劉 瑩,范 偉
(西安翻譯學院,陜西 西安 710105)
針對大學生中國文化失語癥的策略研究
——開設中國文化英語課程的可行性研究
劉 瑩,范 偉
(西安翻譯學院,陜西 西安 710105)
本文針對大學英語教學中存在的忽視中國文化的現(xiàn)象作出分析,指出導致大學生中國文化失語癥的原因,并提出一些可行性的研究策略,以期能夠幫助大學生盡快走出“失語癥”的怪圈,推動大學英語教學改革,為傳播中國文化,實現(xiàn)以東學西漸為目標的跨文化交流奠定基礎.
中國文化失語癥;大學英語教學;跨文化交流
在網(wǎng)絡時代和全球一體化的今天,西方文化也正悄然影響著中國人的價值觀念和思維方式.近年來,英語已在我國的各個年齡段普及,許多英語人才紛紛涌現(xiàn).對于英語專業(yè)的大學生來說,大量的英文影視、書籍資料充斥于他們的生活,他們對西方文化的追捧可謂趨之若鶩.相反,他們似乎對優(yōu)秀的中國傳統(tǒng)文化知之甚少,傳播中國文化的理想更是空談.每當提及中國文化某方面的內(nèi)容時,即使有些學生了解一些文化知識,但卻會經(jīng)歷不知如何用英語表達的尷尬,即嚴重的中國文化失語.因此,讓英語學習者樹立傳播中國文化的遠大理想,讓中國文化走向世界是當今社會英語教學的重要目標之一.
“中國文化失語癥”這一概念最早是由南京大學的從叢教授提出的.他指出我國的英語教學存在著嚴重的缺陷,即在教學過程中,僅僅加強對英語國家文化的介紹,而忽視中國文化的英語教學,最終會導致學生由于對中國文化了解的缺失,而無法用英語準確表達,造成交際失效或引起外國人對中國文化的誤讀.
多年來,許多院校英語專業(yè)的學生一直從事英語語言和英語國家文化的學習,卻往往忽視對中國文化的學習,以至于每當涉及西方文化的內(nèi)容時,學生便侃侃而談,如數(shù)家珍,甚至一些學生對西方節(jié)日的熱情遠遠高于中國的傳統(tǒng)節(jié)日.當談及自己國家的傳統(tǒng)節(jié)日如“元宵節(jié)”(LanternFestival)“清明節(jié)”(Tomb-sweeping Day)“端午節(jié)”(Dragon Boat Festival)等,卻因不知如何用英語表達而面露難色.當談及中國的歷史和傳統(tǒng)習俗的話題時,更顯得捉襟見肘.一些學生甚至認為哲學思想只存在于西方社會,他們熟知蘇格拉底、柏拉圖、黑格爾等著名哲學家,但卻對孔子、老子的哲學思想置若罔聞.導致學生中國文化知識欠缺的原因在于在當今的英語教學中,多為對西方文化的介紹,但忽視了中國文化的有效輸入,使學生在英語專業(yè)的學習中,無暇顧及中國傳統(tǒng)文化的學習,更缺乏一定的中國文化意識.學生對生活中耳濡目染的文化現(xiàn)象感到司空見慣,更不會留意一些最基本的英文表達.例如當今社會出現(xiàn)的一些弱勢群體:農(nóng)民工(migrant workers);空巢老人 (empty nesters);留守兒童(left-behind children)等,當學生們被問及這些名詞的英文表達時,便開始大膽創(chuàng)造,結(jié)果很容易產(chǎn)生歧義或讓人貽笑大方.
在傳統(tǒng)的培養(yǎng)模式中,教育者往往注重學生的英語語法、詞匯、閱讀、聽力等,很大程度上提高了學生的應試英語能力.同樣學生們也迫于接踵而至的考試、過級、考研等壓力,不得不選擇題海戰(zhàn)術(shù),將大部分精力都放到了苦記四六級詞匯、研究考試題型,總結(jié)考試經(jīng)驗、背誦四六級作文模式等,而卻忽視了與文化相關(guān)科目的學習,覺得中國文化的內(nèi)容與他們無關(guān)痛癢,甚至毫無意義.對于英語專業(yè)的學生來說開設了英美文學、英美文化、語言學等英語專業(yè)的相關(guān)課程,但中國文化的內(nèi)容卻接近于零.這樣的不良教學模式,較容易導致中國文化失語癥的產(chǎn)生.
面對目前大學生中國文化失語癥的現(xiàn)象,全國各地英語專業(yè)的教學改革正在如火如荼的開展,一些教授建議在大學英語授課中導入并逐步滲透中國文化的相關(guān)知識,如通過針對某些課題開展中西方文化的對比和研討、不斷積累并介紹一些具有中國特色文化的相關(guān)英文詞匯、鼓勵學生搜集中國文化的相關(guān)英文資料并作演講等.也有些學者建議,在英語專業(yè)大一開設大學語文,提升學生的文學修養(yǎng),大二大三開設傳統(tǒng)文化賞析、中國文化史、古詩詞賞析等漢語專業(yè)課,讓學生始終把中國文化視為重要的科目之一,提高自身的文化素養(yǎng).筆者認為,在大學英語專業(yè)開設中國文化的英語課程,有助于全面提升學生的中國文化英語表達能力,從根本上解決中國文化失語癥的問題.當然以上的策略也可適當?shù)慕梃b,有助于提升學生的綜合文化修養(yǎng).
我國傳統(tǒng)文化博大精深,是一筆飲譽世界的巨大精神財富,為推動全人類的文明發(fā)揮著重要作用.優(yōu)秀的哲學思想孔孟之道、老子的學說在許多國家廣泛傳講;孔子學院如雨后春筍般紛紛建立;聞名遐邇的秦始皇陵兵馬俑、長城、布達拉宮等堪稱東方奇跡,吸引眾多中外游客前來觀光游覽,他們對上下五千年的中國歷史文化充滿濃厚的興趣.此外,我國還為世界創(chuàng)造并保存了豐富的非物質(zhì)文化遺產(chǎn),如傳統(tǒng)戲劇、書法繪畫、中醫(yī)、武術(shù)、民俗等,博得眾多外國學者對頗具特色的中華民族的燦爛文化連連稱道.隨著我國在世界上經(jīng)濟與政治地位的提高,許多專家預言21世紀中國在國際社會將擁有更多的話語權(quán),中國文化將會得到更廣泛的傳播.如果學生僅僅掌握了英語這門語言,只了解初淺的西方文化,卻不了解中國文化,更不能用英語介紹中國文化,東學西漸的遠大目標將無法得到實現(xiàn).如果當前的大學教育對中國文化不予以足夠的重視,我們將如何肩負起傳播中國文化的歷史重任.
針對大學英語教學中中西方文化輸入的不平衡,走出中國文化失語的誤區(qū),教育者應在大學英語教學中加強中國文化的輸入.因此,開設中國文化英語課程勢必是一項的重大英語教學改革.
中國文化英語課程的開設不僅對英語教師提出了嚴格的要求,而且從大綱的制定、教材的選取、教學內(nèi)容的取舍以及授課方法等方面都需嚴格把關(guān).
教授本門課程的教師當首先擔負起傳播中國文化的歷史重任,提高自身的綜合業(yè)務水平,深入研究中西文化精華,不斷提升中國文化素養(yǎng).在教授的過程中,教師需不斷豐富自己的中西文化的底蘊,并有意識地將中西文化進行對比,培養(yǎng)學生的文化自覺意識,提高學生的跨文化交際能力.
在大綱修訂方面,應當加強對中國文化教學的重視,規(guī)定中國文化方面的教學內(nèi)容,教學目標和考查方式,切實提高中國文化在英語專業(yè)教學中的地位.在教學內(nèi)容方面,當選用專門介紹中國文化相關(guān)內(nèi)容的英文教材.如姚寶榮的《中國社會與文化》英語讀本、吳鼎民的《中國文化概況》等,分章節(jié)分主題介紹中國文化的方方面面,如歷史、政體、傳統(tǒng)節(jié)日、少數(shù)民族風俗習慣、哲學、文學、園林、書法、繪畫、中醫(yī)、戲劇、武術(shù)等,使學生對中國文化有系統(tǒng)性的學習和掌握.通過對體現(xiàn)中國傳統(tǒng)文化的英文詞匯的介紹和教學內(nèi)容的充實,不斷提升學生對中國文化學習的興趣,同時開展關(guān)于中國文化的英語演講、知識競賽、英文版中國話劇等課堂活動.鼓勵學生在課外廣泛涉獵更多的中國文化資料,閱讀英文雜志報刊,如China Daily,21st Century,Beijing Review,China Today等,注重一些中國文化詞匯的相關(guān)表達.此外,可向?qū)W生介紹一些反應中國傳統(tǒng)價值觀的優(yōu)秀英文作品供學生選讀,如林語堂的《吾國與吾民》、《京華煙云》和譚恩美的《喜福會》,推薦學生觀看一些介紹中國文化的英文視聽資料,如Discovery,英文電影《刮痧》、《推手》以及反映當前社會熱點問題的英文視頻.在教學方法上,可采用中西文化的對比方法,鼓勵學生找出不同文化間的異同,學習并借鑒他國文化之長,摒棄文化糟粕,培養(yǎng)學生的獨立、創(chuàng)新、批判性思維,掌握不同文化的內(nèi)涵,提升學生的人文素養(yǎng).
在大學英語專業(yè)開設中國文化的英語課程,是解決中國文化失語癥,實現(xiàn)跨文化交流,傳播中國文化的重要渠道.目前,大學英語教育需要引導學生在學習西方文化的同時,掌握優(yōu)秀的中國傳統(tǒng)文化的精髓,拓寬學生視野,使一代青年人樹立傳播中國文化的遠大理想,讓中國走向世界,讓世界更好地了解中國.
〔1〕從叢.“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷[N].光明日報,2000-10-19.
〔2〕李倩,孫曉.中國傳統(tǒng)文化在大學英語教學中的滲透[J].新鄉(xiāng)學院學報,2010,(2).
〔3〕李順春,李寒.論中國文化的英語教學[J].江蘇技術(shù)師范學院學報,2009,(12).
〔4〕王艷伶.高師英語專業(yè)教學中中國文化輸入反思及對策[J].科教文匯,2008,(23).
〔5〕張?zhí)m.跨文化交際中中國文化失語現(xiàn)象分析[J].西南民族大學學報,2003,(6).
H319
A
1673-260X(2012)01-0189-02
西安翻譯學院校級重點項目(編號是J10A07)