你可以許三個愿,你可以要世界上存在的三樣?xùn)|西,你的愿望將變?yōu)楝F(xiàn)實。你會說,“這在現(xiàn)實世界是不可能發(fā)生的?!蹦敲?,好好想想吧。你能要什么?
當(dāng)你許愿的時候,這僅僅是個開始。當(dāng)你改變了一樣?xùn)|西,接著你會改變世界上的每一樣?xùn)|西。一個變化引起另一個變化。誰又能知道這些變化又將在哪里結(jié)束?
在這個故事中,懷特一家可以許三個愿,但他們犯了一個小小的錯誤。他們的第一個愿望變成了現(xiàn)實。接著,頃刻間,他們的生活陷入了一場可怕的惡夢……
雅各布斯(1863—1943)是一位短篇小說作家?!逗镒Α肥撬钣忻男≌f之一。以下是這篇小說的第五章。
Chapter5
Slowly,OldMrsWhitewentbackintothehouse.Herhusbandlookedupandsawsomethingstrangeinherface.
“Whatsthematter?”heasked.
“Nothing,”hiswifeanswered,andshesatdowntofinishherbreakfast.ShebegantothinkaboutTomMorrisagainandsuddenlyshesaidtoherhusband,“Yourfrienddrankalotofwhiskylastnight!Amonkeyspaw!Whatastory!”
MrWhitedidnotanswerherbecausejustthenthepostmanarrived.Hebroughttwolettersforthem—buttherewasnomoneyinthem.Afterbreakfastthetwooldpeopleforgotaboutthemoneyandthemonkeyspaw.
Laterintheday,ataboutoneoclock,MrandMrsWhitesatdowntoeatandthentheybegantotalkaboutmoneyagain.Theydidnothaveverymuchmoney,sotheyoftenneededtotalkaboutit.
“Thatthirtythousandpounds,”MrsWhitesaid,“weneedit!”
“Butitdidntcomethismorning,”herhusbandanswered.“Letsforgetit!”
Thenhesaid,“Butthatthingmoved.Themonkeyspawmovedinmyhand!Tomsstorywastrue!”
“Youdrankalotofwhiskylastnight.Perhapsthepawdidntmove,”MrsWhiteanswered.
“Itmoved!”MrWhitecriedangrily.
Atfirsthiswifedidnotanswer,butthenshesaid,“Well,Herbertlaughedaboutit...”
Suddenlyshestoppedtalking.Shestoodupandwentovertothewindow.
“Whatsthematter?”herhusbandasked.
“Theresamaninfrontofourhouse,”MrsWhiteanswered.“Hesastranger—verytall—andwell-dressed.Heslookingatourhouse...Oh,no...itsOK...Hesgoingaway...”
“Comeandsitdown!Finisheating!”MrWhitesaid.
Theoldwomandidnotlistentoherhusband.“Heisntgoingaway,”shewenton.“Hescomingback.Idontknowhim—hesastranger.Yes,hesverywell-dressed...”suddenlyMrsWhitestopped.Shewasveryexcited.“Hescomingtothedoor...Perhapshesbringingthemoney!”
Andsheranoutoftheroomtoopenthefrontdoor.
Thetall,well-dressedstrangerstoodthere.Foraminutehesaidnothing,butthenhebegan,“Goodafternoon.ImlookingforMrandMrsWhite.”
“Well,ImMrsWhite,”theoldwomananswered.“WhatcanIdoforyou?”
Atfirstthestrangerdidnotanswer,butthenhesaid,“MrsWhite,ImfromMawandMeggins.CanIcomeinandtalktoyou?”
MawandMegginshadabigfactoryandHerbertWhiteworkedthereonthemachinery.
“Yes,ofcourse,”MrsWhiteanswered.“Pleasecomein.”
Thewell-dressedstrangercameintothelittlelivingroomandMrWhitestoodup.
“AreyouMrWhite?”thestrangerbegan.Thenhewenton,“ImfromMawandMeggins.”
MrsWhitelookedatthestrangerandshethought,“Perhapshehasthemoney...butwhyMawandMeggins?Andhisfaceisveryunhappy...Why?”suddenlytheoldwomanwasafraid.
“Pleasesitdown,”MrWhitebegan,butnowhiswifecouldnotwait.
“Whatsthematter?”shecried.“IsHerbert...”shecouldnotfinishthequestion.
Thestrangerdidnotlookattheirfaces—andMrWhitebegantobeafraidtoo.
“Please,tellus!”hesaid.
“Imverysorry,”themanfromMawandMegginsbegan.Hestoppedforaminuteandthenhebeganagain.“Imverysorry,butthismorningtherewasanaccidentatthefactory...”
“Whatsthematter?IsHerbertOK?”MrsWhitecriedagain.
“Well...”themanbeganslowly.
“Isheinhospital?”theoldwomanasked,veryafraidnow.
“Yes,but...”thestrangerlookedatMrsWhitesfaceandstopped.
“Ishedead?IsHerbertdead?”MrWhiteaskedquietly.
“Dead!”MrsWhitecried.“Ohno...please...notdead!NotHerbert!Notourson!”
Suddenlytheoldwomanstoppedbecauseshesawthestrangersface.Thenthetwooldpeopleknew.Theirsonwasdead!OldMrsWhitebegantocryquietlyandMrWhiteputhisarmroundher.
SometimelaterthemanfromMawandMegginssaid,“Itwasthemachinery—anaccidentHerbertcalled,Help!Themenheardhim—andrantohimquickly,buttheycoulddonothing.Thenextminutehewasinthemachinery.Imvery,verysorry,”hefinished.
Foraminuteortwotheroomwasquiet.AtlastMrsWhitesaid,“Ourson!Dead!Werenevergoingtoseehimagain.Whatarewegoingtodowithouthim?”
Herhusbandsaid,“Hewasourson.Welovedhim.”
ThenMrsWhiteaskedthestranger,“Canweseehim?Canweseeourson?Pleasetakemetohim.Iwanttoseemyson.”
Butthestrangeransweredquickly,“No!”hesaid.“Itsbetternottoseehim.Theycouldntstopthemachineryquickly.Hewasinthereforalongtime.Andatfirsttheycouldntgethimout.Hewas...”themanstopped.Thenhesaid,“Dontgotoseehim!”
Thestrangerwentovertothewindowbecausehedidnotwanttoseethefacesofthetwooldpeople.Hesaidnothing,buthestoodthereforsometimeandhewaited.
Thenhewentbacktotheoldpeopleandbegantotalkagain.“Theresonemorething,”hesaid.“YoursonworkedforMawandMegginsforsixyearsandhewasagoodworker.NowMawandMegginswanttohelpyouatthisunhappytime.”Againthestrangerstopped.Afteraminutehebeganagain.“MawandMegginswanttogiveyousomemoney.”ThenheputsomethingintoMrWhiteshand.
OldMrWhitedidnotlookatthemoneyinhishand.Slowlyhestoodupandlookedatthestranger,afraid.“Howmuch?”MrWhiteasked,veryquietly.Hedidnotwanttoheartheanswer.
“Thirtythousandpounds,”thestrangersaid.
5
慢慢地,年邁的懷特太太又回到了屋里。她的丈夫打量著她,瞧見她臉上有一種奇怪的表情。
“怎么啦?”他問。
“沒事兒,”妻子說著就坐下來繼續(xù)吃她的早餐。她又開始想湯姆·莫里斯的事。突然,她對丈夫說,“昨天晚上你的朋友喝了太多的威士忌!講了神奇的猴爪!可怕的故事!”
懷特先生沒有回答她,因為這時候郵差到了,郵差為他們帶來了兩封信,但里面并沒有錢。早餐后,兩位老人已忘記了錢和猴爪的事。
這一天晚些時候,大約1點左右,懷特夫婦坐下來吃東西,又開始了有關(guān)錢的談?wù)?。他們沒有很多錢,所以他們常常需要談?wù)撳X。
“那30000英磅,我們需要它?!睉烟靥f。
“可今天上午一分錢也沒得到,”她丈夫說,“還是讓我們忘掉它吧!”
接著,他說,“但那東西確實移動了。猴爪在我的手里動了!湯姆的故事是真的!”
“你昨晚喝多了。也許猴爪并未移動?!睉烟靥卮鸬?。
“它移動了!”懷特先生惱怒地叫了起來。
開始,他妻子沒有理他,好一會兒才說:“赫伯特也嘲笑過這件事。”
突然,她止住話音,站起來向窗戶走去。
“怎么啦?”她丈夫問。
“我們的房子前面有一個人,是一個高個子穿著講究的陌生人,他朝我們這邊看,呵,不,好了,他已經(jīng)走了……”懷特太太告訴她丈夫。
“坐下來,吃完你的飯!”懷特先生說。
老婦人并沒有聽丈夫的話?!八麤]走,”她繼續(xù)說,“他又回來了,我不認(rèn)識他,他是個陌生人。不錯,他穿得很講究……”突然,懷特太太不說話了,她很興奮,“他正朝我們的門口走來……也許他給我們帶來了錢!”
她跑出房間,打開了前門。
穿著講究的高個子陌生人站在那兒。他什么也沒說。好一會兒,他才開始說話,“下午好,我正要找懷特夫婦。”
“哦,我就是懷特太太,”老婦人答道,“我能為你做些什么嗎?”
陌生人頓了頓才說,“懷特太太,我從莫和麥金森來,我能進(jìn)去跟您談?wù)剢???/p>
莫和麥金森有一個大工廠,赫伯特·懷特在那兒作機(jī)器操作工。
“當(dāng)然可以,請進(jìn)吧?!睉烟靥鸬?。
穿著講究的陌生人進(jìn)了小客廳,懷特先生站了起來。
“你是懷特先生嗎?”陌生人問。他又繼續(xù)介紹,“我從莫和麥金森來。”
懷特太太看著陌生人,想道,“也許,他有那筆錢……但為什么來自莫和麥金森?從他的臉色看他并不高興……為什么?”突然,老婦人很害怕。
“請坐?!睉烟叵壬f,但他妻子已經(jīng)等得不耐煩了。
“出了什么事?”她叫了起來,“是不是赫伯特……”她幾乎不能把話問完。
陌生人并不瞧他們的臉,懷特先生也開始害怕了。
“請告訴我們!”他說。
“非常抱歉,”從莫和麥金森來的人停了好一會兒才又開始說,“對不起,非常對不起,今天早晨,工廠發(fā)生了一起事故……”
“到底出了什么事,赫伯特還好嗎?”懷特太太又叫了起來。
“是這樣……”陌生人慢慢地說。
“他住院了嗎?”老婦人問,現(xiàn)在她非常害怕。
“是的,但是……”陌生人看了一眼懷特太太的臉又停了下來。
“他死了嗎?赫伯特死啦?”懷特先生平靜地問。
“死啦,”懷特太太哭叫著?!安?,請不要這樣說……,不,赫伯特不會死,我們的兒子不會死!”
突然,老婦人不喊了,因為她看見了陌生人的表情。兩個老人明白,他們的兒子已經(jīng)死了!老懷特太太嗚咽著,懷特先生傷心地?fù)е?/p>
過了一會兒,從莫和麥金森來的男人說,“那是一起機(jī)器事故,聽到赫伯特喊救命,工友們立刻跑過去,可一點辦法也沒有。只能眼睜睜地看著赫伯特在機(jī)器里。對不起,非常對不起。”他結(jié)束了講話。
剎那間,屋子里非常安靜。最后,懷特太太說,“我們的兒子,死了,我們再也不能見到他了,沒有他,我們以后的日子怎么過?”
她丈夫說,“他是我們的兒子,我們愛他。”
接著,懷特太太問陌生人,“我們能看看他嗎?我們能不能看看我們的兒子?請帶我去,我想去看看我的兒子。”
但陌生人很快答道,“不行,最好不要去看他,他們不能快速把機(jī)器停下來,赫伯特在里面呆了很長時間,并且開始的時候弄不出來,他……”陌生人停了下來,接著他說,“還是別去看他吧!”
陌生人走到窗戶邊,因為他不想看到兩位老人的痛苦的表情,他什么也沒說,站在那兒等了好長時間。
然后,他又回過身來開始和兩位老人談話。“但是,你們的兒子是一個好工人,他為莫和麥金森工作了6年。現(xiàn)在,莫和麥金森要在這個不幸的時候幫助你們?!蹦吧擞滞A讼聛?,過了一會兒又說,“莫和麥金森想給你們一些錢。”說完,他把一些東西交到懷特先生手上。
老懷特先生沒有看手里的錢,他慢慢地站起來,害怕地看著陌生人,“多少錢?”懷特先生非常平靜地問。其實他并不想聽到答案。
“30000英鎊?!蹦吧苏f。
(林寶國 供稿)