摘要:本文以一些主要流行于“90”后網(wǎng)絡(luò)交流圈中的詞匯為例,分析近一兩年來(lái)新興詞匯的來(lái)源,以及其在生活中,特別是在虛擬網(wǎng)絡(luò)里被運(yùn)用的過(guò)程中所達(dá)到的生動(dòng)效果與其產(chǎn)生的幽默感。
關(guān)鍵詞:新興詞匯;幽默感;生動(dòng)性
這是一個(gè)信息的時(shí)代,手機(jī)、電腦成為人們?nèi)粘I钪胁豢扇鄙俚慕涣鞴ぞ摺!?0后”是在這個(gè)迅猛發(fā)展的信息時(shí)代成長(zhǎng)起來(lái)的一代,所以近年來(lái)許多新興詞匯的出現(xiàn)與他們密切相關(guān)。這些新出現(xiàn)的詞匯生動(dòng)直觀,有些并且具有一定的幽默感,充分張揚(yáng)了“90后”鮮明的個(gè)性。在生活中,每當(dāng)人們使用這些詞語(yǔ)時(shí),往往忍俊不禁,這就充分體現(xiàn)了這些新興詞匯的幽默的色彩。但這種幽默不是刻意的幽默,而是潛在的幽默,造成這種幽默感的原因又與新詞匯本身的生動(dòng)性有關(guān)。
一、語(yǔ)音的啟示
語(yǔ)言是交流的工具,詞匯是語(yǔ)言的載體,所以新詞的產(chǎn)生與日常生活有著不可分割的聯(lián)系。許多詞匯都是在日常交流中創(chuàng)造,它們或來(lái)源于諧音,或來(lái)源于方言。
來(lái)源于諧音的新詞有許多,如碉堡(對(duì)于一件事物的驚訝或贊嘆)、圍脖(“微博”的諧音)、神馬(“什么”的變音)。這類詞語(yǔ)結(jié)合了語(yǔ)音與詞義,使原本一個(gè)比較抽象的意義產(chǎn)生了一個(gè)具體形象的詞匯載體。這類原本已經(jīng)有意義的詞匯,在新的時(shí)代潮流下被賦予新的意義,所以我們也把它們視作新詞匯。而這類新詞的產(chǎn)生與我們現(xiàn)今密切接觸的計(jì)算機(jī)有密切的聯(lián)系?!暗锉ぁ笔恰皩疟钡难呕C音,它們?cè)谟?jì)算機(jī)的智能輸入法里都為“diaobao”,但當(dāng)我們輸入“diaobao”時(shí),打出來(lái)的字卻為“碉堡”,而“屌”又是生活中不常用到的字,所以“碉堡”很快代替了“屌爆”。
方言的影響是新詞出現(xiàn)的一個(gè)重要的原因。如湖北、貴州等地區(qū)不能區(qū)分漢語(yǔ)拼音中聲母n、l,所以產(chǎn)生了“淚牛滿面”、“鎂鋁”、“受不鳥(niǎo)”等新詞。
從以上詞匯我們可以總結(jié)出新興詞匯的幾個(gè)重要特點(diǎn):
第一,“視覺(jué)”上的幽默。如“屌爆”、“微博”、“什么”都是“無(wú)形象”的詞語(yǔ),所謂“無(wú)形象”可以理解為由這些漢字構(gòu)成的這些詞語(yǔ),在書(shū)面形式上沒(méi)有表達(dá)出一個(gè)具體事物的意思。但自從“碉堡”、“圍脖”、“神馬”等有具體形象的詞語(yǔ)代替了這些“無(wú)形象”詞語(yǔ)后,則極大地豐富了視覺(jué)效果,如面對(duì)高大華美的碉堡,我們自然可以發(fā)出驚訝與贊嘆。而這種對(duì)碉堡的贊嘆在潛意識(shí)中已經(jīng)巧妙地轉(zhuǎn)化為對(duì)別的事物的贊嘆,生動(dòng)形象,具體可感。
再如看到“淚牛滿面”這四個(gè)字,則會(huì)想起一只老淚縱橫的卡通牛,雖說(shuō)表達(dá)的是流淚的意思,但這四個(gè)字在人的腦海中形成的形象就可以得到一種幽默的夸張的信息。
第二,“聽(tīng)覺(jué)”上的幽默。如幾個(gè)原本能分清“n、l”的人在對(duì)話,若其中一個(gè)人在談到“美女”時(shí),錯(cuò)念為“鎂鋁”,可使氣氛融洽,或可使贊美顯得輕松,無(wú)壓力。又如“受不鳥(niǎo)”,平時(shí)我們?nèi)粽f(shuō)受不了某事或某人,那么語(yǔ)氣里大多都帶有一點(diǎn)生氣的意味,但若說(shuō)“我真心受不鳥(niǎo)你”則大多是一種開(kāi)玩笑的語(yǔ)氣,也體現(xiàn)了說(shuō)話者頑皮可愛(ài)的一面。
第三,“視覺(jué)”、“聽(tīng)覺(jué)”兼而有之。每當(dāng)看到“神馬”二字的時(shí)候,總能有一朵漂浮在天邊的像馬一樣的云在腦海浮現(xiàn),因?yàn)椤吧耨R”來(lái)源于另一句曾流行一時(shí)的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言“神馬都是浮云”。“馬”的發(fā)音較“么”舌位低,口型大,所以說(shuō)話的語(yǔ)氣會(huì)比較夸張,所以無(wú)論是聽(tīng)到還是看到“神馬”二字都能讓人忍俊不禁。
再如,“孩紙”由“孩子”錯(cuò)讀而來(lái),孩子本來(lái)就干凈得像一張白紙,所以當(dāng)我們看到用“孩紙”二字來(lái)表現(xiàn)小孩子的情況時(shí),會(huì)有一種貼切的天真純潔的感覺(jué)。但“孩紙”二字也經(jīng)常用來(lái)形容“非孩子”,“90后”也常常在同輩的朋友之間互稱,這為他們平時(shí)的交流又增添了幾分樂(lè)趣。
綜上,我們可以發(fā)現(xiàn),與語(yǔ)音有關(guān)而產(chǎn)生的新詞匯,一般通過(guò)將比較虛化的詞匯物象化來(lái)傳達(dá)出生動(dòng)形象的語(yǔ)用效果,從而表現(xiàn)出一定的幽默感。
二、意義的突破
一些新興詞匯來(lái)源于詞義的突破。它們常常來(lái)源于一些修辭手法,如夸張、借代、聯(lián)想等。
第一:夸張,如“美翻了”、“弱爆了”、“亮瞎你的眼”等。漢語(yǔ)中表示程度深的詞語(yǔ)有“很”、“非常”、“太”。這些詞語(yǔ)對(duì)于活躍的“90后”來(lái)說(shuō),似乎已經(jīng)不能表達(dá)他們內(nèi)心強(qiáng)烈的情感。于是程度更深的副詞“翻了”、“爆了”被創(chuàng)造?!懊婪恕薄ⅰ叭醣恕背3_€含有一種震驚的情感?!傲料鼓愕难邸眲t是對(duì)美麗事物或驚艷事物的贊嘆,夸張至極,但也形象至極,體現(xiàn)潛在的幽默感。
第二:借代,如“毛爺爺”?!懊珷敔敗庇脕?lái)借代一百元人民幣。年輕人平常交流時(shí)若提到一張張人民幣被花出去,常常會(huì)用“又花掉了若干張毛爺爺”的語(yǔ)言來(lái)增加自己語(yǔ)言的幽默化色彩,體現(xiàn)了說(shuō)話者年輕樂(lè)觀的心態(tài)。
第三:聯(lián)想,如“跪了”、“妖風(fēng)”、“圍觀”、“吃貨”、“優(yōu)秀女子一枚”、“手賤”、“坑爹”等。如“跪了”一詞用來(lái)表示對(duì)某事的折服與贊嘆?!肮颉敝浮皟上澢?,使一個(gè)或兩個(gè)膝蓋著地”的動(dòng)作,原本表示舊時(shí)的一種禮節(jié),滲透了一種虔誠(chéng)。在“跪了”之前出現(xiàn)的“跪求”是一個(gè)表現(xiàn)了某人極想得到某種事物,又幽默地表達(dá)出來(lái)的詞語(yǔ)。再如“妖風(fēng)”,是最近流行于大學(xué)校園的一個(gè)詞語(yǔ),用來(lái)形容大學(xué)或大學(xué)所在的城市的風(fēng)。以往形容風(fēng)大,可用“狂風(fēng)”、“颶風(fēng)”、“臺(tái)風(fēng)”,但用“妖風(fēng)”后,不僅能體現(xiàn)風(fēng)大,還能體現(xiàn)風(fēng)的怪異,變化無(wú)常,非常生動(dòng)形象。
值得注意的是,年輕一代受日本動(dòng)漫影響,所以在日常生活中“萌”、“吐槽”等一些詞語(yǔ)也開(kāi)始登上交際的平臺(tái)。比如“萌”一詞,“萌”原在日本語(yǔ)中形容可愛(ài)的女生,隨著它在漢語(yǔ)范圍內(nèi)的廣泛使用,它的語(yǔ)義范圍也開(kāi)始擴(kuò)大,可以用來(lái)形容可愛(ài)的男生,甚至是可愛(ài)的事物。在語(yǔ)音方面,“萌”和“懵懂”的“懵”讀音相同,這就很容易讓人聯(lián)想到人的懵懂狀態(tài),給人一種“人事可愛(ài)”的信息;在語(yǔ)義方面,“萌”的本義是“發(fā)芽、開(kāi)始發(fā)生”的意思,在使用的情境中很可能會(huì)喚起人們潛在的“人事幼小、純潔”的意識(shí)。“萌”作為一個(gè)單音節(jié)詞在交際過(guò)程中創(chuàng)造的生動(dòng)性看來(lái)不可以忽視。
三、詞性的轉(zhuǎn)變
還有一些新興的詞匯來(lái)源于詞性或句型的靈活轉(zhuǎn)變。如以下兩類:
第一:形容詞轉(zhuǎn)化為名詞,如以“各種復(fù)雜”為代表的“各種”類詞。為體現(xiàn)交流的幽默化色彩,“各種”后邊所帶的詞語(yǔ)一般都是形容詞,如各種可愛(ài)、各種調(diào)皮、各種難受等,在一定程度上有加強(qiáng)語(yǔ)氣的作用,大部分詞語(yǔ)也還是體現(xiàn)了“90后”詞語(yǔ)運(yùn)用的活力。
第二:名詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞,如“浮云掉了”?!案≡啤币辉~在這里的用法來(lái)源于“什么都是浮云”,“浮云掉了”即把什么都看淡了的意思。說(shuō)話人一般都不是真正意義上的把什么都看淡,而是在說(shuō)話時(shí)一種自我鼓勵(lì)的情緒,也是一種用潛在的幽默鼓舞自己的表現(xiàn)。
總而言之,各種各樣新詞的出現(xiàn)打破了現(xiàn)代漢語(yǔ)運(yùn)用的規(guī)范,對(duì)于民族文化的傳承有諸多不利的作用。但另一方面這些詞語(yǔ)是社會(huì)發(fā)展的產(chǎn)物,我們需要看到它們充滿活力的一面。在信息迅猛發(fā)展的時(shí)代,重視新興的語(yǔ)言現(xiàn)象可以為我們漢語(yǔ)的發(fā)展提供新鮮的血液,也能使我們的生活更加輕松愉快。愿若干年后,這些生動(dòng)形象、幽默感強(qiáng)烈的詞匯能為我們優(yōu)秀的中華文化再添一抹燦爛的光輝。
作者簡(jiǎn)介:
曾銘,女,浙江溫州人,浙江師范大學(xué)人文學(xué)院本科生。