隨著QQ空間、開心網(wǎng)、微博等社交網(wǎng)絡(luò)的普及,曬生活、曬幸福已經(jīng)成為了很多人每天的指定動(dòng)作。沒錯(cuò),這些社交站點(diǎn)給我們的生活帶來了很多便利,也讓分享變得越來越便捷,但小心曬出禍來哦。垃圾郵件發(fā)送者、病毒制造者、黑客、身份盜竊者和其他犯罪分子接踵而來。所以,我們?cè)谙硎苌缃痪W(wǎng)絡(luò)帶來的便利的同時(shí),也一定要提高保護(hù)意識(shí),時(shí)刻警惕網(wǎng)絡(luò)潛藏的危機(jī),不要讓不法分子有機(jī)可乘。
Uploading embarrassing photos or telling the world you’ve just walked into a 1)lamppost may be harmless fun, but do you know who can see your personal 2)profile, and who can’t?
Social networking and websites that offer social interaction have gone from the new thing to the 3)norm in just a few years. It seems that practically everyone has a profile on at least one social networking site, filled with photographs, 4)biographical details like education or work history, likes and dislikes and status updates about what they’re doing. But how safe is that information? And who are these people you call your“Facebook friends”?
上傳一些囧圖,或者向全世界宣布你剛剛撞上了燈柱,這些或許是無傷大雅的趣事,但你知道哪些人能看到你的個(gè)人資料,哪些人不能看到嗎?
短短幾年間,社交網(wǎng)絡(luò)和互動(dòng)網(wǎng)站已經(jīng)從新生事物變成我們?nèi)粘I畹囊徊糠?。幾乎每個(gè)人都在至少一個(gè)社交網(wǎng)站上留有個(gè)人資料,上面既有照片、有關(guān)教育或工作等個(gè)人經(jīng)歷的詳情、個(gè)人的好惡,還有本人正在做什么的狀態(tài)更新等等。但是,這些信息的安全性如何?你所謂的“臉譜好友”又是何方神圣呢?
Why should I watch what I say?
These days, the 5)boundary between private lives and the public Internet has 6)blurred to the point that many people don’t think twice about sharing with the world. From soul searching blog posts 7)revealing 8)intimate details, thoughts or feelings, to tagged photographs displaying shocking behaviour—there are no boundaries. But not everyone that uses services like Twitter or Facebook realises why online privacy is important, nor how to go about securing their personal details from 9)prying eyes.
More than half a billion people have a Facebook account—that’s about one in every 14 people on the planet, with Twitter, MySpace and LinkedIn also wildly popular. Chances are that users include your future boss, or university 10)admissions tutor who often use social networks as 11)virtual 12)references, and if they can see your drunken party photos, or read about your 13)debauched behaviour online, you have a serious privacy problem on your hands.
為什么要留心發(fā)布的內(nèi)容?
如今,私生活與公開的互聯(lián)網(wǎng)之間的界限已經(jīng)極其模糊,很多人會(huì)不假思索地與全世界分享自己的隱私。從透露私密細(xì)節(jié)、想法或感受的心靈省思型博文,到展示出格行為的標(biāo)簽照片,公私之間毫無界限。但不是每個(gè)使用推特或臉譜等服務(wù)的人都能意識(shí)到網(wǎng)絡(luò)隱私的重要性,也不是每個(gè)人都知道如何保護(hù)自己的個(gè)人資料不被窺視。
世界上有超過五億人擁有臉譜帳號(hào),也就是說地球上大約每14個(gè)人當(dāng)中就有一位臉譜用戶。此外,推特、聚友和鄰客音也廣泛流行。你未來的老板或大學(xué)招生老師很有可能也是它們的用戶,經(jīng)常把社交網(wǎng)絡(luò)作為虛擬參考資料。如果他們?cè)诰W(wǎng)上看到你在派對(duì)上喝醉酒的照片,或者讀到關(guān)于你行為不端的文字,你就要處理這個(gè)嚴(yán)重的隱私問題了。
What trouble has social networking ever caused anyone?
We’re not 14)scaremongering—most of us will spend our lives happily updating our status and photos without any trouble. But it’s wise to be aware of some of the downsides of social networking.
Number one: saying nasty things about your workplace online (however deserving of scorn it is) can get you fired. For example, 16-year-old Lindsey, who couldn’t keep her 15)moans about her job to herself—even after befriending her boss—got fired for that.
社會(huì)網(wǎng)絡(luò)帶來了怎樣的麻煩?
這并非危言聳聽——盡管我們大多數(shù)人樂此不疲地更新自己的狀態(tài)和照片,并不會(huì)遇到任何麻煩,不過,認(rèn)識(shí)社交網(wǎng)絡(luò)的負(fù)面因素也是明智之舉。
首先,在網(wǎng)上吐槽工作(不管這工作有多值得蔑視)可能會(huì)讓你被解雇。例如,16歲的林德賽就忍不住在網(wǎng)上抱怨她的工作,甚至在加了老板為好友之后依然如故,最后因此被解雇。
Then there’s the possibility of being charged with terrorism offences. You think we’re joking? Paul Chambers was joking too when he tweeted a supposed threat against Robin Hood Airport in Doncaster, where he was delayed. He was fined £2,000.
Online posts, pictures or tweets can have serious 16)consequences in the real world, and remember: The Internet is forever. If you’d rather something wasn’t seen by anyone—now or when you’re older/wiser—don’t put it on the Internet. These things have a habit of coming back to 17)haunt you (as many 18)celebrities find out to their cost).
此外,你還可能會(huì)被指控為恐怖分子。你覺得我們是在開玩笑嗎?保羅·錢伯斯在(英國)唐克斯特市的羅賓漢機(jī)場(chǎng)候機(jī),因?yàn)楹桨嘌诱`,他就抱著開玩笑的心態(tài)發(fā)了一條推文,謊稱機(jī)場(chǎng)受到威脅,結(jié)果被罰款2000英鎊。
在網(wǎng)上發(fā)布的帖子、圖片或推文,在現(xiàn)實(shí)世界中可能造成嚴(yán)重的后果。記?。夯ヂ?lián)網(wǎng)是沒有時(shí)限的。有些東西,如果你不希望被任何人看到——無論是現(xiàn)在,還是當(dāng)你長大了或是變得更明智以后——那就不要把它發(fā)布到互聯(lián)網(wǎng)上。這些東西總會(huì)卷土重來,成為你的夢(mèng)魘(許多名人以親身代價(jià)證明了這一點(diǎn))。
What if I am being cyberbullied?
Cyberbullies use 20)tactics like setting up fake profiles in someone else’s name to 21)harass or 22)humiliate their targets. Many social networks have a“real name” policy, so a profile set up in someone else’s name could be deleted. If you’re on the receiving end of unwelcome social networking, use the block feature to prevent them from contacting you, and always use the report button to ensure that the site is aware of the problem.
在網(wǎng)絡(luò)上受到惡意騷擾怎么辦?
“網(wǎng)霸”使用的策略包括用別人的名字建立虛假個(gè)人資料,以騷擾或羞辱其目標(biāo)。許多社交網(wǎng)絡(luò)都實(shí)施“實(shí)名制”,用別人的名字建立的個(gè)人資料可以被刪除。如果在社交網(wǎng)絡(luò)上接收到惡意騷擾,你可以使用攔截功能,阻止他們與你聯(lián)系,并記得使用舉報(bào)鍵,確保網(wǎng)站知道這個(gè)問題。
Does the world need to know where I am ?
Another increasingly common feature of social networking is 23)geolocation. Using your phone’s fancy GPS satellite tracking system to 24)pinpoint where you are, services like Google Latitude and Facebook Places注1 allow you to “check in” to your location. So, by checking in to a bar, friends nearby might notice and come and join you, but if you’re in the bar, where aren’t you? At home. And this is why Please Rob Me注2 was set up as a 25)remark at how geolocation can reveal too much. You leave the light on when you go out, why then tell the Internet that you’re not home?
世界需要知道我在哪里嗎?
社交網(wǎng)絡(luò)中另外一個(gè)越來越普遍的功能就是地理定位。利用手機(jī)上那個(gè)很棒的GPS衛(wèi)星定位系統(tǒng),“谷歌縱橫”和“臉譜地標(biāo)”等服務(wù)能標(biāo)出你的位置,讓你能夠“簽到”。所以當(dāng)你在一家酒吧“簽到”,附近的朋友可能就會(huì)注意到,并且過來找你。不過,如果你現(xiàn)在在酒吧的話,那么你肯定不在哪里呢?你肯定不在家。這就是“來搶我吧”網(wǎng)站設(shè)立的原因,說明地理定位會(huì)泄露太多信息。既然出門的時(shí)候特地留著家里的燈,你為什么還要在網(wǎng)上向全世界宣布你不在家呢?
What can I do to keep my online life private?
This is getting increasingly tricky thanks to the fact that some social networks change their privacy settings every five seconds and don’t tell us. Often these changes will include new settings that reveal more of your profile to the world by 26)default than you may have wanted. It’s totally up to you to explore the privacy settings, work out what they do, and if you hear or read about changes, find out what is going on or examine your settings to see what’s new.
It’s also a good idea to think about whom you’re“friending.” If you don’t want them to be able to see what you’re posting, or you’re not friends in real life, then there’s no reason to be friends on Facebook. It is not, after all, a competition.
如何維護(hù)網(wǎng)絡(luò)生活的私密性?
這個(gè)問題變得越來越棘手,因?yàn)橐恍┥缃痪W(wǎng)絡(luò)每隔五秒鐘就會(huì)改變其隱私設(shè)置,并且從不知會(huì)我們。這些更改通常包括一些新設(shè)置,這些新設(shè)置會(huì)在默認(rèn)狀態(tài)下向全世界透露更多的個(gè)人資料——而你根本不希望這樣。研究隱私設(shè)置及其功能,當(dāng)你聽說隱私設(shè)置發(fā)生更改時(shí)去看看發(fā)生了什么事情,或者檢查你的設(shè)置,看看有什么新的變化——這些事情完全取決于你自己。
再來想想你添加的“好友”,這也是一個(gè)好主意。如果你不希望他們看到你發(fā)布的內(nèi)容,或者你們?cè)诂F(xiàn)實(shí)生活中并不是朋友,那就沒有理由成為臉譜好友了。畢竟,這不是一場(chǎng)競(jìng)賽。