I don’t want this moment
To ever end
Where everything’s nothing
Without you
I’d wait here forever just to
To see you smile
’Cause it’s true
I am nothing without you
Through it all
I’ve made my mistakes I stumble[蹣跚] and fall
But I mean these words
*I want you to know
With everything I won’t let this go
These words are my heart and soul
I’ll hold on to this moment, you know
As I bleed my heart out to show
And I won’t let go*
Thoughts read, unspoken
Forever in vow[誓約]
And pieces of memories
Fall to the ground
I know what I didn’t have
So I won’t let this go
’Cause it’s true
I am nothing without you
All the streets
Where I walked alone
With nowhere to go
Have come to an end
Repeat*
In front of your eyes
It falls from the skies
When you don’t know
What you’re looking to find
In front of your eyes
It falls from the skies
When you just never know
What you will find [×5]
I don’t want this moment
To ever end
Where everything’s nothing Without you
Repeat*×2
我不想這一刻
有結(jié)束的時(shí)候
沒(méi)有你
一切變得毫無(wú)意義
我在這里一直守候
只為看見(jiàn)你的笑容
因?yàn)檫@是真的
沒(méi)有你,我什么都不是
歷經(jīng)一切
我多次犯錯(cuò)
跌跌撞撞,摔倒在地
但這些話發(fā)自真心
*我想讓你知道
世上一切,我唯獨(dú)不會(huì)任愛(ài)流逝
這些話語(yǔ)都是真心實(shí)意
你知道,我會(huì)一直堅(jiān)持到這一刻
嘔心瀝血,只為向你表白
我不會(huì)放手*
心意相通,不言自明
永結(jié)誓約
記憶的碎片
散落一地
我知道我缺失的東西
所以我不會(huì)放棄這份愛(ài)
因?yàn)檫@是真的
沒(méi)有你,我什么都不是
所有那些街道
我獨(dú)自穿行其中
漫無(wú)目標(biāo)
如今終于到頭了
重復(fù)*
在你眼前
愛(ài)情從天而降
你不知道
你到底想找些什么
在你眼前
愛(ài)情從天而降
你從未想到
你會(huì)找到什么[重復(fù)5次]
我不想這一刻
有結(jié)束的時(shí)候
沒(méi)有你
一切變得毫無(wú)意義
重復(fù)*2次
歌的故事
Sum 41剛組團(tuán)時(shí)并不叫這個(gè)名字,他們?yōu)榱藚⒓右粓?chǎng)演出決定改名,而那正是那年夏天的第41天。四個(gè)來(lái)自加拿大安大略省的瘋小伙兒花了幾年摸爬滾打,方才走入主流。雖然身上貼著“朋克”、“金屬”和“硬核”的標(biāo)簽,他們并不打算趁年輕時(shí)隨大流吃點(diǎn)青春飯,過(guò)把癮就死——這可是四個(gè)到過(guò)戰(zhàn)場(chǎng)、見(jiàn)過(guò)人間地獄、回來(lái)還為此寫(xiě)出一張大賣(mài)專(zhuān)輯的年輕人。也許正因如此,他們的音樂(lè)總是有種硬氣:快歌固然斬釘截鐵、狂熱亢進(jìn),讓人血脈賁張;而即使是最抒情的慢歌,在骨子里還是透出一種無(wú)可名狀的強(qiáng)勢(shì),一種無(wú)聲的吶喊——
當(dāng)我們不再年少輕狂,當(dāng)我們不再控訴世界,而后的某一天,突然在一部熱門(mén)劇集中聽(tīng)見(jiàn)這首《與我相伴》時(shí),你是否也會(huì)像我一樣,一下子被過(guò)去的回憶淹沒(méi)了頭頂?