xué)而進(jìn)行的這一番精神活動(dòng)的演習(xí)操練會(huì)洗去矯強(qiáng)與排他的愚蠢,留下它應(yīng)該留下的遺產(chǎn),乃至在未來的某個(gè)時(shí)期,蛻變出演化出新的生機(jī)新的生命新的夢(mèng)”[3]64,在翻譯界、出版界和研究界等多方通力合作下,中國的俄羅斯文學(xué)譯介也將迸發(fā)出新的生機(jī),新的生命,新的夢(mèng)。

    [1][日]升曙夢(mèng).寫給中譯本的序[G]//俄國現(xiàn)代思潮及文學(xué).許滌非,譯.上海:上?,F(xiàn)代書局,1939:2.

    [2]林精華.誤讀俄羅斯:中國現(xiàn)代性問題中的俄國因素[M].北京:商務(wù)印書館,2005:104-133.

    [3]王蒙.蘇聯(lián)文學(xué)的光明夢(mèng)[J].讀書.1993,(7).

    [4]王向遠(yuǎn),陳言.二十世紀(jì)中國文學(xué)翻譯之爭(zhēng)[M].南昌:百花洲文藝出版社,2006.

    [5]孟昭毅,李載道.中國翻譯文學(xué)史[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.

    [6]劉文飛.俄羅斯文學(xué)在中國的接受和傳播[N].中華讀書報(bào),2006-05-17.

    [7][俄]李福清,陳建華.在歷史與現(xiàn)實(shí)的長河中——關(guān)于中俄文化交流的對(duì)話[G]//汪介之,陳建華.悠遠(yuǎn)的回響:俄羅斯作家與中國文化.銀川:寧夏人民出版社,2002.

    [8]張聯(lián).多版重復(fù)困擾文學(xué)名著[N].文學(xué)報(bào),2009-04-23(6).

    [9][法]雅克·德里達(dá).書寫與差異[M].張寧,譯.北京:三聯(lián)書店,2001:21.

    [10]許鈞.復(fù)譯是一種文化的積累[G]//生命之輕與翻譯之重.北京:文化藝術(shù)出版社,2007:65-67.

    [11][意]安貝托·艾柯,等.詮釋與過渡詮釋[M].王宇根,譯.北京:三聯(lián)書店,2005:25.

    On Translation Characteristics of Russian Literature in Chinese in Recent 30 Years

    WANG Shu-fu1,2
    (1.School of Chinese Language and Literature,Central China Normal University,Wuhan 430079,China;2.Center for Russian Language,Literature and Culture Studies,Heilongjiang University,Harbin 150080,China)

    On the whole,in recent thirty years Russian literary translation in Chinese presents a main trend of jointing plurality with polyphony and connecting science with business.On the specific,the translation situation shows six different characteristics.Translation selection shows obvious character of diversity,literature works of different genre,measure and style coexist at the same time;translation trend shows remarkable characteristics of seriesworks,high quality and large scale series ofworks appear in succession;translated version appears the typical literary retranslation,replacement new version constantly comes out;translation method shows system characteristics,translation series of classicalwriters are successively published;translation subject presents the professional characteristics,the collections of famous translators come out in succession;and translation theory appears the feature of lagging behind,relevant translation studies should be enhanced.These achievements and experience are worth summary and promotion,and the problems require collaboration between translation,research and publication circles.

    Russian literature;literary translation;translation literature;the new period of thirty years;literature communication

    I109;I3/7

    A

    1009-1971(2013)04-0113-06

    [責(zé)任編輯:鄭紅翠]

    2013-04-30

    國家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“當(dāng)代俄羅斯戲劇思潮研究”(10CWW008);國家留學(xué)基金資助

    王樹福(1980—),男,山東臨沂人,副教授,文學(xué)博士,教育部人文社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)研究基地“黑龍江大學(xué)俄羅斯語言文學(xué)與文化研究中心”兼職研究人員,從事俄羅斯文學(xué)和中俄文學(xué)關(guān)系比較研究。

    猜你喜歡
    譯介叢書俄羅斯
    《三字經(jīng)》裨治文的兩次譯介行為考察
    “人梯書庫”叢書
    少年漫畫(藝術(shù)創(chuàng)想)(2020年4期)2020-07-28 15:43:36
    讀友·少年文學(xué)(清雅版)(2020年1期)2020-03-23 06:18:14
    余華作品譯介目錄
    《社會(huì)組織培訓(xùn)教材叢書》簡(jiǎn)介
    大社會(huì)(2016年5期)2016-05-04 03:42:03
    另辟蹊徑
    先救誰——原載俄羅斯漫畫網(wǎng)▲
    同舟共濟(jì)
    超現(xiàn)實(shí)主義在中國的譯介
    一进一出抽搐动态| 久久这里只有精品19| 男女之事视频高清在线观看| 亚洲熟妇熟女久久| 一区福利在线观看| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 欧美成人午夜精品| 我要看黄色一级片免费的| 黄色毛片三级朝国网站| 两个人看的免费小视频| 2018国产大陆天天弄谢| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 国产精品国产av在线观看| 国产精品久久久久久精品古装| 亚洲精品成人av观看孕妇| 亚洲午夜理论影院| 亚洲情色 制服丝袜| 大片电影免费在线观看免费| 精品熟女少妇八av免费久了| 国产黄色免费在线视频| 1024视频免费在线观看| 亚洲九九香蕉| 亚洲中文av在线| 亚洲男人天堂网一区| 丁香欧美五月| 午夜两性在线视频| 午夜激情av网站| 欧美乱码精品一区二区三区| 久久 成人 亚洲| 日本av手机在线免费观看| 欧美久久黑人一区二区| 亚洲国产中文字幕在线视频| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 制服诱惑二区| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| a在线观看视频网站| 最近最新免费中文字幕在线| 色精品久久人妻99蜜桃| 久久久久久久精品吃奶| 男女之事视频高清在线观看| 90打野战视频偷拍视频| 人妻 亚洲 视频| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 999精品在线视频| 蜜桃国产av成人99| 999久久久精品免费观看国产| 女同久久另类99精品国产91| 一边摸一边做爽爽视频免费| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 国产精品国产高清国产av | 性色av乱码一区二区三区2| 极品教师在线免费播放| 精品国产乱码久久久久久男人| 亚洲性夜色夜夜综合| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区 | 久久国产精品影院| 欧美乱码精品一区二区三区| 香蕉久久夜色| 91九色精品人成在线观看| 窝窝影院91人妻| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 99精品久久久久人妻精品| 久久精品成人免费网站| 久久精品国产亚洲av高清一级| 99在线人妻在线中文字幕 | 人妻一区二区av| 午夜福利,免费看| 久久av网站| 人妻一区二区av| 黄片小视频在线播放| 99国产精品免费福利视频| 啦啦啦 在线观看视频| 免费在线观看完整版高清| 天堂动漫精品| 久久精品人人爽人人爽视色| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 1024视频免费在线观看| 99riav亚洲国产免费| 午夜精品久久久久久毛片777| bbb黄色大片| 免费不卡黄色视频| 亚洲精品乱久久久久久| 午夜激情久久久久久久| av天堂久久9| 脱女人内裤的视频| 色综合婷婷激情| 9191精品国产免费久久| 咕卡用的链子| 欧美精品啪啪一区二区三区| 久热爱精品视频在线9| 国产精品久久久久久精品古装| 18禁观看日本| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 考比视频在线观看| 亚洲男人天堂网一区| 日韩视频一区二区在线观看| 久久精品国产亚洲av高清一级| 午夜福利在线观看吧| 精品熟女少妇八av免费久了| 99热网站在线观看| 在线av久久热| 久久影院123| 国产成人av激情在线播放| 中文字幕高清在线视频| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 99精品在免费线老司机午夜| 精品卡一卡二卡四卡免费| 日韩免费高清中文字幕av| 在线观看66精品国产| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | 欧美日韩黄片免| 亚洲美女黄片视频| 男女床上黄色一级片免费看| 在线天堂中文资源库| 十八禁网站网址无遮挡| 极品教师在线免费播放| 叶爱在线成人免费视频播放| 欧美在线一区亚洲| 成人手机av| 色婷婷av一区二区三区视频| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | 激情视频va一区二区三区| 老熟妇仑乱视频hdxx| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 国产深夜福利视频在线观看| 精品人妻1区二区| 考比视频在线观看| 一进一出好大好爽视频| 日韩欧美一区视频在线观看| 午夜福利乱码中文字幕| 国产精品二区激情视频| 90打野战视频偷拍视频| 夜夜爽天天搞| 国产色视频综合| 一进一出抽搐动态| 性少妇av在线| 久久久久精品国产欧美久久久| 亚洲精品久久午夜乱码| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 九色亚洲精品在线播放| 在线观看66精品国产| 国产一区二区三区视频了| 丁香六月天网| 人妻 亚洲 视频| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 黑丝袜美女国产一区| 狠狠狠狠99中文字幕| 中文欧美无线码| 欧美激情 高清一区二区三区| 高清视频免费观看一区二区| 国产精品.久久久| 天天操日日干夜夜撸| 青草久久国产| 色婷婷av一区二区三区视频| 久久久久精品国产欧美久久久| 国精品久久久久久国模美| 欧美性长视频在线观看| 亚洲精品国产区一区二| 在线观看一区二区三区激情| 国产一卡二卡三卡精品| videosex国产| 18在线观看网站| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 国产成人欧美在线观看 | 首页视频小说图片口味搜索| 丰满迷人的少妇在线观看| 啦啦啦在线免费观看视频4| 女性被躁到高潮视频| 水蜜桃什么品种好| 日韩中文字幕欧美一区二区| 亚洲精品在线观看二区| 久久精品国产亚洲av香蕉五月 | 国产在线视频一区二区| 91av网站免费观看| 欧美成狂野欧美在线观看| 桃花免费在线播放| 国产在线精品亚洲第一网站| 精品少妇内射三级| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 精品亚洲成国产av| 黄片小视频在线播放| 香蕉丝袜av| 成人黄色视频免费在线看| 精品国产乱码久久久久久小说| 成年女人毛片免费观看观看9 | 制服诱惑二区| 香蕉国产在线看| 国产区一区二久久| 欧美一级毛片孕妇| 国产精品 欧美亚洲| 精品少妇内射三级| 国产日韩欧美视频二区| 亚洲精品在线观看二区| 欧美黑人欧美精品刺激| 国产成人精品在线电影| 久久精品亚洲av国产电影网| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 成人18禁在线播放| 国产在视频线精品| 亚洲精品在线美女| 国产淫语在线视频| 女性生殖器流出的白浆| 国产黄色免费在线视频| aaaaa片日本免费| 久久99热这里只频精品6学生| 一级黄色大片毛片| videos熟女内射| 成人免费观看视频高清| 嫁个100分男人电影在线观看| 久久精品国产99精品国产亚洲性色 | 精品人妻熟女毛片av久久网站| 亚洲精品中文字幕一二三四区 | 一边摸一边做爽爽视频免费| 男女无遮挡免费网站观看| 天堂中文最新版在线下载| 国产欧美亚洲国产| 夜夜爽天天搞| aaaaa片日本免费| 精品少妇久久久久久888优播| 免费日韩欧美在线观看| 老熟妇仑乱视频hdxx| 国产精品免费一区二区三区在线 | 国产又色又爽无遮挡免费看| 视频区欧美日本亚洲| 香蕉国产在线看| 黑人猛操日本美女一级片| 国精品久久久久久国模美| 亚洲三区欧美一区| 国产日韩欧美在线精品| 黄色视频不卡| 日韩人妻精品一区2区三区| 后天国语完整版免费观看| 成年女人毛片免费观看观看9 | 中文字幕人妻熟女乱码| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 久久精品国产综合久久久| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 免费黄频网站在线观看国产| 香蕉丝袜av| 免费不卡黄色视频| 色综合婷婷激情| 久久精品国产亚洲av高清一级| 一区二区av电影网| 黄色怎么调成土黄色| 麻豆乱淫一区二区| 国产高清激情床上av| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 亚洲天堂av无毛| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 一进一出抽搐动态| 18禁观看日本| 亚洲熟妇熟女久久| 亚洲精品乱久久久久久| www.自偷自拍.com| 国产亚洲精品第一综合不卡| 十八禁网站免费在线| 男女边摸边吃奶| 一级片'在线观看视频| 热99国产精品久久久久久7| 免费看a级黄色片| 久久久国产精品麻豆| bbb黄色大片| 啦啦啦在线免费观看视频4| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 在线永久观看黄色视频| 亚洲av欧美aⅴ国产| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 免费在线观看日本一区| 妹子高潮喷水视频| 国产不卡av网站在线观看| av网站免费在线观看视频| 亚洲成国产人片在线观看| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 亚洲国产成人一精品久久久| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 免费看十八禁软件| 国产人伦9x9x在线观看| 亚洲欧美激情在线| 一本一本久久a久久精品综合妖精| a级毛片在线看网站| 高清在线国产一区| 欧美精品亚洲一区二区| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 午夜福利免费观看在线| 日本一区二区免费在线视频| 久久 成人 亚洲| 成人国产一区最新在线观看| 国产欧美亚洲国产| 国产国语露脸激情在线看| 精品国内亚洲2022精品成人 | 最近最新中文字幕大全电影3 | 精品人妻熟女毛片av久久网站| 人成视频在线观看免费观看| 成人三级做爰电影| 亚洲一区中文字幕在线| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 99国产精品一区二区蜜桃av | 国产精品欧美亚洲77777| 午夜激情av网站| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 一级片免费观看大全| 国产片内射在线| 国产精品一区二区精品视频观看| 男女无遮挡免费网站观看| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 桃花免费在线播放| 久久 成人 亚洲| 日韩一区二区三区影片| 亚洲视频免费观看视频| 欧美日韩福利视频一区二区| 男男h啪啪无遮挡| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 一二三四社区在线视频社区8| 国产有黄有色有爽视频| 日本wwww免费看| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 12—13女人毛片做爰片一| 亚洲成人国产一区在线观看| 最新的欧美精品一区二区| 国产精品欧美亚洲77777| 亚洲色图av天堂| 精品一品国产午夜福利视频| 国产成人精品久久二区二区91| √禁漫天堂资源中文www| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 中文字幕制服av| 久久久水蜜桃国产精品网| 日韩大码丰满熟妇| 丰满迷人的少妇在线观看| 亚洲五月色婷婷综合| 国产一卡二卡三卡精品| 欧美精品一区二区大全| 色尼玛亚洲综合影院| 又紧又爽又黄一区二区| 久久狼人影院| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 成人三级做爰电影| 日韩免费高清中文字幕av| 免费看a级黄色片| 男女之事视频高清在线观看| 日本wwww免费看| 午夜日韩欧美国产| 丝袜喷水一区| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 欧美另类亚洲清纯唯美| 亚洲五月色婷婷综合| 日本精品一区二区三区蜜桃| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 高清在线国产一区| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 国产精品国产av在线观看| 99riav亚洲国产免费| 脱女人内裤的视频| 免费在线观看影片大全网站| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区 | 91九色精品人成在线观看| 亚洲少妇的诱惑av| 母亲3免费完整高清在线观看| 色视频在线一区二区三区| av线在线观看网站| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 人妻久久中文字幕网| 国产精品98久久久久久宅男小说| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 国产国语露脸激情在线看| 免费日韩欧美在线观看| 欧美精品亚洲一区二区| 美女视频免费永久观看网站| 色94色欧美一区二区| 欧美黄色淫秽网站| 国产精品1区2区在线观看. | 国产精品久久久久久精品电影小说| 两个人免费观看高清视频| 亚洲五月婷婷丁香| 看免费av毛片| 亚洲伊人色综图| 黄频高清免费视频| 精品第一国产精品| 午夜视频精品福利| 男女之事视频高清在线观看| 国产精品一区二区在线不卡| 欧美 日韩 精品 国产| 中文字幕人妻丝袜制服| 久久午夜综合久久蜜桃| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 夜夜爽天天搞| 日日夜夜操网爽| 少妇精品久久久久久久| 一级片免费观看大全| 亚洲色图综合在线观看| 亚洲少妇的诱惑av| 1024视频免费在线观看| 亚洲国产欧美网| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 欧美精品一区二区免费开放| 精品国产国语对白av| 欧美黑人精品巨大| 免费人妻精品一区二区三区视频| 男男h啪啪无遮挡| 丁香欧美五月| 亚洲人成电影观看| 91精品国产国语对白视频| 欧美精品高潮呻吟av久久| 久久久久国内视频| 99久久99久久久精品蜜桃| 国产av一区二区精品久久| 最黄视频免费看| 欧美日韩精品网址| 国产在线免费精品| 高清av免费在线| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 天堂中文最新版在线下载| 国产高清国产精品国产三级| 91字幕亚洲| 一级,二级,三级黄色视频| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 国产淫语在线视频| 在线观看免费午夜福利视频| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 高清视频免费观看一区二区| av片东京热男人的天堂| 国产精品亚洲一级av第二区| 国产在线免费精品| 久久久久视频综合| 999久久久精品免费观看国产| 在线观看免费视频网站a站| 亚洲五月婷婷丁香| 亚洲 欧美一区二区三区| 国产精品久久久久久精品古装| 日韩欧美免费精品| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 日本五十路高清| 又大又爽又粗| 在线观看舔阴道视频| 久久av网站| 大码成人一级视频| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | 99国产精品免费福利视频| 国产区一区二久久| 日韩一区二区三区影片| 精品国产乱码久久久久久男人| 国产精品一区二区在线不卡| av天堂在线播放| tocl精华| 国产精品久久久久久精品电影小说| 老司机午夜福利在线观看视频 | 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 国产一卡二卡三卡精品| 老司机午夜福利在线观看视频 | 国产精品二区激情视频| 日韩中文字幕视频在线看片| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 母亲3免费完整高清在线观看| 亚洲欧美一区二区三区久久| 91麻豆精品激情在线观看国产 | 久久天堂一区二区三区四区| 亚洲精品乱久久久久久| 丝袜在线中文字幕| 母亲3免费完整高清在线观看| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 亚洲熟妇熟女久久| 多毛熟女@视频| 久久久国产欧美日韩av| 麻豆国产av国片精品| 成年人午夜在线观看视频| 精品久久久久久久毛片微露脸| 国产一区二区 视频在线| 99re在线观看精品视频| 男人操女人黄网站| 久久久久网色| 99精国产麻豆久久婷婷| 国产成人av激情在线播放| 一区福利在线观看| 一本色道久久久久久精品综合| 三上悠亚av全集在线观看| 一级,二级,三级黄色视频| 9191精品国产免费久久| 日韩欧美三级三区| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 日本五十路高清| 99精品久久久久人妻精品| 亚洲成人免费电影在线观看| 夜夜爽天天搞| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 国产成人精品在线电影| 久久99热这里只频精品6学生| kizo精华| svipshipincom国产片| 久久久国产欧美日韩av| bbb黄色大片| 老熟妇仑乱视频hdxx| a在线观看视频网站| 亚洲一区中文字幕在线| 日韩视频一区二区在线观看| 在线观看免费高清a一片| 国产老妇伦熟女老妇高清| 老司机影院毛片| 久久 成人 亚洲| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 亚洲第一av免费看| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 亚洲精品在线美女| 国产成人影院久久av| 曰老女人黄片| 国产福利在线免费观看视频| 欧美人与性动交α欧美软件| 国产男女超爽视频在线观看| 热re99久久国产66热| 女人久久www免费人成看片| 91大片在线观看| 久久天堂一区二区三区四区| 高清av免费在线| 99re在线观看精品视频| 最新在线观看一区二区三区| 亚洲 国产 在线| 免费在线观看黄色视频的| 亚洲国产成人一精品久久久| 69精品国产乱码久久久| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 高清毛片免费观看视频网站 | www.999成人在线观看| 伦理电影免费视频| 少妇被粗大的猛进出69影院| 黑人猛操日本美女一级片| avwww免费| 精品午夜福利视频在线观看一区 | 亚洲性夜色夜夜综合| 99国产精品99久久久久| 亚洲精品粉嫩美女一区| 亚洲精品久久午夜乱码| 日本精品一区二区三区蜜桃| av天堂久久9| 另类亚洲欧美激情| www.精华液| 国产淫语在线视频| 老司机福利观看| 国产成人系列免费观看| 成人国语在线视频| 丝袜喷水一区| 久久精品国产99精品国产亚洲性色 | 操出白浆在线播放| 婷婷成人精品国产| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 另类精品久久| 国产色视频综合| 丰满饥渴人妻一区二区三| 黄片大片在线免费观看| 欧美日韩黄片免| 中文欧美无线码| 蜜桃国产av成人99| 国产熟女午夜一区二区三区| 黄色 视频免费看| 99香蕉大伊视频| 亚洲中文字幕日韩| 色精品久久人妻99蜜桃| 一级a爱视频在线免费观看| av网站免费在线观看视频| 757午夜福利合集在线观看| 69av精品久久久久久 | 性色av乱码一区二区三区2| 91九色精品人成在线观看| 黄色视频,在线免费观看| 一本综合久久免费| 极品教师在线免费播放| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 国产精品av久久久久免费| 久久精品国产综合久久久| 99国产综合亚洲精品| 99国产精品一区二区三区| 国产免费福利视频在线观看| 国产老妇伦熟女老妇高清| 满18在线观看网站| 成年人午夜在线观看视频| 中亚洲国语对白在线视频| 久久国产精品影院| 色精品久久人妻99蜜桃| 女同久久另类99精品国产91| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 久久久久久免费高清国产稀缺| 久久九九热精品免费| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 十八禁高潮呻吟视频| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区 | 美女高潮到喷水免费观看| 色播在线永久视频| 国产精品一区二区在线观看99| 午夜91福利影院| 免费观看av网站的网址| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 一级片免费观看大全| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 桃红色精品国产亚洲av| 亚洲成人免费电影在线观看| 国产精品成人在线| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 日本vs欧美在线观看视频| 天天影视国产精品| 夫妻午夜视频| 精品乱码久久久久久99久播| 啦啦啦在线免费观看视频4| 露出奶头的视频| 我要看黄色一级片免费的| 国产成人精品久久二区二区91| 少妇 在线观看| 亚洲熟女精品中文字幕| 999久久久国产精品视频| 在线观看免费日韩欧美大片| 中文字幕制服av| 国产区一区二久久|