《再別康橋》是現(xiàn)代著名詩人徐志摩的一首膾炙人口的名作,作于1928年11月6日,后收入《猛虎集》(新月書店1931年版)。人民教育出版社普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實驗教科書《語文》必修1把這首詩作為第一單元的一篇課文。
詩的第一節(jié)是:
輕輕的我走了,
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的云彩。
因為教學(xué)的需要,我把這首詩作了細(xì)細(xì)的研讀,偶然發(fā)現(xiàn),“我輕輕的招手”中的“招手”似乎不夠妥當(dāng)。
查閱手頭幾本詩歌選集或詩歌鑒賞辭典,《徐志摩詩全集》(顧永棣編注,學(xué)林出版社1992年第1版)《徐志摩詩選》(四川文藝出版社1992年版)《新詩選》(上海教育出版社1979年第1版)《新詩鑒賞辭典》(公木編,上海辭書出版社1991年第1版)《20世紀(jì)中國新詩辭典》(辛笛主編,漢語大詞典出版社1997年第1版)都收錄徐志摩這首著名的《再別康橋》,而且都注明選自新月書店1931年出版的《猛虎集》。這些資料中無一例外都是“我輕輕的招手”,可見教材中的“招手”并不是印刷錯誤或異文問題。
再看一看詞典中對“招手”和“揮手”是如何解釋的。
《現(xiàn)代漢語詞典》解釋“招手”為:舉起手來上下?lián)u動,表示叫人來或跟人打招呼。~示意。
《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》解釋“招手”為:舉起手來搖動,表示打招呼或讓人來。如頻頻~、~示意。
《辭海》解釋“招”為:舉手示意人來?!冻o招魂序》王逸注:“招者,召也;以手曰招,以言曰召。”
《漢語大詞典》解釋“招手”為:打手勢呼人或向人問候、致意?!都t樓夢》第二十五回:“卻說小紅正自出神,忽見襲人招手見他,只得走上前來?!辈茇度粘觥返诙唬骸八崎_白露臥室門,和顏悅色的招手,誘出小東西?!?/p>
從這幾本權(quán)威工具書的解釋可以看出,“招手”是示意叫人來的意思。而《再別康橋》中“我輕輕的招手”下一句卻是“作別西天的云彩”,很顯然,作者把招手理解為和人告別的意思了。事實上,“招手”和“作別”不相聯(lián)系,和作別相聯(lián)系的應(yīng)是“揮手”。
《現(xiàn)代漢語詞典》解釋“揮手”為:舉手?jǐn)[動:~告別。
《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》解釋“揮手”為:①舉起手臂搖動。~致意。②指揮?!斑M(jìn)。
《漢語大詞典》解釋“招手”為:①揮動手臂。(1)表示告別。晉劉琨《扶風(fēng)歌》:“揮手長相謝,哽咽不能言?!彼螐堮纭峨x黃州》詩:“扁舟發(fā)孤城,揮手送謝者?!鼻寮{蘭性德《摸魚兒·送座主德清蔡先生》詞:“酬知有愿頻揮手,零雨凄其此日,休太息?!宾那锇住娥I鄉(xiāng)記程》三:“我現(xiàn)在是萬緣俱寂,一心有歸向了,一揮手,決然就走!”(2)表示揮之使之去。巴金《滅亡》第二章:“‘去!去!我不認(rèn)識你!’他向他揮手說。”茅盾《子夜》十四:“然后又對那站客廳門外候命令的高升揮手,暴躁地說:‘去罷!不用打了!’”②謂彈奏古琴。三國魏嵇康《琴賦》:“伯牙揮手,鐘期聽聲。”《宋書·隱逸傳·戴顒》:“凡諸音律,皆能揮手?!碧评畎住堵犑裆疄F彈琴》詩:“為我一揮手,如聽萬壑松”。
因此我們可以斷定,這首詩中的“我輕輕的招手”應(yīng)為“我輕輕的揮手”。
以下是“招手”和“揮手”的正確用法:
①揮手告別2006年的最后一天,向可能充滿幸福浪漫的2007年憧憬、招手。
②只要以寬闊的胸襟、頑強的毅力對待告別,成功或許正向你招手。
③英特爾極限大師杯賽蒙特利爾站就此落下帷幕,其后IEM將揮別美利堅大陸,踏上前往亞洲的征程,那象征著海灣明珠迪拜的“阿拉伯之星”仿佛正在向我們招手致意!
④他揮手告別:“你們快點走吧,這里太危險。我的心情實在是太悲痛了,等我平靜一些后,再自己出去吧?!?/p>
事實上,《再別康橋》的最后一節(jié)用的正是“揮(手)”:
悄悄的我走了,
正如我悄悄的來;
我揮一揮衣袖,
不帶走一片云彩。
這首詩“首節(jié)和尾節(jié)句式相似,遙相呼應(yīng),給人一種夢幻般的感覺”(《新詩鑒賞辭典》第220頁)。也許正是因為首節(jié)和尾節(jié)意思大致相同,作者為了避免重復(fù),把“輕輕”換為“悄悄”,而把“輕輕的招手”換為“揮一揮衣袖”。豈不知“招手”并不是“告別”的意思,因而使這首名作留下一點小小的瑕疵。
在一些媒體中,誤用“揮手”為“招手”的現(xiàn)象屢見不鮮,不能不引起我們的注意。
①朱镕基總理三月十四日在北京人民大會堂出席十屆全國政協(xié)一次會議閉幕式,最后離場時向委員們招手告別。(2003年03月14日中國新聞網(wǎng))
②昨日,警備區(qū)的官兵含淚與退伍老戰(zhàn)士招手告別。當(dāng)日,2007年青島警備區(qū)首批復(fù)退老兵150人,從四方火車站踏上返鄉(xiāng)列車。(2007年12月4日《青島日報》)
③地面上的草兒也和他們告別了,草兒努力撐起虛弱的身體,揚起頭對他和芽兒招手告別。(http://user. qzone.qq.com)
④要離開故城了,和我們在城里跑了一圈的小朋友涌到我們的汽車前向我們招手道別。(西部旅行網(wǎng))
⑤入關(guān)之前,李瑋鋒對著身后送別他的人群招手告別。(2009年01月15日新浪網(wǎng))
這幾個例子中的“招手”和《再別康橋》第一節(jié)中的“招手”一樣,都應(yīng)該改為“揮手”。
(作者單位:安徽省淮南市教育局教研室)