摘 要 《色戒》自上映以來(lái)備受關(guān)注,褒貶不一,成為2007年最受爭(zhēng)議的一部電影。《色戒》被選為07年度最令人失望電影,又被美國(guó)女性影評(píng)人協(xié)會(huì)評(píng)為07年度十大恥辱影片。但是《色戒》贏得金獅大獎(jiǎng),金馬獎(jiǎng)最佳導(dǎo)演、最佳男主角等7個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)。本文試圖通過(guò)對(duì)李安電影《色戒》的劇情進(jìn)行具體的跨文化傳播分析,來(lái)探索中國(guó)電影的跨文化傳播策略。
關(guān)鍵詞 色戒 跨文化傳播 策略
通常情況下,只要信息的發(fā)出者是一種文化的成員,而信息接受者屬于另一文化的成員時(shí),就會(huì)發(fā)生跨文化傳播。于是,我們面臨的問(wèn)題就在于:在一種文化中編碼的信息必須在另一種文化中解碼。然而因?yàn)轱L(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀念、思維方式的不同,不同文化就開始相互碰撞、沖突、交流、對(duì)話、融合。也就是說(shuō),跨文化傳播會(huì)產(chǎn)生兩種直接的后果——文化融合和文化沖突。而在跨文化傳播中,不可避免地會(huì)遇到文化沖突。
《色戒》如此備受爭(zhēng)議,在不同的地域有著非常大的評(píng)價(jià)差異,正是因?yàn)橛^影人不同的文化背景所致,以及導(dǎo)演沒(méi)有很好的兼顧各個(gè)民族和地區(qū)的文化背景,在一定程度上,這部影片的跨文化傳播存在著一些問(wèn)題。那么《色戒》在跨文化傳播過(guò)程中存在哪些問(wèn)題呢?以下我將從跨文化傳播的角度對(duì)這部電影的劇情進(jìn)行分析:
一、對(duì)《色戒》在跨文化傳播過(guò)程中的劇情分析
(一)劇情一:麻將戲
影片開始不久就進(jìn)入了大約半小時(shí)的麻將戲,每個(gè)演員什么時(shí)候打哪只牌,打牌時(shí)的表情、動(dòng)作和對(duì)白都是經(jīng)過(guò)精心設(shè)計(jì)。這樣的劇情對(duì)于精通麻將的國(guó)人理解起來(lái)是不難的,甚至多看幾遍都能琢磨出導(dǎo)演獨(dú)具匠心的情節(jié)安排,但是這樣一個(gè)深具“民族特征”的娛樂(lè),讓不了解麻將、不了解中國(guó)文化的國(guó)外觀眾看起來(lái),估計(jì)就是云里霧里、不知所云。所以,跨文化傳播在這種語(yǔ)境下就很難進(jìn)行下去。
(二)劇情二:王佳芝的《天涯歌女》
影片中王佳芝對(duì)易先生唱《天涯歌女》是一個(gè)高潮戲份,王唱的入情,易聽的用心。然而《天涯歌女》作為插曲流傳至今,成為中國(guó)影視歌曲中不朽的作品。但是不懂得中國(guó)歷史,不明白《天涯歌女》,不深究中國(guó)人性格的國(guó)外受眾就會(huì)覺(jué)得劇情發(fā)展匪夷所思,不得入戲。
天涯呀海角,覓呀覓知音,小妹妹唱歌郎奏琴,郎呀咱們倆是一條心(此時(shí)易先生面帶微笑贊許,眼睛中流露一絲溫情)哎呀哎呀;
家山呀北望,淚呀淚沾襟,小妹妹想郎直到今,郎呀患難之交恩愛(ài)深;(這時(shí)易先生已經(jīng)閃現(xiàn)淚光,有一絲顫抖??赡苁锹犞枨氲絿?guó)家動(dòng)亂,感到兩人同病相憐。)
人生呀誰(shuí)不,惜呀惜青春,小妹妹似線郎似針,郎呀穿在一起不離分;(易先生內(nèi)心的最后一道防線已經(jīng)徹底崩潰,他擦去淚水緊握著王佳芝的手,兩人的感情已經(jīng)很明顯了。)
王佳芝使易先生步步淪陷,短短一首歌,雙方通過(guò)眼神的交換,看透了對(duì)方的內(nèi)心,就這樣把故事情節(jié)推向了高潮。王佳芝在唱《天涯歌女》時(shí)不僅推動(dòng)了劇情而且為以后放了易先生和最后悲情的結(jié)局埋下伏筆。
(三)劇情三:真實(shí)的歷史再現(xiàn)
李安曾自豪的說(shuō)“如果要看真實(shí)的中國(guó)四十年代的上海,可以看《色戒》?!笔聦?shí)確是如此,《色戒》把上世紀(jì)四十年代的民國(guó)史──包括它的精神面貌和物質(zhì)生活,像拍紀(jì)錄片一樣紀(jì)錄下來(lái)。在電影《色戒》中,從人物服飾、場(chǎng)景設(shè)置到電影音樂(lè)、語(yǔ)言,甚至人物性格、情節(jié)安排都或多或少的體現(xiàn)了中國(guó)歷史中傳統(tǒng)而深邃的文化特質(zhì),而這些很中國(guó)化的東西為影片增添了許多,意猶未盡和意蘊(yùn)深長(zhǎng)的優(yōu)美感覺(jué),為李安在國(guó)內(nèi)贏得了美譽(yù)。但正是這些很中國(guó)化的東西,卻為國(guó)外受眾理解《色戒》制造了重重障礙,讓國(guó)外媒體把目光更多的鎖定在了“色”上,而忽略了更精粹的文化,所以惡評(píng)不斷。
對(duì)于《色戒》在文化定位上,重“本土化”、輕“國(guó)際化”的傾向,以及在國(guó)內(nèi)外的不同反響,為我們研究中國(guó)電影在跨文化傳播策略上提供了很好的案例教材,那就是如何在“本土化”和“國(guó)際化”的結(jié)合中找出一個(gè)“契合點(diǎn)”,實(shí)現(xiàn)電影“本土化”和“國(guó)際化”的“雙重編碼”。
二、有效地把握中國(guó)電影的跨文化傳播策略
《色戒》在人性取向方面,美國(guó)人的思維是普遍富于理性的。在這種觀點(diǎn)的帶動(dòng)下,美國(guó)觀眾就很難理解《色戒》女主角最后的情感取向,他們很難把握到女主角的感情起伏,于是會(huì)讓他們認(rèn)為是“因色而愛(ài)”,進(jìn)而將其帶入情色片的誤區(qū)。
通過(guò)以上分析,不難看出,在這部影片中,中西方文化的碰撞和沖突顯露無(wú)遺,跨文化傳播的障礙和困難也得到充分體現(xiàn),所以這部影片在海外被拒不難理解。那么,如何正確有效地把握中國(guó)電影的跨文化傳播策略呢?
(1)中國(guó)電影要做的就是認(rèn)識(shí)自己,發(fā)掘本土性的“文化資本”,在自身的文化結(jié)構(gòu)中找出我們的主流文化。電影的文化表述是一個(gè)系統(tǒng),既包括了膚色、服飾、飲食、語(yǔ)言、建筑等外在的表征,也包括人際關(guān)系、生活習(xí)慣、民俗儀式、價(jià)值觀念等內(nèi)在的意義。所以我們要做的就是在這些文化表征和內(nèi)在意義中找出那一部分可以用來(lái)展示“文化資本”。
(2)尋求共同的文化話題。電影《刮痧》就是一個(gè)成功的案例,它的導(dǎo)演鄭曉龍說(shuō)過(guò),“各種文化在淺層次、在表層上雖然千差萬(wàn)別,但當(dāng)涉及人本身,人本性,比如親情、家庭層面時(shí),則是相通的。”所以要挖掘東西方都能理解的,既有共性,又有“距離感”的文化資源,找到民族化與國(guó)際化之間的“契合點(diǎn)”,是實(shí)現(xiàn)中國(guó)電影跨文化傳播的重要策略。
(3)培養(yǎng)中國(guó)電影跨文化傳播方面合格的“把關(guān)人”。中國(guó)電影要培養(yǎng)精通中西文化的跨文化傳播者。中國(guó)電影人應(yīng)該具備一種國(guó)際化視野,摒棄單一的視角和過(guò)重的本土情節(jié),用現(xiàn)代化、全球化的視野來(lái)關(guān)照中國(guó)的本土文化和中西文化的差異。
三、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,跨文化傳播是世界整體性發(fā)展的必然趨勢(shì),中國(guó)電影要走向世界,就必須積極參與跨文化交流,努力尋求跨文化傳播策略。關(guān)于《色戒》的討論,雖然我是把這部電影作為跨文化傳播中的敗筆進(jìn)行分析討論,但是這絲毫不影響這部影片的偉大魅力和巨大成功,也感謝李安帶給我們?nèi)绱藘?yōu)秀的中國(guó)電影。最后,真誠(chéng)希望中國(guó)的電影人能夠不斷思索,廣泛汲取,大膽創(chuàng)新,實(shí)現(xiàn)中國(guó)電影走向世界的美好夢(mèng)想。