王延慧
(吉林建筑工程學(xué)院外國語學(xué)院,吉林長春130118)
綜合英語是一門專業(yè)基礎(chǔ)精讀課程,其主要任務(wù)是培養(yǎng)和提高學(xué)生綜合運用英語的能力,通過各種英語技能的基礎(chǔ)學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,要求學(xué)生掌握初步的口語、聽力、寫作、翻譯及閱讀技巧,而且要對英語國家的背景文化有一定的了解,為進一步地學(xué)習(xí)專業(yè)英語打下良好基礎(chǔ).本門課程在專業(yè)英語學(xué)生1~4學(xué)期開設(shè),新生剛剛?cè)雽W(xué),對英語專業(yè)學(xué)習(xí)還不是很了解,專業(yè)英語學(xué)習(xí)技巧還不夠熟練,因此應(yīng)選擇適當(dāng)?shù)慕谭?怎樣教學(xué)能夠被學(xué)生接受并掌握,就成為綜合英語教師面臨的重要問題.
接受美學(xué)(Receptional Aesthetic theory)既是一種文學(xué)理論,也是一種美學(xué)理論.隨著20世紀60年代“接受美學(xué)”的興起,文學(xué)研究的重心發(fā)生了根本性的轉(zhuǎn)移,即從全神貫注于作者階段和后來的絕對關(guān)注作品階段轉(zhuǎn)變到以讀者為中心.一部文學(xué)作品并不是一個對每個時代的每個讀者都以同一面貌呈現(xiàn)的自足客體.接受美學(xué)認為,文學(xué)作品采用的是描寫性語言,因此包含許多意義的“不確定性”和“空缺”,它們“召喚”讀者在閱讀過程中賦予文本的“不確定性”以確切的含義,填補意義“空缺”,這就是文學(xué)作品所謂的“召喚結(jié)構(gòu)”.正是這個原因決定了文本的開放性結(jié)構(gòu),也造成了人們理解上的不一致[1].在文學(xué)實踐中,作家可以通過人物塑造、情節(jié)設(shè)置等手段留給讀者更多的接受審美空間;讀者也可根據(jù)自己對作品的理解,對作品進行自己的審美選擇.接受美學(xué)在重視讀者本位和讀者能動性的今天,越來越受到廣大讀者和作家及文學(xué)批評家的重視和采用;而且,越來越多的教師也開始認識到接受美學(xué)的價值,并將其運用到課堂教學(xué)中,尤其是英語專業(yè)基礎(chǔ)精讀——綜合英語課程中,接受美學(xué)也有其重要的實踐價值.
接受美學(xué)理論在文學(xué)閱讀中改變了讀者的被動地位,同時在教學(xué)中也要改變學(xué)生的被動接受地位.從接受美學(xué)的理論出發(fā),教師在課堂上不應(yīng)該一味地處于一種中心和主導(dǎo)的“統(tǒng)治者”形象地位,而是應(yīng)該鼓勵學(xué)生自發(fā)、自主地學(xué)習(xí).
事實上,學(xué)生也可以看做是一個讀者群體,而教師不過是比其多些語言能力的讀者而已.教師對讀本的人物、意象、情感、思想和主題等的理解與解釋只是個人的審美體驗(或借鑒綜合了某些參考書的意見即別人的審美體驗),是一種有限的解讀方式而絕不是窮盡一切唯一的權(quán)威.若用接受美學(xué)指導(dǎo)綜合英語課堂教學(xué),無疑會給沉悶的課堂注入一股活力,使之成為開放式的,討論式的和師生互動式的論壇[2].但綜合英語教師作為學(xué)生課堂學(xué)習(xí)的引導(dǎo)者和激勵者,也要起到關(guān)鍵的作用.根據(jù)學(xué)生不同的英語水平,英語學(xué)習(xí)要求,制定不同的學(xué)習(xí)方式、學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)過程,以適應(yīng)學(xué)生的期待視野,達到綜合英語課堂教學(xué)的目的.
綜合英語課程主要是提高學(xué)生的聽、說、讀、寫、譯各個方面綜合基礎(chǔ)語言能力,所以,基于接受美學(xué)理論的綜合英語教學(xué)方法,也要從這幾個方面分別采取策略進行解決.
以前聽力教學(xué)主要是使用教師規(guī)定的課本材料,學(xué)生聽,教師播放,然后教師講解答案,同時講授一些相關(guān)的聽力技巧.但基于接受美學(xué)理論,教學(xué)的本體是學(xué)生,教學(xué)過程以學(xué)生為中心,所以,聽力材料的選取,就要以學(xué)生為中心.聽力教學(xué)中,采取不同的步驟滿足學(xué)生的接受要求.首先,針對某一段聽力材料,要求學(xué)生做課前準備,以開拓一定程度的期待視野.比如綜合英語教材《交際英語教程:核心課程(1)》第3單元第2部分第一項聽力,有關(guān)不同東西制作材料的問題[3].可提前讓學(xué)生查閱不同材質(zhì)的表達法,并且自主學(xué)習(xí)之后再進行聽力練習(xí).這樣學(xué)生可根據(jù)自己掌握的知識,以及對各種物品材質(zhì)的常識所留下的空缺來完成這個練習(xí).每個學(xué)生掌握了多少關(guān)于材質(zhì)的單詞、表達法等,直接影響到他對相關(guān)習(xí)題的完成情況.然后通過對這個部分完成情況的總結(jié),不但可以加強學(xué)生對該部分知識的理解和掌握,也可以讓老師和學(xué)生自己了解接受的程度,以便以后改進自己的學(xué)習(xí),填補學(xué)習(xí)中的漏洞.從而,學(xué)生的中心地位才可充分體現(xiàn).
課堂口語練習(xí)是綜合英語課又一重要環(huán)節(jié).綜合英語課中,有很多口語練習(xí)的環(huán)節(jié),基于接受美學(xué)理論,在課堂活動的設(shè)置上,應(yīng)更多以學(xué)生為中心.教師要充分向?qū)W生解釋活動背景、流程和要求,同時,在書上活動的基礎(chǔ)上,應(yīng)增加更多的“空白”.這種空白可幫助學(xué)生更自由的發(fā)揮,增加其口語練習(xí)和課堂活動的積極性.比如《交際英語教程:核心課程(1)》第1單元第2部分第5項中,本來活動包含8組,每組兩個卡片.活動中,某一個中國官員帶著一個翻譯去機場接一位素不相識的外國專家.全班打亂順序,學(xué)生通過在班級里互相詢問才能找到要找的人——外國專家找到接自己的中國官員,中國官員找到要接的外國專家.所以中國官員手中有一個卡片,上面寫著要接的外國專家的姓名以及國籍,外國專家手中卡片有來接他的中國官員的姓名和翻譯的姓名[3].所以中國官員和翻譯應(yīng)該一開始就在一組.然而從接受美學(xué)角度來說,增加“空白”,可增加讀者的能動性.所以在教學(xué)實踐中,筆者將翻譯和中國官員的卡片分開,即:中國官員要先找到自己的翻譯,然后再與翻譯一起去找到外國專家.結(jié)果證明,這樣大大地增加了學(xué)生的口語練習(xí)量,同時也調(diào)動了全班同學(xué)投入到口語練習(xí)中的積極性.課堂活動氣氛更加活躍,使學(xué)生參與度和積極性都有所提高.
閱讀是接受美學(xué)理論應(yīng)用最直接的教學(xué)環(huán)節(jié),也是綜合英語課作為英語專業(yè)基礎(chǔ)精讀課一個至關(guān)重要的組成部分.閱讀主要是審美鑒賞,具體表現(xiàn)為審美經(jīng)驗的期待視野.所謂期待視野,就是讀者在接受一部作品時世界觀、文化修養(yǎng)、生活經(jīng)驗、欣賞水平、審美興趣等前提條件,并通過讀者的接受屏幕對文章的理解和期待.文本召喚結(jié)構(gòu)所決定作品意義的不確定性與空白,也意味著被讀者的期待視野定向、同化的可能性[4].在綜合英語課閱讀教學(xué)中就要求在具體教學(xué)法的研究上,著重對學(xué)生閱讀接受過程及其閱讀反應(yīng)的記錄和分析.閱讀后,教師可以引導(dǎo)學(xué)生對文章中的一些“空白”進行開放性的思考討論,鼓勵學(xué)生從不同的層次和角度對文章進行自己的闡釋,實現(xiàn)文章的審美價值.所以,教師應(yīng)鼓勵學(xué)生寫讀書筆記,撰寫課程論文.撰寫讀書筆記并予以合理的反饋亦有助于增強學(xué)習(xí)者的語言能力.文章的意義具有不確定性和空白,即作品中未明寫出來的部分,向讀者所暗示或揭示的內(nèi)容,使讀者進行創(chuàng)造性填補和想象力連接成為可能.比如綜合英語教材《交際英語教程:核心課程(1)》第8單元第3部分第2項的閱讀材料“What Will the Future Be?”[3]就可以讓學(xué)生自己閱讀、劃分層次.學(xué)生的期待視野不一樣,所劃分出的層次也不一樣:有的比較籠統(tǒng),有的則相當(dāng)詳細.再讓學(xué)生談?wù)勊麄儗ξ磥淼睦斫夂驼雇?,達到閱讀、理解和聯(lián)想的目的.這樣既可以提高學(xué)生的閱讀能力,又可以讓學(xué)生印象深刻,達到閱讀和反饋的目的.
接受美學(xué)提倡讀者主體的中心作用,所以閱讀時往往會使文本向讀者開放,寫作教學(xué)也是如此.以往綜合英語課寫作教學(xué)中,都是教師給予學(xué)生一定的要求,讓學(xué)生來進行相關(guān)寫作.例如,綜合英語教材《交際英語教程:核心課程(1)》第4單元第1部分第7項的寫作練習(xí)中,書上給了幾個歷史人物或者神話人物,讓學(xué)生兩兩進行對比描述[3].學(xué)生經(jīng)過自己觀察及查閱資料,寫出的作文往往大同小異,因為他們所面對的材料大致相同.在基于接受美學(xué)學(xué)生為主體的教學(xué)過程中,可以做出大膽的教學(xué)改革.這個寫作練習(xí)的目的,是為了讓學(xué)生掌握所學(xué)到的描述人物的方法,所以可以讓學(xué)生放棄教科書上所提供的材料,而選擇他們認為相似,卻有異的兩個人物.學(xué)生可根據(jù)自己的愛好、知識、理解和期待視野,選擇兩個人物進行對比描述.另外,以往對于一些人物總有一些主流的評價,諸如正面人物或反面人物等等.基于接受美學(xué)中讀者的主體地位,寫作教學(xué)中可以不限定學(xué)生的觀點,讓學(xué)生根據(jù)自己的理解和期待視野,對人物描述后進行評價.教師不要將固定的模式、觀點以及傾向性灌輸給學(xué)生,即使學(xué)生產(chǎn)生一些有悖常理的看法,也不要過多地干預(yù),要充分尊重學(xué)生的接受主體的地位.
接受美學(xué)認為,翻譯在本質(zhì)上是一種閱讀.譯者首先是讀者,是原語文本的接受者.譯者在對原語文本的閱讀中,總會帶著自己的“前理解”對文本中的空白和不確定因素借助想象加工,使其具體化.從這個意義上看,譯者的“具體化就是一種‘重建’活動,是一種心理加工、改造和創(chuàng)新活動”,是“對文本的再創(chuàng)造”.在翻譯的“重建”過程中,譯者不可避免地融入了自己的感情體驗、生活經(jīng)驗等等.
大多數(shù)翻譯課教師在研究教與學(xué)的關(guān)系時,已能夠意識到學(xué)生在翻譯教學(xué)中的主體地位,但在實踐中卻常常忽視對學(xué)生接受現(xiàn)象的研究.應(yīng)用于翻譯教學(xué),就要求翻譯課教師要有意識地引導(dǎo)學(xué)生去填補“空缺”,領(lǐng)略相關(guān)翻譯理論的深層意義,應(yīng)把他們當(dāng)作具有潛在審美能力的接受主體,調(diào)動他們的主動性、積極性.例如綜合英語教材《交際英語教程:核心課程(1)》第7單元第3部分第2項中,學(xué)生翻譯的各種標(biāo)語可能會因為個人的經(jīng)驗、地域等等不同而有所差異[3].比如英語標(biāo)志“no U-turns”,有的同學(xué)譯成“禁止調(diào)頭”,而有的同學(xué)則譯成“不能調(diào)頭”,還有的同學(xué)譯成“禁止回轉(zhuǎn)”.所以,學(xué)生作為接受主體,對于翻譯材料也會結(jié)合自己的審美期待視野,翻譯也要留有一定的“空缺”讓學(xué)生來填補,以便發(fā)揮學(xué)生的學(xué)習(xí)自主性.
綜上所述,接受美學(xué)理論中的尊重讀者為接受主體、期待視野和空缺等理論是完全適合綜合英語教學(xué),而且應(yīng)該在高校英語專業(yè)基礎(chǔ)精讀課程和綜合英語的聽、說、讀、寫、譯等各個方面教學(xué)中加以實踐.綜合英語教學(xué)的主體應(yīng)該從教師過渡到學(xué)生,即:首先教師對教材,然后再面對學(xué)生,應(yīng)在教師的指導(dǎo)下學(xué)習(xí)教材.以接受美學(xué)理論指導(dǎo)綜合英語教學(xué),是英語專業(yè)基礎(chǔ)精讀課程的重大改革,不僅可以調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性、主動性,還可以鼓勵教師和學(xué)生的創(chuàng)新精神和競爭意識,具有較大的教學(xué)實踐指導(dǎo)意義.
[1]金元浦.接受反應(yīng)文論[M].濟南:山東教育出版社,2002:10-11.
[2]高陽.從讀者接受美學(xué)的角度論大學(xué)英語課堂教學(xué)改革[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報,2005(4):31-34.
[3]李筱菊.交際英語教程:核心課程(1)[M].上海:上海外語教育出版社,1999:124,23,473,183,391.
[4]黃福艷.論接受美學(xué)視野下的體悟式閱讀教學(xué)[J].廣西師范學(xué)院學(xué)報,2008(4):55-57.