【摘 要】中介語石化現(xiàn)象是二語習(xí)得中常見的問題,對于其成因及解決手段的研究對于英語專業(yè)教學(xué)具有很大的指導(dǎo)意義。本文探討了中介語石化現(xiàn)象的成因及其對英語專業(yè)教學(xué)的啟示,以期提高英語專業(yè)教學(xué)的水平和結(jié)果。
【關(guān)鍵詞】中介語;石化現(xiàn)象;英語專業(yè)教學(xué)
英語專業(yè)是一個寬口徑就業(yè)的專業(yè),隨著國際化趨勢愈演愈烈和科學(xué)技術(shù)的發(fā)展進步,世界各國之間的交流也日益增強,英語作為國際通用語言的地位也得以牢固確立。英語專業(yè)人才在各國的國際競爭中發(fā)揮了舉足輕重的作用。英語專業(yè)教育如何才能提高人才培養(yǎng)的成功率,滿足社會對人才素質(zhì)方面的要求,從而使英語專業(yè)人才在各類社會活動中發(fā)揮更大的作用?
英語專業(yè)教育是高等教育的重要組成部分。據(jù)不完全統(tǒng)計,目前我國有600個英語專業(yè)學(xué)士學(xué)位(本科)授予點,從08年開始每年的英語專業(yè)畢業(yè)生達12萬人,而英語專業(yè)學(xué)生能在外事、經(jīng)貿(mào)、文化、新聞出版、教育、科研、旅游等部門從事翻譯、研究、教學(xué)和管理等各項工作。隨著改革開放的進一步深入,中國對英語類人才的需求不斷增長,尤其是英語翻譯、英語教育以及英語日常應(yīng)用方面的人才更是缺乏。因此高校在英語專業(yè)教育中應(yīng)著力于提高學(xué)生對英語實際運用能力的培養(yǎng)和鍛煉。由此可見,加強英語專業(yè)教學(xué)改革,增強英語專業(yè)核心競爭力是滿足社會對英語專業(yè)人才需求的必要條件。
然而當(dāng)前在高等院校的英語專業(yè)培養(yǎng)過程中出現(xiàn)了一個現(xiàn)象,即教師對學(xué)生語言能力的培養(yǎng)傾注大量心血,同時學(xué)生也在英語學(xué)習(xí)中投入了大量的時間和精力,但許多學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中卻始終存在一個瓶頸制約,普遍表現(xiàn)為語言能力難以通過中介語(interlanguage)來獲得一個完善的目的語語言能力(target language),而學(xué)生往往受到語言僵化,語言學(xué)習(xí)能力停滯不前的困擾,由此也使得我國英語專業(yè)教學(xué)成果無法盡如人意。
中介語(interlanguage)理論是在認知心理學(xué)的基礎(chǔ)發(fā)展起來的,這一術(shù)語是由英國語言學(xué)家Selinker于1969年在其論文“語言遷移”(Language Transfer) 中首先使用。它是指由于學(xué)習(xí)外語的人在學(xué)習(xí)過程中對于目的語規(guī)律所做出的不正確的歸納和推論而產(chǎn)生的一個語言系統(tǒng)。這一語言系統(tǒng)既不同于學(xué)習(xí)者的母語,也不同于其學(xué)習(xí)的目的語。而“要達到目的語,必須經(jīng)過中介語。中介語是二語認知的必經(jīng)之路?!痹谘芯恐薪檎Z的過程中,一個非常有意義的現(xiàn)象也引起了廣大語言工作者的注意,那就是中介語的石化現(xiàn)象。Selinker對石化現(xiàn)象做出了自己的解釋:“語言的石化現(xiàn)象是指外語學(xué)習(xí)者的中介語的一些語言項目,語法規(guī)則和系統(tǒng)性知識趨向于固定下來的狀態(tài),年齡的增長和學(xué)習(xí)量的變化對改變這種固定狀態(tài)不起作用?!睆倪@一定義來看,語言的石化現(xiàn)象在很大程度上會影響外語學(xué)習(xí)者水平的提高。因此,中介語的石化現(xiàn)象應(yīng)該引起外語教學(xué)工作者的重視,從中介語石化的成因著手去研究外語教學(xué)中存在的問題并予以解決。本文的目的即在于運用二語習(xí)得中“中介語”的理論對于英語類專業(yè)人才培養(yǎng)模式設(shè)置的影響,包括知識結(jié)構(gòu)、培養(yǎng)方案、培養(yǎng)目標(biāo)、課程設(shè)置、師資建設(shè)、教學(xué)內(nèi)容、實踐教學(xué),從而建立一個全方位改革創(chuàng)新的英語類專業(yè)人才培養(yǎng)模式。
一、石化現(xiàn)象的成因
1.母語遷移
母語遷移指學(xué)習(xí)者在第二語言習(xí)得的過程中,學(xué)習(xí)者依賴其母語知識,或是受到母語的影響,從而把母語的語言形式、意義、語音、語法及母語中的文化遷移到第二語言的學(xué)習(xí)中。如在漢語中,漢字的發(fā)音多是由輔音加元音構(gòu)成,由于受到漢語拼音的影響,不少英語學(xué)習(xí)者在認讀單詞的過程中,也習(xí)慣性地在以輔音結(jié)尾的單詞后面加上一個元音讀音。這一習(xí)慣不僅影響了學(xué)習(xí)者的發(fā)音,也對學(xué)習(xí)者在聽力測試中的表現(xiàn)造成了一定的影響。
2.訓(xùn)練遷移
訓(xùn)練遷移指受教學(xué)材料和教學(xué)方式的影響而產(chǎn)生的語言遷移。這種遷移的主要原因是語言訓(xùn)練過程中的訓(xùn)練方法不當(dāng)。如教師在教學(xué)過程中使用不地道的甚至是錯誤的中介語,或是在教學(xué)過程中過分強調(diào)某個語言規(guī)則或特點而對學(xué)生的語言習(xí)得產(chǎn)生一種錯誤的誘導(dǎo)。例如,在教學(xué)過程中過分強調(diào)前綴“im-”,導(dǎo)致學(xué)生把“important”中的“im-”也當(dāng)做了前綴。
3.第二語言學(xué)習(xí)策略
第二語言學(xué)習(xí)策略指學(xué)習(xí)者在二語習(xí)得過程中使用的方法。在Selinker看來,學(xué)習(xí)策略也是造成中介語石化的原因之一。由于外語學(xué)習(xí)者的外語水平的限制,學(xué)習(xí)者在第二語言習(xí)得的過程中往往不能使用地道的第二語言對自己的意思進行充分有效的表達。他們在學(xué)習(xí)過程中往往采取將第二語言簡單化的策略。與此同時,由于學(xué)習(xí)者已經(jīng)掌握了一定的語法規(guī)則和語言知識,結(jié)果導(dǎo)致他們往往使用一般規(guī)則來推斷一些特殊的用法,以致衍生出一些錯誤的語言現(xiàn)象。例如:buyed、sended、haded等。
4.第二語言交際策略
在戴煒棟和蔡龍權(quán)所著的《中介語的認知發(fā)生基礎(chǔ)》中,第二語言交際策略被定義為“學(xué)習(xí)者與作為本族語的目的語使用者之間的典型的規(guī)律性交流方法。”語言交際策略之所以會造成中介語石化是因為學(xué)習(xí)者在交際過程中只注重交際目標(biāo)的達成,而不重視交際過程中使用的第二語言的規(guī)則,從而形成了不良的語言習(xí)慣。
二、中介語石化現(xiàn)象對英語專業(yè)教學(xué)的啟示
通過上述對中介語石化現(xiàn)象以及其成因的分析可以看出,中介語石化在二語習(xí)得中時一個非常常見的現(xiàn)象,克服這種現(xiàn)象對于英語專業(yè)的教學(xué)有著非常重要的指導(dǎo)意義。當(dāng)前英語專業(yè)教育只注重了“工具性”,而忽視了英語專業(yè)的學(xué)科性、專業(yè)性和其自身所具有的人文性。這一情況導(dǎo)致了大量的英語專業(yè)學(xué)生出現(xiàn)了英語水平僅停止在擁有一定的語法知識和詞匯量的水平上,甚至英語能力產(chǎn)生退化,使得很多英語專業(yè)學(xué)生甚至受到來自于非英語專業(yè)學(xué)生的挑戰(zhàn)。而由于大多數(shù)英語專業(yè)教學(xué)模式都只注重于培養(yǎng)學(xué)生的語言能力,而忽略對學(xué)生語言輸入信息量的豐富和培養(yǎng)學(xué)生自主思考的能力和批判性思維能力,導(dǎo)致相當(dāng)多的英語專業(yè)學(xué)生畢業(yè)論文水平低,缺乏創(chuàng)新性,專業(yè)知識面窄和自主獲取知識能力差的情況,或是無法勝任各種工作的要求,致使英語專業(yè)淪為一種工具,成為最沒有專業(yè)性的專業(yè),而大量的英語專業(yè)者更是無法滿足日益增強的社會發(fā)展的需求,也無法在社會文化生活方面發(fā)揮文化傳播和思想交流的作用。因此當(dāng)前的英語專業(yè)教學(xué)應(yīng)當(dāng)進行一定的改革,在專業(yè)類英語人才的培養(yǎng)模式上做出改進。
1.培養(yǎng)標(biāo)準(zhǔn)的改進
由于我國長期實行應(yīng)試教育,只以考試成績評判學(xué)生水平,導(dǎo)致學(xué)生只會對語法進行死記硬背,而缺乏相應(yīng)的文化豐富性。結(jié)果英語專業(yè)淪為一種工具,成為最沒有學(xué)科性的學(xué)科。因此在高校英語專業(yè)的教學(xué)中,首先要對英語專業(yè)學(xué)生的知識結(jié)構(gòu)的培養(yǎng)以及培養(yǎng)方案和培養(yǎng)目標(biāo)做出相應(yīng)的調(diào)整。語言的習(xí)得往往與相應(yīng)文化的學(xué)習(xí)密不可分,語言知識和文化知識是相輔相成的。因此,對于英語專業(yè)學(xué)生的培養(yǎng)不僅要注重基礎(chǔ)語言能力的培養(yǎng),還要更進一步加強人文素質(zhì)的培養(yǎng)。在知識結(jié)構(gòu)上要將文化導(dǎo)入和獲取的比重提高,同時在培養(yǎng)方案和培養(yǎng)目標(biāo)上也要更進一步地提升人文素質(zhì)所占的地位。因此在課程設(shè)置上就要相應(yīng)加強一些文化課程所占的比重,如英美文學(xué)、英美國家概況等。
2.師資力量的改進
英語專業(yè)學(xué)習(xí)者獲取語言能力的途徑主要是通過課堂教學(xué),通過中介語石化現(xiàn)象我們又可得知,教師本身的語言能力在很大程度上會對學(xué)生的語言能力產(chǎn)生影響。因此,要想使學(xué)生達到較高的第二語言水平,教師首先要規(guī)范自己的語言輸出質(zhì)量。同時教師在課堂教學(xué)中還應(yīng)注意自身的語言輸出水平略高于學(xué)生但又要控制在學(xué)生能夠接受的范圍之內(nèi),以免學(xué)生由于教師輸出水平過低而無法得到進步,又或因為教師輸出水平過高而產(chǎn)生畏懼心理。此外由于課堂教學(xué)具有一定的枯燥性,在英語專業(yè)的教學(xué)過程中可在課本之外使用其它輔助手段完善教學(xué),如利用語音室、多媒體、網(wǎng)上資源等從視、聽、說等多方面給予學(xué)生更多的信息輸入。
3.實踐活動的加強
英語專業(yè)學(xué)生獲取語言知識大多局限在書本上和課堂上,真實的語境相對缺乏。學(xué)生們往往在掌握了一定量的詞匯和語法知識之后仍然無法在現(xiàn)實生活中使用目的語進行有效的溝通和交流。因此,實踐活動的加強在英語專業(yè)教學(xué)中應(yīng)占有相當(dāng)?shù)谋戎亍W(xué)校和教師應(yīng)當(dāng)多為學(xué)生創(chuàng)造或提供真實的交流環(huán)境,讓學(xué)生在日常生活中多一些機會使用目的語進行交流。同時,通過實踐活動,學(xué)生也可對自己所學(xué)的知識進行進一步的驗證和完善。在另一方面,實踐活動也能夠使學(xué)生通過切身交流而更加了解目的語的文化根源和環(huán)境。
總之,中介語石化現(xiàn)象的原因是多方面的,而對于中介語石化現(xiàn)象的研究和解決也對高校英語專業(yè)的教學(xué)有不可估量的作用。
參考文獻:
[1]Selinker L. Interlanguage[J]. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 1972.
[2]戴煒棟,蔡龍權(quán).中介語的認知發(fā)生基礎(chǔ)[J]. 外語與外語教學(xué),2005.