I believe in Santa Claus. No, I didn’t always believe, but nine years ago, on Christmas Eve, he knocked on my front door and handed me a stocking filled with candy and toys.
Unlike the majority of my friends, I wasn’t introduced to the 1)jolly guy until second grade. My family 2)emigrated from Taiwan to a small town in central Georgia, where my dad got a 3)visa for his family and a job doctoring 4)inmates at a nearby 5)penitentiary. I had just learned English, and from what little I could gather from my classmates, there was this guy who would come down one’s chimney and put toys in one’s stocking on Christmas Eve! What a great country, I thought. After I looked up stocking in my Chinese-English dictionary, I knew what I had to do.
On that fateful night, after everyone went to bed, I took my longest, cleanest knee sock and attached it to a nail already on the 6)mantel. Obviously, the previous owners of this house were no strangers to this Santa character. Unfortunately, my parents were.
I woke up before everyone else on Christmas Day and ran to the fireplace. To make a 7)sob story short, I was hit with the reality of a 8)flaccid sock and the biggest lie ever told. I 9)indulged in a few tears, quickly took down the sock, and stuffed it in the back of a drawer. Santa was dead.
How could I know that Santa was just late? Nine years ago, on Christmas Eve, an older man with a white beard and a red cap knocked on my front door. He said, “I’ve been looking for you for 25 years.” He handed me a 10)bulging red stocking, winked, and left. On top of the stocking was a card. It read: “For Becky—I may have missed you in the second grade, but you’ve always lived in my heart. Santa.”
Through tear-blurred eyes, I recognized the 11)curlicue handwriting of Jill, a friend I had met just two months before. I later discovered that the older man was her father. Jill had seen the hurt little girl underneath the 12)jaded thirty-something woman and decided to do something about it.
So now I believe that Santa is real. I don’t mean the twinkle-eyed elf of children’s 13)mythology or the creation of American holiday marketers. Those Santas annoy and sadden me. I believe in the Santa Claus that 14)dwells inside good and thoughtful people. This Santa does not return to the North Pole after a 24-hour delivery 15)frenzy but lives each day purposefully, really listens to friends, and then plans 16)deliberate acts of kindness.
我相信圣誕老人。不,我不是一直都相信有這回事,不過在九年前的圣誕前夜,他敲響了我的前門,還送給我一襪子的糖果和玩具。
和我的大多數(shù)朋友不同的是,我直到二年級才認識這個快樂的家伙。我們一家從臺灣移民到(美國)喬治亞州中部的一個小鎮(zhèn),爸爸為家里人拿到了簽證,他在附近的州監(jiān)獄里給犯人們看病。我剛學英語,根據(jù)我從同學那里得到的寥寥無幾的信息,我得知有這么一個家伙會在圣誕前夜從煙囪爬下來,將玩具放在長筒襪里!我覺得這個國家真是棒極了。我用中英詞典查找“長筒襪”的意思,然后就知道該怎么做了。
在那決定性的一夜,等所有人都上床睡覺了,我拿出自己最長、最干凈的過膝襪,將它掛在壁爐臺一枚現(xiàn)成的釘子上。這棟房子的前任住戶顯然對這個圣誕人物毫不陌生;不幸的是,我的父母并非如此。
圣誕節(jié)當天,我比所有人都起得早,跑到壁爐邊。傷心事兒就不多說了,松垮垮的襪子這個現(xiàn)實以及平生所見最大的謊言狠狠地打擊了我。我痛哭了一場,馬上將襪子取下來,一把塞在抽屜后面。圣誕老人死了。
我怎么知道圣誕老人只是遲到了呢?九年前的圣誕前夜,一位戴著紅帽子的白胡子老人敲響了我的前門。他說:“我找了你2 5年呢?!彼o了我一只鼓鼓囊囊的紅襪子,朝我眨了眨眼便離開了。襪子最上面是一張卡片,上面寫著:“送給貝姬——我也許錯過了二年級的你,但我一直把你記在心上。圣誕老人?!?/p>
我在淚眼模糊中認出了吉爾的花體字,她是我兩個月前剛認識的朋友。我后來發(fā)現(xiàn)那位老人正是她的父親。在這個三十幾歲的疲憊女人的外表下,吉爾看見了那個受傷的小女孩,決定為她做點事情。
所以我現(xiàn)在相信圣誕老人是真的。我指的不是童話故事里眼睛閃閃發(fā)光的精靈,也不是美國節(jié)日營銷的產物。那些圣誕老人讓我心煩,也很難受。我相信的是居住在善良的有心人心底的那位圣誕老人。他不會在24小時的瘋狂送禮之后就返回北極,而是每天都留心生活,認真聆聽朋友的心聲,然后為之策劃出有意而為的善舉。