法語教學法帶有其自身的特點,并且歷久彌新,一直在發(fā)展和變化著。法語教學法的發(fā)展變化對我國的法語教學工作有很大的啟示和幫助。我國的法語教學因其特殊的歷史和環(huán)境,與西方國家的語言背景及其他語言的教學工作有著不同之處。尤其對于法語專業(yè)基礎階段的教學,教學法的合理應用有很大的促進作用。應根據(jù)不同的教學內(nèi)容,靈活適當?shù)夭捎酶鞣N教學法。法語專業(yè)法語教學法基礎階段外語教學對人類文明的傳播和發(fā)展起著非常重要的作用。近百年來,隨著外語教學的擴大和發(fā)展,教育家、語言學家及心理學家都在不斷地探索科學的教學法,教學法領域因此呈現(xiàn)出前所未有的興盛局面。從18世紀起,法語越來越多地作為外語被學習和使用,法語教學法就成為了法語教學領域的一個核心課題。一、主要的幾種法語教學法法語作為外語的教學被稱為FLE(franais langueétrangère)。從上世紀以來,法國的對外法語教學法與英語的教學法大致相近,主要經(jīng)歷了語法翻譯法、直接法、整體結構視聽法、交際法、兼收并蓄教學法等幾大階段。1.語法翻譯法(la méthodologie grammaire-traduction)歷史最久、影響最廣的外語教學法,應屬語法翻譯法(也稱傳統(tǒng)法)。此法注重語法的教學,以翻譯作為手段,主要用來教授外語書面語,培養(yǎng)學生閱讀外語資料和文獻的能力。在教學課程中,教師分析、講解語法,并將外語文獻譯成母語,再進行語法練習和翻譯練習。該教學法強調(diào)了對書面語的掌握,卻忽視了對口語及聽力的訓練。教學以教師為主體,學生只進行練習和記憶,方式單一枯燥,學生不易產(chǎn)生興趣。但這種教學法也因其注重語法基礎、易理解、評估簡單明了等優(yōu)點而被長期廣泛采用,延續(xù)至今。2.直接法(la méthodologie directe)自19世紀中葉起,隨著歐洲工業(yè)革命的發(fā)展,各國往來日益密切,對外語交流需要大大增加,直接教學法應運而生。該法注重口語能力的培養(yǎng),在教學過程中不能使用母語,直接以法語進行教學。教師運用實物、動作等直觀手段來幫助講解詞匯和解釋句義。課堂上進行大量的聽說練習、閱讀訓練和聽寫練習。運用直接法來教學,課堂氣氛活躍,易激發(fā)起來學生的學習興趣。但此法過于重視外語授課和口語聽力的練習,缺乏系統(tǒng)的語法知識學習。教學內(nèi)容不夠深刻,學生對法語的掌握不夠精深。3.整體結構視聽法(la méthodologie structuro-globale audio-visuelle)經(jīng)歷了二戰(zhàn)后的困難時期,法國政府制定了利于法語傳播和教學的政策,致力于向全世界推廣法語。整體結構視聽法因此產(chǎn)生。此法的教學內(nèi)容主要是利用有關法國的聲音和圖像,圍繞日常交流情景展開。學生對所學的對話內(nèi)容進行復述練習,從整體上掌握日常生活中的詞匯及語句的使用。但此法仍缺乏對語法知識的系統(tǒng)講解。對話內(nèi)容也不夠自然,漸漸不能滿足教學的需要。4.交際法(l’approche communicative)經(jīng)過上世紀70年代法語教學法專家新一輪的探索,交際法誕生了。此法是指在真實或模擬的環(huán)境下,通過對話的形式呈現(xiàn)日常生活的不同情景。經(jīng)教師講解后,學生進行對話、句型、角色表演等練習。對話內(nèi)容的講授結合相關的語法結構,補充了視聽法或直接法的不足。教學過程中教師也從直接主體變?yōu)樵O計者和組織者,學生變?yōu)檎n堂的中心。但該法以功能為綱,涉及到的項目多種多樣,課程設置容易不分主次,評估標準也難以確定。5.兼收并蓄教學法(l’électisme)兼收并蓄教學法是目前在法國廣為采用的一種教學法。l’électisme這個詞的詞義中含有折中主義的意思,也就是不從一而論,中立地看待事物。遵循此法的教師在教學過程汲取各種教學法的長處,兼收并蓄,融會貫通。對于這一教學理論,筆者認為更確切地說是不使用某一種或幾種固定的教學法,而是將各種教學法靈活恰當?shù)卮┎暹\用于教學過程中。這也是法語教學法順應法語教學不斷變化的需求而逐漸面臨的一個必然趨勢。二、法語專業(yè)基礎階段教學的特點及法語教學法的應用我國的法語教學的發(fā)展擴大,是改革開放以來才發(fā)生的事。但過去我國的法語教學基礎比較薄弱,可利用的人力物力資源都少之又少。在上世紀80年代以前,我國的法語教學主要采用的是語法翻譯法。從90年代初開始,由北京外國語大學的馬曉宏教授編寫的《法語》成為我國高校法語專業(yè)普遍采用的教材。目前大部分院校還在使用這套教材作為基礎階段的精讀課程的核心教材。在教學過程中依然以教師為絕對主體,由教師向學生講授語音、語法、詞匯、句型等方面的知識。盡管如此,我國的外語教學、學術研究等領域的專家及教學工作者一直都在積極地加強對外的交流和學習。隨著中法兩國關系不斷升溫及法國政府對法語教學法的大力推廣,我國的法語教學法也經(jīng)歷了相應的發(fā)展階段,各大高校的法語專業(yè)都在進行相應的學習和研究,以求找到適應我國法語專業(yè)教學現(xiàn)狀的教學法。筆者在近些年的實際教學工作中也一直在學習和探索法語專業(yè)基礎階段的教學法,在基礎階段的教學法及其應用方面得出了以下一些體會:1.零基礎的法語教學具有其特殊性,語音階段甚為重要國內(nèi)的高校法語專業(yè)教學,主要對象為零起點的學習者。教學安排一般都是從語音開始。法語語音是學生接觸的第一個法語語言要素,也最容易在初學者的思維中產(chǎn)生這一語言的基本印象,是學習法語的根基。而漢語和法語屬于不同的語系,在語言構成上有著極大的差別。所以,對于沒有任何基礎的法語學習者,必須要抓好語音的教學工作。在語音學習階段,學生必須認真學習每一條讀音規(guī)則,并進行大量的練習,才能夠準確記憶和掌握法語的讀音。所以這一階段的教學應以語法翻譯法為主。當然,為了使課堂氛圍生動活躍,調(diào)動學生的積極性,可以在教授方式上采取靈活多變的辦法。比如,利用任務法,多給出典型例詞鼓勵學生自主拼讀,教師糾正錯誤;利用視聽法,播放及教授簡單的歌曲;利用直接法,組織學生閱讀簡單的詩歌或做聽寫練習等等。通過一系列的教學活動給學生的法語語音打下堅實的基礎。因為語音還影響著法語這門語言的其它技能。能夠準確地發(fā)音,既是口語表達技能的基礎,還會影響聽力能力的培養(yǎng)和詞匯的學習。法語專業(yè)的學生在基礎階段一定要把語音知識牢牢掌握,之后的法語學習才不會受到影響。2.語言與文化并重,教學應兼收并蓄,適時而動國內(nèi)高校的法語專業(yè)學生在開始正式學習法語之前對法語語言及法國的文化知識了解甚少,這給法語教師很大的發(fā)揮空間,也使得教師們在考慮如何能循序漸進、切實有效地將知識傳授給學生的問題上費盡了腦筋。在詞匯教學方面,由于學生在進入大學前學習了多年的英語,在他們的外語思維中已經(jīng)存在了英語的語言基礎。因此可以利用對比法,通過比較英法語單詞的異同促進學生理解和記憶詞匯。同時詞匯的教學與對學生的口語、聽力能力的培養(yǎng)一樣,可采取豐富多樣的手段。比如運用直觀的實物、圖片、影音資料、動作表情等方式,使學習變得不那么枯燥乏味。必要時也可補充詞源、構詞法等知識,提高學習的廣度和效率。但是,對于法語語法知識的學習就不得不采取傳統(tǒng)的語法翻譯法。語法翻譯法重視語法教學、著重培養(yǎng)學生的閱讀和理解能力。所以,可以使用該教學法進行語法知識的教授。只有透徹地理解了語法知識,并將其牢牢掌握,才可以分析成分,理解語句,逐漸展開法語的學習。當然,教學過程中也不應一味地進行講解、翻譯和練習,同樣可以通過多樣化的方式來完成教學內(nèi)容。要改變傳統(tǒng)的教師絕對主導地位的局面,改變一味灌輸?shù)姆绞?,通過觀察典型例句、提問、分析經(jīng)典段落并加以靈活多樣的練習來啟發(fā)學生,引導他們發(fā)現(xiàn)規(guī)律,理解語法點,總結重點難點并補充多樣化的練習對所學內(nèi)容加以鞏固。口語和聽力方面的教學,可以采用交際法和任務法等幾種教學法相結合的手段。教師可以根據(jù)教學目標組織或設計一個相應的交際情景,以這個情景為中心,利用真實自然的語言材料(原文教材或者法語影視資料)組織學生進行聽和說的練習。同時以學生為中心,成為他們的同伴和傾聽者,在整體教學目標上給出正確的指引,最大化地調(diào)動學生努力參與的積極性,開發(fā)學生自主學習的能力,必要時對他們的錯誤加以糾正。這樣的教學活動,補充了法國日常生活中的真實情景,加強學生對法國社會文化的了解,可以體會法國人的思維方式、人生觀、價值觀等。不管使用哪一種教學法,教師都是課堂的指導者,都應合理科學地安排課堂的進程,控制各個教學環(huán)節(jié)。精心地設置教學情境,積極與學生互動,充分利用法語廣播、影視、報刊、網(wǎng)絡等方面的資料,準確而生動地講解法語語言知識及法國文化知識,并合理設計適當?shù)木毩暫投喾轿坏脑u估方式。同時,應幫助學生養(yǎng)成自主學習的能力和提升個人整體素質,這樣培養(yǎng)出來的學生才能更好地適應外語人才市場的需要。三、結語在法語教學過程中我們逐漸發(fā)現(xiàn),各種教學法都有其所長也有其所短,任何一種教學法都不是絕對有效或無用的。我們看待一種教學法的效果,應根據(jù)不同的教學環(huán)境、學習者的具體情況、不同的教學目標等各方面因素來綜合考量,應廣泛汲取各種教學法的精華,根據(jù)教學的實際需要,融會貫通,靈活運用。參考文獻:
[1]田式國.英語教學理論與實踐[Z].北京:高等教育出版社,2001.
[2]Ana Rodríguez Seara. L’évolution des méthodologies dans l’enseignement du fran ais langueétrangère depuis la méthodologie traditionnelle jusqu’à nos jours.
[3]關曉紅.法國FLE教學及教學法發(fā)展歷程綜述[J].佳木斯教育學院學報,2011,(3).
[4]劉俊,傅榮.歐洲語言共同參考框架:學習、教學、評估[Z].北京:外語教學與研究出版社,2008.