文 _ 張儀
倫敦奧運(yùn)會(huì)的閉幕式被金·加文打造成一場(chǎng)徹頭徹尾的英式搖滾演唱會(huì)。對(duì)于不甚了解英國(guó)搖滾樂(lè)的觀眾來(lái)說(shuō),那晚的演出或許略顯嘈雜,但有一首歌卻鬧中取靜,獨(dú)樹(shù)一幟,也真正展示了英國(guó)流行音樂(lè)在世界樂(lè)壇中舉足輕重的分量。它就是約翰·列儂的《想象》(Imagine)。
這首歌創(chuàng)作于1971年,然而列儂的靈感卻來(lái)自于其妻小野洋子1964年出版的藝術(shù)作品《西柚》(Grapefruit)里的一首三行詩(shī)《云朵》(Cloud Piece):
想象云朵從天空墜落
在你的花園里挖一個(gè)洞
把它們珍藏
歌曲的字面意思并不難,它沿襲了列儂一貫的和平思想,正如他和小野洋子1973年創(chuàng)作的概念“新烏托邦”(Nutopia)一樣,幻想一個(gè)沒(méi)有領(lǐng)袖、沒(méi)有政治、沒(méi)有民族的國(guó)度。事實(shí)上,列儂在《想象》里走得更遠(yuǎn),正如他自己評(píng)價(jià)的那樣:“《想象》是一首反宗教、反民族主義、反傳統(tǒng)、反資本主義的歌曲。只不過(guò)它被裹了一層糖衣,所以被大眾接受了。”
其實(shí)無(wú)論是英國(guó)人托馬斯·莫爾的烏托邦,還是列儂的新烏托邦,完美的世界都只能存在于想象之中。美和丑、善與惡、正與邪、戰(zhàn)爭(zhēng)與和平、廉潔與腐敗從來(lái)都是雙生子,美好的事物從來(lái)不會(huì)單一地存在。反思這個(gè)不完美的世界,歸根結(jié)底還是源于我們不完美的人性。人都不可能完美,如何能依賴不完美的人類去創(chuàng)造一個(gè)完美的世界。
完美的世界是不存在的,也是極其矛盾的。如果世界真的沒(méi)有宗教,可能沒(méi)有了宗教沖突,但可能使更多的人陷于無(wú)聊和無(wú)望;如果沒(méi)有民族,可能沒(méi)有民族戰(zhàn)爭(zhēng),卻也不會(huì)有文明的多樣性;如果沒(méi)有國(guó)家,戰(zhàn)爭(zhēng)不一定會(huì)因此減少。這樣說(shuō)或許對(duì)列儂的想象力有些求全責(zé)備,《想象》畢竟只是一首呼吁和平的歌曲,并不是政治家的施政綱領(lǐng)。弱小的我們有時(shí)候需要在想象之中尋找心靈的安慰,而回到現(xiàn)實(shí)中,或許我們努力的方向不是創(chuàng)造一個(gè)完美的世界,而是一個(gè)更加美好的世界。
Imagine
想象
Imagine there's no heaven
想象世上沒(méi)有天堂
It's easy if you try
嘗試一下這很容易
No hell below us
想象腳下亦無(wú)地獄
Above us only sky
頭上只有藍(lán)天
Imagine all the people living for today
想象所有人都只活在當(dāng)下
Imagine there's no countries
想象世上沒(méi)有國(guó)家
It isn't hard to do
做到這點(diǎn)并不難
Nothing to kill or die for
沒(méi)有殺戮也沒(méi)有犧牲
And no religion too
也沒(méi)有宗教信仰
Imagine all the people living life in peace
想象所有人和平相處
Imagine no possessions
想象世上沒(méi)有財(cái)產(chǎn)
I wonder if you can
我懷疑你未必做得到
No need for greed or hunger
無(wú)須貪婪亦無(wú)饑荒
A brotherhood of man
人人親如兄弟
Imagine all the people sharing all the world
想象所有人共存共享
You,you may say I'm a dreamer,
你可能會(huì)說(shuō)我在癡人說(shuō)夢(mèng)
but I'm not the only one
但我不是唯一的追夢(mèng)者
I hope someday you'll join us
但愿有一天你能和我們一樣
And the world will live as one
那時(shí)這個(gè)世界就會(huì)天下一家