摘 要:文學(xué)作品、影視影像乃至動畫漫畫等一系列涉及言語行為的材料均可以為語用分析提供相應(yīng)語料。與此同時,對上述語料的語用分析不僅能夠提高讀者對作品的理解力,而且還能夠提高讀者的鑒賞能力。本文以《三國演義》中諸葛亮話語指示語為研究對象,以移情與離情等語用學(xué)相關(guān)理論為支撐,通過分析諸葛亮話語指示語以及具體語境,探討了其指示語的語用移情與離情功能,旨在為文學(xué)作品的深層次理解乃至鑒賞提供新的視角。
關(guān)鍵詞:移情與離情 指示語 《三國演義》
一、引言
隨著語用學(xué)的擴展與延伸以及文學(xué)研究尤其是文學(xué)批評的拓展,文學(xué)語用學(xué)逐漸成為當(dāng)今語用學(xué)的發(fā)展趨勢之一。文學(xué)和語用學(xué)之間存在著較大的發(fā)展空間。語用學(xué)的相關(guān)理論如指示語、話語分析、預(yù)設(shè)等均可以為文學(xué)批評提供新的視角;與此同時,文學(xué)作品也可以為語用學(xué)的研究提供語料。對文學(xué)作品的語用學(xué)分析不僅有助于幫助讀者對文學(xué)作品的理解力,而且也能在較大程度上提高讀者的語言鑒賞能力。杜小紅以《紅字》中人稱指示語為研究對象,探究了人稱指示語非常規(guī)選擇所產(chǎn)生的語用效果,從而幫助讀者更好地理解了其故事情節(jié)以及人物性格。盡管文學(xué)語用學(xué)得到了較好的發(fā)展,但談及如何把語用學(xué)理論應(yīng)用于對文學(xué)作品的具體分析以及如何把文學(xué)與語用學(xué)有機地融合在一起,仍需進一步的研究與例證。
長期以來,由于三國歷史的獨特魅力以及其特殊的政治內(nèi)涵,三國人物一向是政治家、歷史學(xué)家所關(guān)注的對象?!度龂萘x》自問世至今,出現(xiàn)了多種整理、評價版本。然而,縱觀各個版本不難得知諸葛亮是《三國演義》中刻畫得最為成功、影響最為深遠(yuǎn)的核心人物。諸葛亮不僅是杰出的政治家、軍事家,而且還是有名的雄辯家(沈伯俊,2002:151)。本文以諸葛亮話語指示語為主要對象,以語用移情與離情為切入點,深入分析了諸葛亮話語指示語的使用情況,旨在幫助讀者更好地了解諸葛亮作為“雄辯家”這一形象,并為文學(xué)作品的深層次理解乃至文學(xué)作品鑒賞提供新的視角。
二、研究背景
指示(Deixis)來自希臘語,意為pointing或indicating。指示語是語用學(xué)的基本范疇之一,反映了語言結(jié)構(gòu)與語境之間的關(guān)系,是人類在言語交際過程中理解、傳遞信息的關(guān)鍵。指示語可分為人稱指示語、時間指示語、方位指示語、話語指示語和社會指示語。指示語的使用往往體現(xiàn)在其移情與離情性應(yīng)用當(dāng)中。
移情(empathy)源自德語“einfühlung”一詞,“移情”于19世紀(jì)后期最早出現(xiàn)在德國的美學(xué)研究中,主要是指人們在欣賞某物體時把個人感情移入該物體當(dāng)中。移情不僅是美學(xué)觀點,還是一個心理學(xué)的概念。從心理學(xué)的角度來說,移情是指人通過對情感的知覺而產(chǎn)生與他人情感相接近的情感體驗,也即情感共鳴。從語用學(xué)的角度來說,“移情指交際雙方情感相通,能設(shè)想和理解對方用意,涉及說話人如何刻意對聽話人吐露心聲,表達(dá)用意,聽話人如何設(shè)身處地來理解說話人言談的心態(tài)和意圖”(何自然,1991)?!耙魄椤迸c“同情”(sympathy)不同,“移情”是一種更主動的情感移入,主要體現(xiàn)為在言語交際過程中交際者不僅能設(shè)想并理解他人用意,而且愿意站在對方角度進行多方位思考;而“同情”主要表現(xiàn)為主體對他人遭遇或不幸在感情上產(chǎn)生的共鳴,是一種被動的情感移入,多體現(xiàn)為對他人心理境界的感受或感知。與“移情”相反,“離情”主要是指言語交際行為中的“不合作”,即由于交際者雙方心理或情緒上的趨異或?qū)α⑿远鴮?dǎo)致的言語對立現(xiàn)象。具有離情功能指示語的使用可以制造并拉大交際雙方的心理、情感距離,以表示說話人的冷淡、疏遠(yuǎn),從而達(dá)到其交際目的。(冉永平,2007:334)
三、文學(xué)話語中的移(離)情性分析
語用移情功能在于體現(xiàn)交際者雙方情感或心理感受方面的趨同,或催生交際雙方之間的親密關(guān)系。而語用離情則體現(xiàn)二者之間的趨異或?qū)α⒁岳蠼浑H雙方的情感距離。在言語交際過程中,較多地使用具有語用移情的指示語有助于實現(xiàn)交際者雙方的一致性以及相互認(rèn)同,從而促使雙方達(dá)到彼此所期待的交際效果。與此相反,在交際過程中,語用離情指示語的出現(xiàn)則能體現(xiàn)實現(xiàn)交際者雙方的心理趨異。(冉永平,2007:334)
《三國演義》作為中國四大名著之一,具有很高的文學(xué)價值與史料價值。眾所周知,諸葛亮作為三國時期蜀國謀士、宰相,具有極高的政治才干、軍事才能以及雄辯能力。以下筆者將以《三國演義》中諸葛亮的話語為主線,從移情與離情的角度探討諸葛亮的言語交際才能,旨在為文學(xué)鑒賞尋找新的理論支撐點,為言語交際提供新的突破點。
(一)移情性分析
為了達(dá)到言語交際的目的,在言語交際過程中,說話者不僅要從自身利益、需求出發(fā),也須從對方的角度考慮問題,替他人著想,充分滿足對方的心理、情感需要。這就是語用移情,也就是我們通常所說的“換位思考”。從本質(zhì)上來說,語用移情的目的在于實現(xiàn)交際者雙方的心理趨同,從而緩和人際關(guān)系,以實現(xiàn)交際者所期待的交際效果(冉永平,2007:334)。語用移情功能主要通過語言的選擇來實現(xiàn),比如“我們”“咱們”“咱爸”“咱媽”“咱兒子”等人稱指示語。
以《三國演義》中第四十三回“諸葛亮舌戰(zhàn)群儒,魯子敬力排眾議”中諸葛亮與孫權(quán)的對話為例:
數(shù)巡之后,權(quán)曰:“曹操平生所惡者:呂布、劉表、袁紹、袁術(shù)、豫州與孤耳。今數(shù)雄已滅,獨豫州與孤尚存。孤不能以全吳之地,受制于人。吾計決矣。非劉豫州莫與當(dāng)曹操者;然豫州新敗之后,安能抗此難乎?”孔明曰:“豫州雖新敗,然關(guān)云長猶率精兵萬人;劉琦領(lǐng)江夏戰(zhàn)士,亦不下萬人。曹操之眾,遠(yuǎn)來疲憊;近追豫州,輕騎一日夜行三百里,此所謂強弩之末,勢不能穿魯縞者也。且北方之人,不習(xí)水戰(zhàn)。荊州士民附操者,迫于勢耳,非本心也。今將軍誠能與豫州協(xié)力同心,破曹軍必矣。操軍破,必北還,則荊、吳之勢強,而鼎足之形成矣。成敗之機,在于今日。惟將軍裁之?!睓?quán)大悅曰:“先生之言,頓開茅塞。吾意已決,更無他疑。即日商議起兵,共滅曹操!”遂令魯肅將此意傳諭文武官員,就送孔明于館驛安歇。
諸葛亮曾用激將法使孫權(quán)堅定破曹操的決心,但孫權(quán)仍猶豫不決。為使孫權(quán)幫助劉備破曹軍,諸葛亮不得不再次替孫權(quán)分析當(dāng)時之局勢,并指出勝敗在此一舉。與此同時,諸葛亮還通過“曹軍”“操軍”“將軍與豫州”“將軍”等詞語的選擇,分析了孫權(quán)自身與劉備的共同利益以及二者與曹操的對立處境,并通過對“豫州”的謙稱以及對“將軍”的敬稱滿足了孫權(quán)的情感需要,進一步拉近了劉備一方與孫權(quán)的心理距離。諸葛亮通過移情指示語的選擇拉近了與孫權(quán)的距離,表明了雙方的共同利益。從“權(quán)大悅”可見其語用移情的效果,也可見諸葛亮的交際藝術(shù)以及雄辯能力。
再如《三國演義》中第八十九回“武鄉(xiāng)侯四番用計,南蠻王五次遭擒”中諸葛亮與隱者的對話:
孔明告曰:“亮受昭烈皇帝托孤之重,今承嗣君圣旨,領(lǐng)大軍至此,欲服蠻邦,使歸王化。不期孟獲潛入洞中,軍士誤飲啞泉之水。夜來蒙伏波將軍顯圣,言高士有藥泉,可以治之。望乞矜念,賜神水以救眾兵殘生?!彪[者曰:“量老夫山野廢人,何勞丞相枉駕。此泉就在庵后?!苯倘盹?。
此段對話發(fā)生在諸葛亮第五次擒孟獲的過程中。為成功說服隱者救治眾將士之啞疾,諸葛亮對隱者恭敬有佳,并通過“亮”這一自謙詞以及“高士”這一敬稱表達(dá)了對自己隱者的尊重,滿足了隱者的情感需要,拉近了與隱者的心理距離。從人際交往的角度而言,諸葛亮與隱者的談話表明了諸葛亮和隱者的心理、情感趨異。這也是適應(yīng)論中心理語境對語言選擇影響的表現(xiàn)之一。(何自然,1991:336)
(二)離情性分析
與語用移情不同,語用離情指示語的使用旨在體現(xiàn)交際雙方的心理或情感對立,甚至排異。從順應(yīng)論的角度來說,離情指示語的運用是交際者隱晦的表現(xiàn)自己與說話人之間距離以及表達(dá)自身不滿的重要手段之一。與語用移情相同的是,離情也可通過語言的選擇來實現(xiàn),如“人家”“他們”“那種人”“你兒子”“你們這種人”等。
以《三國演義》中第四十三回“諸葛亮舌戰(zhàn)群儒,魯子敬力排眾議”中諸葛亮與陸績的對話為例:
座上又一人應(yīng)聲問曰:“曹操雖挾天子以令諸侯,猶是相國曹參之后。劉豫州雖云中山靖王苗裔,卻無可稽考,眼見只是織席販屨之夫耳,何足與曹操抗衡哉!”孔明視之,乃陸績也。孔明笑曰:“公非袁術(shù)座間懷桔之陸郎乎?請安坐,聽吾一言:曹操既為曹相國之后,則世為漢臣矣;今乃專權(quán)肆橫,欺凌君父,是不惟無君,亦且蔑祖,不惟漢室之亂臣,亦曹氏之賊子也。劉豫州堂堂帝胄,當(dāng)今皇帝,按譜賜爵,何云無可稽考?且高祖起身亭長,而終有天下;織席販屨,又何足為辱乎?公小兒之見,不足與高士共語!”陸績語塞。
諸葛亮跟隨魯肅來到江東,面見江東眾謀士,諸葛亮舌戰(zhàn)群儒,駁得眾謀士無言以對。陸績?yōu)榈箅y、羞辱諸葛亮故以第三人稱指示語“劉豫州”以及貶義詞“織席販屨之夫”表明自己對諸葛亮的不滿,拉大了與諸葛亮的情感距離。諸葛亮知其用意進而將“曹操”與“劉豫州”進行比較,指出曹操為“漢室亂臣”不足為贊,劉豫州為“帝胄之后”不應(yīng)受辱,并用“公小兒”這一離情指示語表達(dá)了對陸績行為的憤怒以及蔑視。作為雄辯家的諸葛亮知曉自身處境,使用離情指示語不僅表達(dá)了自己的憤怒、不滿之情,而且也有力地反擊了陸績等人,從而提高了自身說話的分量。
再如《三國演義》中第九十三回“姜伯約歸降孔明,武鄉(xiāng)侯罵死王朗中”諸葛亮對王朗的講話。
孔明在車上大笑曰:“吾以為漢朝大老元臣,必有高論,豈期出此鄙言!吾有一言,諸軍靜聽:昔日桓、靈之世,漢統(tǒng)陵替,宦官釀禍;國亂歲兇,四方擾攘。黃巾之后,董卓、傕、汜等接踵而起,遷劫漢帝,殘暴生靈。因廟堂之上,朽木為官,殿陛之間,禽獸食祿;狼心狗行之輩,滾滾當(dāng)?shù)?,奴顏婢膝之徒,紛紛秉政。以致社稷丘墟,蒼生涂炭。吾素知汝所行:世居?xùn)|海之濱,初舉孝廉入仕;理合匡君輔國,安漢興劉;何期反助逆賊,同謀篡位!罪惡深重,天地不容!天下之人,愿食汝肉!今幸天意不絕炎漢,昭烈皇帝繼統(tǒng)西川。吾今奉嗣君之旨,興師討賊。汝既為諂諛之臣,只可潛身縮首,茍圖衣食;安敢在行伍之前,妄稱天數(shù)耶!皓首匹夫!蒼髯老賊!汝即日將歸于九泉之下,何面目見二十四帝乎!老賊速退!可教反臣與吾共決勝負(fù)!”王朗聽罷,氣滿胸膛,大叫一聲,撞死于馬下。
為了有力地反駁王朗的不正之說,諸葛亮首先針對其“勸詞”進行一一反駁。為徹底打消王朗氣焰,諸葛亮使用嚴(yán)厲之詞使得王朗“氣滿胸膛,撞死于馬下”。從語用學(xué)的角度來說,諸葛亮通過“諂諛之臣”“皓首匹夫”“蒼髯老賊”“老賊”等離情指示詞稱呼王朗,表明了諸葛亮對王朗不忠行為的極度憤恨。對王朗之詞進行了有利反駁,大大拉大了二者的心理、情感距離。從王朗之死可見這一離情指示語的使用效果。作為丞相、軍事家的諸葛亮忠心為蜀,通過對王朗的態(tài)度為其他不法之徒以威懾。
四、結(jié)語
本文以指示語的移情與離情及相關(guān)的語用學(xué)理論為支撐,結(jié)合具體語境深入分析了諸葛亮話語的移(離)情指示,剖析了在言語交際過程中諸葛亮通過語言選擇(主要通過指示語的應(yīng)用)達(dá)到言語交際目的的過程,為讀者進一步理解諸葛亮作為政治家、軍事家尤其是雄辯家這一人物形象,加深對《三國演義》的理解及鑒賞提供了新的視角。然而,由于所選預(yù)料有限,此文只就《三國演義》中諸葛亮部分話語指示情況進行了語用移(離)情分析,難免存在不足之處。有關(guān)諸葛亮話語的語用分析、預(yù)設(shè)、適應(yīng)論等方面的研究,作者將另做探討。
參考文獻:
[1]杜小紅.人稱指示語的非常規(guī)選擇及其語用探析[J].山東外語教
學(xué),2003,(2).
[2]沈伯俊.智慧忠貞萬古流芳:論諸葛亮形象[J].西南師范大學(xué)學(xué)報
(人文社會科學(xué)版),2002,(3).
[3]Levinson,S.C.Pragmatics[M].Cambridge:Cambridge University
Press, 1983.
[4]何自然.言語交際的語用移情[J].外語教學(xué)與研究,1991,(4).
[5]冉永平.指示語選擇的語用視點、語用移情與離情[J].外語教學(xué)
與研究,2007,(5).
[6][明]羅貫中.三國演義[M].杭州:浙江古籍出版社,2008,(7).
(黃倩倩 哈爾濱工程大學(xué)外語系 150001)