張建雄
(徐州師范大學(xué) 文學(xué)院, 江蘇 徐州 221116)
蘇軾詞在當(dāng)時(shí)的傳播
張建雄
(徐州師范大學(xué) 文學(xué)院, 江蘇 徐州 221116)
蘇軾詞在當(dāng)時(shí)的傳播有多種途徑,如演唱、吟誦、題壁、書法作品、寄贈(zèng)、唱和、品評(píng)、編集等。其詞在當(dāng)時(shí)的傳播,蘊(yùn)含著某些傳播史、文學(xué)史意義,主要是:蘇軾具有積極主動(dòng)的傳播意識(shí);蘇詞傳播途徑多元化,但書面?zhèn)鞑ラ_(kāi)始占主流地位;受眾大眾化,但逐漸趨向于文人士大夫;蘇詞的廣泛傳播,在一定程度上影響了宋詞的發(fā)展方向,使宋詞走向文人化、典雅化。
蘇軾詞;傳播;文學(xué)史意義
在宋詞研究中,蘇軾詞始終是重頭戲之一。然而,傳統(tǒng)的蘇詞研究大多把重心放在對(duì)作品的箋訂、編年,或分析其詞的藝術(shù)成就、地位影響等方面。這樣的研究雖屬必要,但僅僅是靜態(tài)的文本分析和牽強(qiáng)的“知人論世”,無(wú)法展現(xiàn)出蘇詞的創(chuàng)作環(huán)境與流播機(jī)制。近年來(lái),有學(xué)者嘗試從傳播學(xué)的視角對(duì)宋詞進(jìn)行研究,較具代表性的成果,專著如錢錫生的《唐宋詞傳播方式研究》[1]、譚新紅的《宋詞傳播方式研究》[2]等,認(rèn)為只有通過(guò)對(duì)唐宋詞的傳播方式的研究,才能對(duì)唐宋詞體的形成、詞風(fēng)的演變作出科學(xué)合理的解釋。論文主要有王兆鵬的《中國(guó)古代文學(xué)傳播方式研究的思考》[3]、《宋文學(xué)書面?zhèn)鞑シ绞匠跆健罚?]、《宋詞的口頭傳播方式初探》[5]等,提出文學(xué)研究由作家—作品二維研究向作家—作品—傳播—接受四維研究轉(zhuǎn)變的必要性,為唐宋詞傳播研究提出了理論構(gòu)架;陳岳芬的《傳播媒介的變化對(duì)宋詞創(chuàng)作的影響》認(rèn)為傳播媒介之改變引發(fā)了宋詞的一系列變化[6]54;劉光義、郭術(shù)兵的《論傳播方式的改變對(duì)唐宋詞的影響》認(rèn)為傳播方式的改變乃唐宋詞內(nèi)在變遷之重要原因[7]17;楊金梅的《音樂(lè)與辭章:宋詞的兩種傳播方式》認(rèn)為宋詞傳播于世的渠道主要為音樂(lè)與文字兩種[8]26,通過(guò)描述宋詞在當(dāng)時(shí)的種種傳播途徑,揭示出宋詞的社會(huì)接受過(guò)程及生存狀態(tài)。這是一個(gè)嶄新的角度,能夠把宋詞研究引向“動(dòng)態(tài)化”和“鮮活化”。本文受其啟發(fā),將從傳播學(xué)的角度研究蘇軾詞,希望能借此展現(xiàn)出蘇詞流入社會(huì)的途徑,并探究其所蘊(yùn)含的傳播史、文學(xué)史意義,使蘇詞研究走向深入。
大致來(lái)看,蘇詞在當(dāng)時(shí)的傳播途徑主要有以下幾種:
1.演唱傳播
眾所周知,詞的演唱在北宋異常繁榮。蘇軾作為文壇領(lǐng)袖,在當(dāng)時(shí)實(shí)屬“名人”,故樂(lè)人、社會(huì)民眾都十分喜歡演唱他的詞作。如吳曾《能改齋詞話》卷二云:
東坡元祐末自禮部尚書帥定州日,官妓因宴,索公為戚氏詞,公方與客論穆天子事,頗訝其虛誕,遂資以應(yīng)之,隨聲隨寫,歌竟篇就,才點(diǎn)定五六字。坐中隨聲擊節(jié),終席不問(wèn)它詞,亦未容別進(jìn)一語(yǔ)。且曰足為中山一時(shí)盛事耳。[9]145
曾敏行《獨(dú)醒雜志》載:
東坡守徐州,作《燕子樓》樂(lè)章,方具稿,人未知之。一日,忽哄傳于城中,東坡訝焉。詰其所從來(lái),乃謂發(fā)端于邏卒。東坡召而問(wèn)之,對(duì)曰:“某稍知音律,嘗夜宿張建封廟,聞?dòng)懈杪暎?xì)聽(tīng)乃此詞也。記而傳之,初不知何謂?!睎|坡笑而遣之。[10]25
鲖陽(yáng)居士《復(fù)雅歌詞》載:
《水調(diào)歌頭》此乃東坡居士以丙辰中秋歡飲達(dá)旦,大醉,做《水調(diào)歌頭》兼懷子由,時(shí)丙辰熙寧九年也。元豐七年,都下傳唱此詞。神宗問(wèn)內(nèi)侍外面新行小詞,內(nèi)侍錄此進(jìn)呈。讀至“又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒”上曰:“蘇軾終是愛(ài)君”。乃命量移汝州。[11]80-81
正是因樂(lè)人、社會(huì)民眾的廣泛傳唱,使蘇軾的一部分詞得以迅速公之于眾,并且還擁有了大量的接受者。
2.吟誦傳播
吟誦雖不如歌唱那樣富有魅力,但具有簡(jiǎn)捷、方便的特點(diǎn),人人皆可為之。蘇軾詞常常被人們吟誦,如楊冠卿《東坡引》詞序云:
歲癸丑季秋二十六日,夜夢(mèng)至一亭子,榜曰朝云。見(jiàn)二少年公子云:“久誦公樂(lè)章,愿得從容笑語(yǔ)?!币蚺e似離筵舊作,稱贊久之。[12]2407
朱弁《曲洧舊聞》卷八載:
東坡詩(shī)文落筆,輒為人所傳誦,每一篇到,歐陽(yáng)公為終日喜,前輩類如此。一日,與棐論文及坡公,嘆曰:“汝記吾言,三十年后,世上人更不道著我也?!背鐚帯⒋笥^間,海外詩(shī)盛行,后生不復(fù)有言歐共者。是時(shí)朝廷雖嘗禁止,賞錢增至八十萬(wàn),禁愈嚴(yán)而傳愈多,往往以多相夸。士大夫不能誦坡詩(shī),便自覺(jué)氣索,而人或謂之不韻。[13]3016
朱氏所記雖為蘇軾詩(shī)文的傳誦情況,其實(shí)詞也應(yīng)該包含在其中。蘇軾的大量詞作就是通過(guò)人們的傳誦而被社會(huì)接受的。
3.題壁傳播
北宋時(shí)題壁詞似乎不是太多,但蘇軾詞有一部分是靠題壁來(lái)傳播的。其《如夢(mèng)令》(城上層樓迭巘)序中明言,此詞“題淮山樓”。又如,《西江月》(照野彌彌淺浪)序云:
春夜蘄水中。過(guò)酒家飲。酒醉,乘月至一溪橋上,解鞍曲肱。少休。及覺(jué),已曉。亂山蔥蘢,不謂塵世也。書此詞橋柱。
由題序得知,這首詞最先是題于“橋柱”之上。題壁就意味著公開(kāi)發(fā)表,這些詞便由此而傳播出去。
在當(dāng)時(shí),別人也常常將蘇軾詞題于壁,如趙令畤《侯鯖錄》卷一:
東坡在徐州,送鄭彥能還都下,問(wèn)其所游,因作詞云:“十五年前我是風(fēng)流帥,花枝缺處留名字”,記坐中人語(yǔ),嘗題于壁。[14]50-51
題壁雖然因時(shí)空限制而難有大范圍的傳播,但仍能將詞作傳之于世。
4.書法作品傳播
蘇軾在書法方面的造詣很高,被稱為“宋四家”之一。由于蘇軾本人書法作品在宋代遭到禁毀,加之年代久遠(yuǎn),我們今天已難于親眼目睹蘇軾親手所寫的大量詞作,但通過(guò)相關(guān)文獻(xiàn)仍能窺其一斑。如《滿庭芳》(歸去來(lái)兮,吾歸何處)序曰:
元豐七年四月一日,余將去黃移汝,留別雪堂鄰里二三君子。會(huì)李仲覽自江東來(lái)別,遂書以遺之。
宋宗鑒《東皋雜錄》曰:
東坡自錢塘被召,過(guò)京口,林子中作郡守,有宴。會(huì)座中營(yíng)妓出牒,鄭容求落籍,高瑩求從良。子中希呈牒東坡,坡索筆題《減字木蘭花》于牒后。[15]1624
張睿父《庚溪詩(shī)話》曰:
東坡在黃日,每有燕集,醉墨淋漓,不惜與人,至于營(yíng)妓供侍,扇題帶畫,亦時(shí)有之。[16]607
“營(yíng)妓”即官府樂(lè)人,她們所用的扇子多為“歌扇”,上面常常題寫演唱的歌詞或曲名。我們猜想,蘇軾為“營(yíng)妓”所題寫的扇子上應(yīng)該有部分詞作,因?yàn)樗羞@樣的愛(ài)好,曾經(jīng)將秦觀詞題寫于自己扇子上。
5.寄贈(zèng)傳播
寄贈(zèng)類似于今天傳播學(xué)中所講的“人際傳播”,把自己的作品寄贈(zèng)給熟悉的人,也算是一次“發(fā)表”。蘇軾一生官場(chǎng)失意,輾轉(zhuǎn)于大江南北,友人極多,因而寫下了大量的寄贈(zèng)詞,如《浣溪沙》(一別姑蘇已四年)是贈(zèng)給閭丘公,《臨江仙》(細(xì)馬遠(yuǎn)馱雙侍女)是贈(zèng)給陳慥,《漁家傲》(些小自須何用染)是贈(zèng)給曹光州,《水調(diào)歌頭》(落日繡卷簾)是贈(zèng)給張偓佺。據(jù)統(tǒng)計(jì),在蘇軾今存的三百多首詞作中,明言為贈(zèng)送或作為書信的詞有五十首左右,占六分之一。因此,可以說(shuō),寄贈(zèng)傳播是蘇軾詞傳入社會(huì)的一條主要途徑。
6.唱和傳播
唱和也是一種很好的傳播方式。唱和者越多,說(shuō)明其作品傳播得越廣,產(chǎn)生的社會(huì)效應(yīng)也就越大。蘇詞具有無(wú)盡的魅力,常有人對(duì)其進(jìn)行唱和。胡仔《苕溪漁隱叢話》卷一《和東坡赤壁詞》載:
東坡大江東去赤壁詞,語(yǔ)意高妙,真古今絕唱。近時(shí)有人和此詞題于陲亭壁間,不著其名,語(yǔ)雖粗豪,亦氣概可喜。[9]168
據(jù)王兆鵬《唐宋詞史論》統(tǒng)計(jì),宋代對(duì)《念奴嬌》唱和模仿的詞作就多達(dá)21篇,其中辛棄疾一人所寫的唱和詞就有4首。另外,對(duì)蘇詞《卜算子》、《水調(diào)歌頭》等詞作進(jìn)行唱和的作品也很多。[17]114-117這充分說(shuō)明,蘇軾詞在宋代文人中廣為流傳,并產(chǎn)生了極大的影響。
7.品評(píng)傳播
品評(píng)傳播是以詞話、詞論的形式對(duì)詞進(jìn)行點(diǎn)評(píng)的傳播。在今存的宋代詞話、詞論及筆記雜著中,經(jīng)常會(huì)言及東坡詞,如楊湜的《古今詞話》、吳曾的《能改齋詞話》、胡仔的《苕溪漁隱詞話》、張侃的《拙軒詞話》、俞文豹的《吹劍續(xù)錄》、晁公武的《郡齋讀書志》、陳師道的《后山詞話》、李清照的《詞論》、胡寅的《題酒邊詞序》、陸游的《老學(xué)庵筆記》、周輝的《清波雜志》、彭乘的《墨客揮犀》等文獻(xiàn)中都對(duì)蘇詞有所評(píng)述。事實(shí)上,品評(píng)的過(guò)程便是接受和傳播的過(guò)程──詞話或詞論的創(chuàng)作者首先接受了蘇軾的詞,而當(dāng)詞話或詞論面世之后,世人會(huì)閱讀這些詞話或詞論,這又是對(duì)蘇詞進(jìn)行再度傳播的過(guò)程。而且,詞話、詞論中提及的作品,經(jīng)專業(yè)評(píng)論家的渲染與炒作,會(huì)吸引后來(lái)接受者的眼球,后來(lái)接受者往往會(huì)把注意力集中到這些詞作上,這對(duì)蘇詞經(jīng)典化的過(guò)程起到了一定的推動(dòng)作用。
8.編集傳播
對(duì)作品編集并付之于刊印,在傳播史上功勞最大。編集傳播分選本傳播與全集傳播兩種。在宋代一些常見(jiàn)的詞集選本中大多會(huì)選蘇軾詞,如黃升《花庵詞選》中選編蘇詞31首、趙文禮《陽(yáng)春白雪》選蘇詞2首、《草堂詩(shī)馀》選蘇詞22首等。選本傳播流傳面廣,能使作品迅速走向經(jīng)典化。在北宋,文人詞集的編刻印行似乎還不太盛行,但蘇詞在當(dāng)時(shí)已有刊印本流傳,陳振孫《直齋書錄解題》中就著錄有“《東坡詞》二卷”。但這些版本大都有目無(wú)書,或散佚失傳,唯有傅干的《注坡詞》十二卷本鈔本傳于后世。[18]130-132正是這些選本或刊本的流傳,成就了蘇軾在詞史上的地位。
通過(guò)考察蘇詞在當(dāng)時(shí)的傳播情況,可以揭示出某些蘊(yùn)含在其中的傳播史、文學(xué)史意義。
首先,蘇軾具有積極主動(dòng)的傳播意識(shí)。
作家創(chuàng)作出作品,只是意味著某種文學(xué)生命體的產(chǎn)生,其社會(huì)價(jià)值必須要在傳入社會(huì)、被大眾接受后方能實(shí)現(xiàn)。因此,任何一個(gè)作家,若想得到社會(huì)的承認(rèn),就必須要將其作品公之于眾、傳之于世。而依據(jù)現(xiàn)代傳播學(xué)的觀點(diǎn),傳播主體對(duì)整個(gè)傳播活動(dòng)具有重要的影響,若傳播主體能積極主動(dòng)地參與到傳播活動(dòng)中,必然會(huì)加速傳播進(jìn)程。蘇軾深諳其中三昧,在當(dāng)時(shí)詞的創(chuàng)作還沒(méi)有被廣大士大夫階層所認(rèn)同的時(shí)候,他就表現(xiàn)出積極主動(dòng)的創(chuàng)作意識(shí)與傳播意識(shí)。如《冷齋夜話》載:“東坡守錢塘,無(wú)日不在西湖。嘗攜妓謁大通禪師,慍形于色。東坡作長(zhǎng)短句,令妓歌之?!保?9]179此詞便是《南歌子》(師唱誰(shuí)家曲)。這雖屬游戲之作,但其“令妓歌之”的行為則表現(xiàn)出了主動(dòng)的傳播意識(shí)。再如《西江月》(照野彌彌淺浪)是蘇軾有意“書此詞橋柱”,題在屬于公共場(chǎng)合的“橋柱”之上,自然是期待有更多的人來(lái)觀看并接受。
此外,我們還發(fā)現(xiàn)蘇軾在詞的創(chuàng)作過(guò)程中表現(xiàn)出的以下行為,亦可證明他具有積極主動(dòng)的傳播意識(shí):(1)當(dāng)歌妓向蘇軾索取歌詞時(shí),蘇軾往往“有求必應(yīng)”,如《江城子》(玉人家在鳳凰山)序云:“陳直方妾嵇,本錢塘妓人也,乞新詞于蘇子瞻,子瞻因直方新喪正室,而錢塘人好唱陌上花緩緩曲,乃引其事以戲之”[11]80,雖有調(diào)侃之意,卻表現(xiàn)了蘇軾的傳播動(dòng)機(jī)。蘇軾甚至有時(shí)還主動(dòng)給歌妓寫詞相贈(zèng),如《減字木蘭花》(柔和性氣)序中明確交代“贈(zèng)君猷家姬”。我們知道,歌妓是北宋時(shí)期唱詞的主要傳播者,蘇軾主動(dòng)為歌妓寫詞,無(wú)非是希冀能將其詞迅速付之于歌喉,進(jìn)入音樂(lè)傳播的渠道。(2)蘇軾很樂(lè)意在宴集、聚會(huì)等一些公開(kāi)場(chǎng)合即興作詞,如《浣溪沙》(羅襪空飛洛浦塵)序云:“紹圣元年十月二十三日,與程鄉(xiāng)令侯晉叔、歸善薄譚汲同游大云寺。野飲松下,設(shè)松黃湯,作此闕”?!稖p字木蘭花》(惟熊佳夢(mèng))序云:“過(guò)吳興,李公擇生子,三日會(huì)客,作此詞戲之”。由于現(xiàn)場(chǎng)有許多文人,故也算是公開(kāi)發(fā)表,蘇軾此舉十分有利于其詞的傳播,所以這些詞能很快傳之于世。(3)蘇軾與友人交往時(shí),常常以詞代詩(shī),進(jìn)行留別或寄贈(zèng),如《江神子》(翠蛾羞黛怯人看)序云:“孤山竹閣送述古”。《少年游》(圓綠卷新荷)序曰:“端午贈(zèng)黃守徐君猷”。這無(wú)疑擴(kuò)大了其詞的受眾面。(4)蘇軾很注重別人對(duì)自己作品的評(píng)價(jià),每作新詞,都要拿來(lái)讓別人賞評(píng)一番,這也表明他具有積極主動(dòng)的傳播意識(shí)。
其次,傳播途徑多元化,但書面?zhèn)鞑ラ_(kāi)始占主流地位。
通過(guò)本文第一部分之論述,可以看出蘇詞走向接受大眾渠道頗多,表現(xiàn)出多元化的趨勢(shì)。學(xué)人皆知,詞最初起于花間酒筵,是歌妓文化繁榮的產(chǎn)物。從唐末五代直至北宋中期,詞主要由歌妓來(lái)演唱,溫庭筠、李煜、柳永等人的詞均如此,傳播方式頗為單一。而到了蘇軾,他雖生活在詞作演唱盛行的時(shí)期,但其詞真正能拿來(lái)被歌妓演唱的并不多。據(jù)王水照先生的研究,蘇詞中真正被演唱的有《哨遍》(為米折腰)、《水調(diào)歌頭》(明月幾時(shí)有)、《減字木蘭花》(惟熊佳夢(mèng))、《南歌子》(師唱誰(shuí)家曲)、《戚氏》(玉龜山)、《滿江紅》(東武城南)、《永遇樂(lè)》(明月如霜)等二十四首。[20]587所以在蘇詞傳播途徑中,書面或文本形式的傳播已經(jīng)逐漸占據(jù)了主導(dǎo)地位,從上文所論述之傳播方式則可看出。其實(shí),反觀宋詞的傳播歷程,從蘇詞開(kāi)始,詞的傳播由先前的歌妓演唱逐漸演變?yōu)闀婊蛭谋拘问降膫鞑?。這種轉(zhuǎn)變意味著什么?其意義何在?郭術(shù)兵在《論傳播方式的改變對(duì)唐宋詞的影響》一文中論述到:“正是傳播方式的改變,使宋詞可以緣事而發(fā)、無(wú)復(fù)依傍,逐漸擺脫非語(yǔ)言傳播符號(hào)對(duì)宋詞的影響,由供樂(lè)妓演唱、娛賓遣興的艷曲歌詞變?yōu)楦袷焦潭?、詞人自我抒情言志的長(zhǎng)短句詩(shī)體?!保?]19這一看法是十分有道理的。
再次,受眾大眾化,但逐漸趨向于文人士大夫。
在蘇詞諸多傳播途徑中,有些是面向大眾的,有些則僅限于部分“有條件”的受眾。前者如演唱傳播、吟誦傳播等,凡具有正常視聽(tīng)能力的人都可成為接受者,與文化水平的高低關(guān)系不大;后者如題壁、書法作品等傳播方式則不然,至少要求接受者具有一定的文化素養(yǎng),最起碼能識(shí)字?jǐn)嗑洹V劣诔?、品評(píng)等傳播方式,已僅限于文人士大夫之間,與普通大眾的接受能力相距甚遠(yuǎn)。這與蘇軾先前詞的受眾大有不同,柳永的詞“凡有井水處皆可歌之”,從一些相關(guān)資料來(lái)看,歌妓、普通市民、王公貴族甚至連僧眾道士都是其詞的接受者,而蘇軾詞的受眾并非如此,其接受者已逐漸趨向于文人士大夫。這說(shuō)明,詞發(fā)展至蘇軾時(shí)期,詞的受眾開(kāi)始狹窄,不再面向普通大眾,漸漸走進(jìn)了文人士大夫的“象牙塔”。
最后,蘇詞的廣泛傳播在一定程度上影響了宋詞的發(fā)展方向。
一般而言,文學(xué)的傳播接受與創(chuàng)作是互為影響和補(bǔ)充的。文學(xué)的創(chuàng)作風(fēng)格、題材等因素決定了它的傳播方式;反過(guò)來(lái),傳播方式的演進(jìn)與接受者需求的不同,又會(huì)制約和影響文學(xué)的風(fēng)格與題材。蘇軾詞的廣泛傳播,在一定程度上影響了宋詞的發(fā)展方向。一方面,使宋詞趨于文人化。蘇軾之前,詞的創(chuàng)作始終籠罩在花間范式的影響之下,是歌兒舞女主掌的藝術(shù),蘇軾詞使其變成了文人的藝術(shù),成為文人抒情喻世的手段之一。另一方面,使宋詞走向典雅化。詞在民間流傳的時(shí)候,因通俗而吸引了大量受眾,即使后來(lái)到了文人手中,依然主俗,如柳永的詞“詞語(yǔ)塵下”,而蘇軾詞漸至典雅,避免俗語(yǔ),采用以詩(shī)入詞的方式,在與其他文人的唱和、寄贈(zèng)、品評(píng)過(guò)程中培養(yǎng)了詞的典雅品格,遂引出了后來(lái)周邦彥直至南宋時(shí)期的典雅詞派。
[1] 錢錫生.唐宋詞傳播方式研究[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2009.
[2] 譚新紅.宋詞傳播方式研究[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,2010.
[3] 王兆鵬.中國(guó)古代文學(xué)傳播方式研究的思考[J].文學(xué)遺產(chǎn),2006(2).
[4] 王兆鵬.宋文學(xué)書面?zhèn)鞑シ绞匠跆剑跩].文學(xué)評(píng)論,1993(2).
[5] 王兆鵬.宋詞的口頭傳播方式初探[J].文學(xué)遺產(chǎn),2004(6).
[6] 陳岳芬.傳播媒介的變化對(duì)宋詞創(chuàng)作的影響[J].汕頭大學(xué)學(xué)報(bào),2002(6).
[7] 劉光義,郭術(shù)兵.論傳播方式的改變對(duì)唐宋詞的影響[J].齊魯學(xué)刊,1997(1).
[8] 楊金梅.音樂(lè)與辭章:宋詞的兩種傳播方式[J].貴州文史叢刊,2005(2).
[9] 唐圭璋.詞話叢編[G].北京:中華書局,1981.
[10]曾敏行.獨(dú)醒雜志[M].上海:上海古籍出版社,1986.
[11]唐圭璋.宋詞紀(jì)事[M].上海:上海古籍出版社,1982.
[12]唐圭璋.全宋詞[G].北京:中華書局,1999.
[13]上海古籍出版社編寫組.宋元筆記小說(shuō)大觀[M].上海:上海古籍出版社,2001.
[14]孔凡禮.唐宋史料筆記[M].北京:中華書局,2002.
[15]朱崇才.詞話叢編續(xù)編[G].北京:人民文學(xué)出版社,2010.
[16]丁傳靖.宋人軼事匯編[G].北京:中華書局,1981.
[17]王兆鵬.唐宋詞史論[M].北京:人民文學(xué)出版社,2000.
[18]唐圭璋.詞學(xué)論叢[M].上海:上海古籍出版社1986.
[19]顏中其.蘇東坡軼事匯編[G].長(zhǎng)沙:岳麓書社,1984.
[20]王水照.王水照自選集[M].上海:上海教育出版社,2000.
【責(zé)任編輯 張 琴】
2011-11-20
張建雄(1986-),男,甘肅天水人,徐州師范大學(xué)文學(xué)院在讀研究生。
1672-2035(2012)01-0092-04
I206.2
A