摘要:漢語中的稱呼語種類繁多,稱呼語的選用因語境而有所不同。本文從社會規(guī)范和習(xí)俗、參與者的相互關(guān)系和相對的社會地位以及交際場合的正式程度三個方面來分析語境是怎樣影響說話者對稱呼語的選用的,加深人們對稱呼語的認(rèn)識并為人們正確選用稱呼語提供幫助。
關(guān)鍵詞:語境;稱呼語;影響因素
作者簡介:常曼曼,學(xué)校:同濟(jì)大學(xué),專業(yè):外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué),學(xué)歷:碩士學(xué)歷、研一,研究方向:功能語言學(xué)。
[中圖分類號]:H1 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2012)-12-0125-02
一、引言
稱呼語是人稱指示語的重要組成部分,用來指示受話者。在交際活動中,稱呼語不僅用來引起受話者的注意,還可以表明說話者與受話者的關(guān)系(姜望琪,24)。漢語中的稱呼語種類繁多,包括親屬稱呼語、姓名性稱呼、泛指性稱呼、擬親性稱呼、職位性稱呼、職稱性稱呼、行業(yè)性稱呼等。親屬稱呼語是由我國家庭成員構(gòu)成所決定的,用來表明說話人與受話人之間的親屬關(guān)系。親屬稱呼語包括爸爸、媽媽、爺爺、奶奶、叔叔、伯伯等。姓名性稱呼是使用范圍較廣的稱呼語,親屬、熟人甚至陌生人之間都會使用此類稱呼。姓名性稱呼的構(gòu)成包括姓+名,小+姓,老+姓,以及單純的名字。泛指性稱呼指通常人們用來對陌生人使用的稱呼,比如師傅、同志、小姐、先生等。泛指稱呼隨時代發(fā)生改變。擬親性稱呼構(gòu)成方式是姓+親屬稱呼,例如:王阿姨,李奶奶等。職位性稱呼是指用于同事之間、下級與上級之間的稱呼,它的構(gòu)成是姓+職位,例如:張局長,馬校長等。職稱性稱呼種類較少,主要用于學(xué)校等機構(gòu)。它的構(gòu)成同職位性稱呼。行業(yè)性稱呼也是我們在日常交往中常用的稱呼語之一。人們可以單獨使用表明之一行業(yè)的詞來指受話者,如醫(yī)生、老師、理發(fā)師,也可以在這些詞前面加上姓氏,如張醫(yī)生、趙老師等。
國內(nèi)針對漢語稱呼語的研究非常廣泛。學(xué)者們從不同角度對漢語稱呼語進(jìn)行了研究,包括跨文化交際、社會語言學(xué)、語用學(xué)、方言、翻譯等。其中不少學(xué)者從語用學(xué)語境角度對漢語稱呼語進(jìn)行了研究。其中,孟建安和平非在《稱呼語選擇的制約因素》一文中指出了提出語境條件是稱呼語選擇的制約條件之一,認(rèn)為語境決定了具有時代氣息的稱呼語的選用,語境限定了具有特定色彩的稱呼語的選用。邱進(jìn)的《稱呼語與語境因素動態(tài)研究》論文探討了語境因素對稱呼語的影響,認(rèn)為語境因素不僅對稱呼語的選擇具有很大的制約作用,還決定著稱呼語轉(zhuǎn)換的交際場合指示、情感指示、人際關(guān)系指示功能及行事功能。本文將進(jìn)一步探討語境對稱呼語選用的影響,分別從社會規(guī)范和習(xí)俗、參與者的相互關(guān)系和相對的社會地位以及交際場合的正式程度三個方面來分析語境是怎樣影響說話者對稱呼語的選用的,加深人們對稱呼語的認(rèn)識并為人們正確選用稱呼語提供幫助。
二、語境
語境是語用學(xué)研究中的核心概念。語境是一個動態(tài)的而非靜止的概念:語境應(yīng)被理解為能夠使參與雙方在交流過程中產(chǎn)生互動,并且使他們的交流時的語言表達(dá)方式變得可以理解的持續(xù)改變的環(huán)境。(Jacob L.Mey,39)語境是時間、地點、場合、對象等客觀因素和使用語言的人、身份、思想、性格、職業(yè)、休養(yǎng)、處境、心情等主觀因素所構(gòu)成的使用語言的環(huán)境。(何自然,陳新仁,108)關(guān)于語境,大體存在兩類解釋:一類是把語境解釋為從具體地情景中抽象出來的對語言活動參與者產(chǎn)生影響的一些因素,這些因素決定了說話的方式、說話的合適性和話語的意義,另一類解釋把語境看做是語言活動參與者所共有的背景知識,這種背景知識使說話人得以理解某一話語所表達(dá)的意義。(何兆熊,1989)語境知識可分為兩類:語言知識和非語言知識。語言知識一方面指交際雙方所使用的語言所具備的知識,包括所用語言的句法規(guī)則、詞匯、語音規(guī)則等,另一方面指對上下文的了解。語言外的知識又可分為兩類。一類是與特定的交際情景相關(guān)的知識,包括語言活動發(fā)生時的時間、地點、交際活動的話題、交際場合的正式程度、參與者的相互關(guān)系和相對的社會地位以及在交際活動中所處的地位。另一類語言外知識是特定的交際情景之外的一般的背景知識,包括屬于特定文化的社會規(guī)范和習(xí)俗、與特定的文化相關(guān)的會話規(guī)則和方式、有關(guān)客觀世界的一般知識,此外還包含參與者對對方所具備的知識的了解。(何自然,陳新仁,113)
三、語境與稱呼語
在交際活動中,稱呼語的選用因語境而有所不同。社會規(guī)范與習(xí)俗、參與者的相互關(guān)系和相對的社會地位以及交際場合的正式程度這三種語境因素影響者人們在交際時稱呼語的選用。稱呼語的語用信息需要語境因素的輔助才能確定。脫離了語境信息,要正確地理解和選擇稱呼語都是不可能的。(曲婧華,1999)
(一)社會規(guī)范和與習(xí)俗對稱呼語選用的影響
社會規(guī)范和習(xí)俗影響稱呼語的選用,不同時期、不同地域的人所使用的稱呼語有所不同。受特定規(guī)范和習(xí)俗的影響,有些稱呼語的使用在特定社會群體中是約定俗成、被廣泛接受的。在不同年代、不同地方,人們對同一個人的稱呼有很大差異。
例1:小姐,人民廣場怎么走?。?/p>
例2:美女,請問您貴姓?
例3:小姑娘,想買點什么?
上面三組例子都是對陌生的年輕女子的招呼語,所使用的稱呼語各不相同。例1的語境是過路人向一位年輕女子問路,所使用的稱呼語是小姐。小姐一詞在改革開放后,特別是90年代,是約定俗成的對年輕女子的稱呼。改革開放后,社交場合中人們越來越崇尚禮貌,講究“語言美”,加之“小姐”稱呼語既順口又文雅,于是它迅速成為全社會交際的領(lǐng)銜稱呼語。坐機關(guān)的、拿文件的被稱為“小姐”,端盤子的、賣東西的也一樣被稱為“小姐”。一時間,“小姐”作為帶有褒義的雅稱迅速傳遍神州大地,意義之廣,范圍之寬,空前少有。(李成軍,2010)例2中對初次見面的年輕女士的稱呼語是美女。進(jìn)入二十一世紀(jì),人們的思想觀念更加開放,社會更加文明和諧,人與人的交往更加注重禮貌,“美女”一詞取代了“小姐”,逐漸泛化成為對年輕女士的特定稱呼。例3中的“小姑娘”是上海話對年輕女士的稱呼,這與當(dāng)?shù)氐纳鐣?guī)范與習(xí)俗有很大關(guān)系。由此我們看出,在不同歷史時期和不同地方,人們對同一特定群體的稱呼不同,這體現(xiàn)了社會規(guī)范與習(xí)俗對稱呼語選用的影響。
(二)參與者的相互關(guān)系和相對的社會地位對稱呼語選用的影響
在日常交際中,交際雙方會根據(jù)其互相關(guān)系和相對的社會地位選用合適的稱呼語。在不同的語境中,交際雙方的相互關(guān)系和相對的社會地位會有所不同,因而選用的稱呼語也不同。
例4:王老師,祝您教師節(jié)快樂!
例5:小王,學(xué)生們對你的評價都很高。
例6:王阿姨,有空來我家玩吧。
上面三個例子是三個不同的人對同一個人說的話,他們使用了不同的稱呼語。例4中所使用的稱呼語是“王老師”,說話人是王老師的學(xué)生或同事,使用這一稱呼能夠表達(dá)出對王老師職業(yè)的尊重。例5中所使用的稱呼語為“小王”,這表明說話者比受話者的地位要高,應(yīng)該是王老師的上級領(lǐng)導(dǎo),交際雙方的關(guān)系為上級與下級的關(guān)系。例6中,王老師被親切地成為“王阿姨”,這是因為說話者與王老師的關(guān)系比較親近,彼此比較熟悉,而且王老師的年齡與說話人的父母相近,因此被稱為“王阿姨”。這三組例子中對同一個人的三種不同稱呼是由交際雙方的相互關(guān)系和相對的社會地位決定的。
(三)交際場合對稱呼語選用的影響
交際活動的場合,根據(jù)其正式程度可以分為正式、中性和非正式。對同一受話者,在不同場合使用的稱呼語有所不同。(邱進(jìn))
例7:王局長,請問您是怎樣看待物價增長過快這一問題的?
例8:老王,下班一起去吃飯吧
例9:建明,天冷多加衣服。
這三個例子是在不同場合下對同一受話人王建明的不同稱呼。例7中這句話是采訪時記者對作為局長的王建明的稱呼,在這種正式場合下,使用姓氏加職位的稱呼是非常得體的。例2 中,王局長的朋友稱其為“老王”,在這種非正式場合下,使用這一稱呼使兩人顯得自然、不拘禮數(shù)。例3是王局長的妻子在家時對他的稱呼,此時的談話更加隨意,直呼名字能夠使對方感到更加親切。
四、結(jié)語
漢語中的稱呼語種類繁多,人們根據(jù)語境的不同選用不同的稱呼語。語境對稱呼語選用的影響主要體現(xiàn)在社會規(guī)范與習(xí)俗、參與者的相互關(guān)系和相對的社會地位以及交際場合的正式程度等方面。受特定規(guī)范和習(xí)俗的影響不同時期、不同地域的人所使用的稱呼語有所不同。對同一人的稱呼會因交際雙方的相互關(guān)系和相對的社會地位而不同。此外,在不同場合,人們對同一受話人的稱呼也有所不同。
參考文獻(xiàn):
[1]、Mey, J. Pragmatics: An Introduction [M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.
[2]、姜望琪.語用學(xué)理論及應(yīng)用[M ].北京:北京大學(xué)出版社,2000:24.
[3]、何自然,陳新仁.當(dāng)代語用學(xué)[M ].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.
[4]、何兆熊.語用學(xué)概要[M ].上海:上海外語教育出版社,1989.
[5]、李成軍.“小姐”稱呼語的泛化及其他[J].桂林市教育學(xué)院學(xué)報,2010(6).
[6]、孟建安,平非.稱呼語選擇的制約因素—以《圍城》為例[J].平頂山學(xué)院學(xué)報,2005(6).
[7]、邱進(jìn).稱呼語與語境因素動態(tài)研究[J] ,百家講臺薈萃
[8]、曲婧華.稱呼語的語用研究[J]. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,1999(2).