在涉足圖書出版界之前,方雨辰是浙江某律師事務(wù)所駐上海辦事處的負(fù)責(zé)人。從小酷愛讀書的她,一直視圖書出版為職業(yè)理想。雖然身為律師,方雨辰的朋友更多的是出版界、文化界的人士,這讓她有機會涉足出版界?!爱?dāng)時可以說是機緣巧合,也可能是冥冥之中注定有這個實現(xiàn)理想的機會,于是我就順應(yīng)了內(nèi)心的愿望,開始以策劃人的身份進入了出版領(lǐng)域?!?/p>
憑借自己的文化積累以及對時下閱讀流行趨勢的敏銳嗅覺,方雨辰先后策劃了數(shù)部頗具市場認(rèn)可度的圖書,這給了她莫大的鼓舞,讓她逐漸對這項事業(yè)“欲罷不能”。于是,方雨辰覺得“是時候重新制定我的職業(yè)規(guī)劃了”。
2008年6月,方雨辰和現(xiàn)代傳播集團及著名財經(jīng)作家吳曉波投資成立了集圖書策劃、編輯、發(fā)行、營銷業(yè)務(wù)于一體的上海雅眾文化傳播有限公司。其時,國內(nèi)出版業(yè)處于最低迷時期。面對不景氣的市場,方雨辰制定了求穩(wěn)的發(fā)展策略:一步一個腳印,邊走邊摸索地穩(wěn)定發(fā)展。腳踏實地的發(fā)展戰(zhàn)略,讓雅眾度過了創(chuàng)業(yè)之初的艱難時期,并在四年中一步步壯大。
堅持自己的方向
創(chuàng)始之初,雅眾出版的多是流行文化圖書,先后推出了一批網(wǎng)絡(luò)小說、青春文學(xué)及港臺明星寫真書。雖小有收獲,但方雨辰并不滿足于這種沒有特色、很容易同質(zhì)化的出版狀況,經(jīng)過一兩年不斷摸索、發(fā)展,逐步樹立了清晰的方向——現(xiàn)在雅眾出版的圖書,基本上是以女性文學(xué)兼具人文關(guān)懷的作品為主。
在方雨辰看來,出版方向的選擇是一項感性的工作?!拔覀兏嗟氖菓{借個人的閱讀喜好、對書的直覺,或是早期積累的閱讀習(xí)慣來做書?!痹S是一向關(guān)注女性文學(xué)及情感書寫,加之身為女性,方雨辰將女性文學(xué)和人文關(guān)懷定為雅眾的主攻方向,也就不足為奇了。
翻閱雅眾的眾多出版品,無不凸顯著這一鮮明的特點。去年已出版的美國著名傳記作家塞爾麗·詹姆斯的《夏洛蒂·勃朗特的秘密日記》和《簡·奧斯丁失落的回憶》,以及今年初出版的邁克爾·坎寧安的《時時刻刻》,都是前代優(yōu)秀女性作家的傳記作品;而弗吉尼亞·伍爾夫和卡森·麥卡勒斯等女性作家的自傳體文學(xué)也即將出版。雅眾計劃將女性作家的傳記和自傳體文學(xué)出版作為一個完整的書系,同時也涉獵村山由佳《雙重幻想》、辻村深月《使者》等日本女性文學(xué)作品。
有些作品,雖不是女性作家所著,但依然緊密圍繞女性這一主題。如曾出版的日本小說《愛的流放地》,著者渡邊淳一雖是男性,但其在刻畫女性心理以及男女情感方面的功底卻是眾所周知的。作品內(nèi)容大啟大闔,人物命運也極具代表性,突出反映了女性在現(xiàn)代社會和男女關(guān)系中的掙扎和希望,依然不失為一部“女性作品”。
誠然,身為民營出版公司,很多時候,圖書的選擇并不完全取決于自己的眼光,還需要通過合作出版社的把關(guān),這一過程會造成一些障礙,甚至?xí)诱`出版時機,但雅眾一直堅持著自己的方向。據(jù)方雨辰介紹,去年雅眾出品的《父后七日》、《吃動物》、《試驗?zāi)甏泛汀缎虉觥?,均是堅持到底而獲得成功的案例。這四部作品,雅眾將它們的版權(quán)簽署下來并向合作的出版社申報選題時,遭受懷疑,甚至被否決。但“我們相信自己的眼光,確信自己做的是對的,也真心誠意地對待這些作品,使它們無論是內(nèi)在(翻譯、編校)還是外在(裝幀),都能以一個完美的形象呈現(xiàn)并能準(zhǔn)確地表達(dá)作品的內(nèi)涵?!痹谘疟姷木庉嬁磥恚陡负笃呷铡繁磉_(dá)的不僅僅是感人至深的父女情愫和對逝去親人的懷念,它獨具特色的“喪葬文化”和對閩南語的書面表達(dá)給讀者帶來豐富的閱讀體驗;《吃動物》探討的不是單純的吃葷或吃素的問題,而是關(guān)注于對人類所吃的動物多一些人文思考和關(guān)懷,因而具有比較新穎的理念;《刑場》雖是一本推理小說,但它在呈現(xiàn)嫻熟的破案技巧之外,還更深刻地挖掘人性,照亮黑暗、點燃光明之途,使之成為一本有別于傳統(tǒng)推理小說的作品。這些特點,都符合雅眾關(guān)注人文關(guān)懷的出版理念。
重視文稿“再創(chuàng)作”
在雅眾的出版品中,引進版權(quán)的圖書所占比例高達(dá)70%。在方雨辰看來,翻譯的過程,是一個“再創(chuàng)作”的過程。如雅眾相當(dāng)重視如何使翻譯能夠最大限度地貼近原著、展現(xiàn)原著。“我們不是說一本書隨便什么譯者都可以翻,在拿到作品的時候,編輯先通讀它,對該作品的寫作背景和文字特色進行大致的判斷,然后再開會討論這部作品適合由誰來翻譯?!北热纭稌r時刻刻》的翻譯者王家湘,本身就是弗吉尼亞·伍爾夫的研究專家,對伍爾夫很有自己的理解和感觸,也有著扎實的翻譯功底和文字表現(xiàn)力。
面對難以確定翻譯者的情況,雅眾采取“試譯”的方式來挑選。“一般一本文稿我們會先找三個以上的試譯者,讓他們翻譯其中一部分文稿,翻譯之后,我們將譯者的名字抹去,讓編輯純粹通過譯稿來選擇譯得最好的人,這樣既避免了編輯因為譯者的名氣而影響判斷,同時又通過這個方法發(fā)掘了一批譯界新人。編輯與選中的譯者進行充分的溝通,將雅眾對譯作的‘信達(dá)雅’的執(zhí)行標(biāo)準(zhǔn)細(xì)節(jié)化,明確翻譯的方向和文字感覺,力求更能體現(xiàn)作品的特色,并符合當(dāng)下讀者的閱讀習(xí)慣?!?/p>
即使對于非大陸作家寫作的華語作品,在編輯的時候,雅眾也依然重視“再創(chuàng)作”的理念。比如《父后七日》是中文繁體書,無需翻譯,但作品有很多地方以閩南方言書寫。當(dāng)時出版社建議編輯將其全部改編成普通話,但方雨辰不贊同?!叭绻扛某善胀ㄔ?,盡管讀者閱讀起來沒有障礙了,但它本身的文字特色也沒有了?;谖业膱猿?,編輯在保持原文的情況下,對個別的方言和俚語,在書頁下方做標(biāo)注處理,既保留了文本特色又無閱讀障礙?!?/p>
在翻譯與編輯的過程中,不拘泥于傳統(tǒng)觀念,而是加入自己對作品的理解和感悟,更能從讀者的閱讀感受出發(fā),如此精心打造下的圖書,讓更多作者認(rèn)識了雅眾和她的圖書。
追求“新知、趣味、格調(diào)”
中國大陸的出版社數(shù)以百計,民營出版機構(gòu)更是不勝枚舉,但在眾多同行中,雅眾憑借著自己的特色得以脫穎而出。對于雅眾所倡導(dǎo)的“新知、趣味、格調(diào)”理念,方雨辰有著自己清晰的理解。
“‘新知’指的是,我們除了做一些別人沒做過的新知識以外,還要更新舊知識。”在方雨辰看來,中國出版業(yè)已經(jīng)發(fā)展了這么多年,業(yè)已成熟,而且之前在計劃經(jīng)濟體制下,國營出版社有著政策上的優(yōu)勢,擁有了大量出版資源,基本上形成了壟斷優(yōu)勢。在這種情況下,民營企業(yè)如果硬和國有出版社爭奪出版資源,并不占優(yōu)勢也不是良策?!拔覀兏嗟氖亲鍪斑z補缺的工作,看看有哪些是他們(國有出版社)還沒有做過的,或是被他們忽略的、丟棄的作品。我們追求的‘新’,不是數(shù)量上的增加,我們并不是做簡單的加法?,F(xiàn)在做圖書,應(yīng)寧缺毋濫,寧精毋多?!北热缬行﹪饨?jīng)典的作品,由于當(dāng)初沒有翻譯好,成為詬病,為國內(nèi)讀者所遺憾。雅眾會重簽這類作品的版權(quán),請更合適的人來翻譯,重新打造,這就是雅眾所追求的“新知”。以這一理念來看待雅眾對翻譯者的精挑細(xì)選,也就不難理解了。
此外,“趣味”和“格調(diào)”也是雅眾的出版理念。方雨辰說,閱讀應(yīng)該給人帶來快樂,“一部作品無論多么深奧,知識含量多么豐富,但如果很難讀,那這本書就不能給人閱讀的樂趣?!倍鴮τ凇案裾{(diào)”,方雨辰的理解包含了具象又抽象的概念:“在具象上,就是這本書所呈現(xiàn)出的外在形式,設(shè)計、用紙、開本等都能體現(xiàn)這本書應(yīng)該有的品質(zhì);而在抽象上,就是作品的內(nèi)涵最終呈現(xiàn)出人類美好情感和高尚品格。當(dāng)一部作品由內(nèi)涵到外在都達(dá)到和諧統(tǒng)一的時候,她就會像一個氣質(zhì)優(yōu)雅的人站在你面前一樣——這就是一本書的‘格調(diào)’?!?/p>
愿做鋪路人,培養(yǎng)優(yōu)質(zhì)團隊
在作為雅眾負(fù)責(zé)人的同時,方雨辰還兼任主編一職。曾經(jīng)策劃出版過多本圖書的經(jīng)歷,讓她在主導(dǎo)圖書編輯的工作上游刃有余。但從長遠(yuǎn)的發(fā)展考慮,方雨辰更希望自己扮演的是一個董事、顧問的角色。“我更希望經(jīng)過我的努力經(jīng)營,能夠給眾多加入我們的有志于出版行業(yè)的人士打好基礎(chǔ)、搭建平臺,讓更多的有識之士在我們這個平臺上有所作為?!币虼?,方雨辰希望雅眾在將來能夠以團隊為核心,而不是以她個人為核心?!皩τ谖襾碚f,個人的訴求不是很大,我認(rèn)為,出版不是一個人的理想,而是一群人的理想。我希望能夠聚集一批志同道合的編輯、營銷、發(fā)行團隊,按照公司的理念,成為一個中等規(guī)模、獨具特色的出版平臺,讓每一個人在這個平臺上做自己喜歡的事,做讀者喜歡的書,從而獲得精神上的滿足以及還算不錯的經(jīng)濟回報。”畢竟,出版是一個需要積累的工作,尤其在工作初期,更需要依靠一定的信念來支撐。但方雨辰認(rèn)為,圖書編輯不應(yīng)該是一個苦行僧的職業(yè),所以她的責(zé)任是,“盡量讓編輯的磨練和積累時間縮短一點,讓他們成長得更快些,實現(xiàn)團隊和產(chǎn)品的同步成長,從而成為公司的主導(dǎo)者?!狈接瓿叫闹械睦硐胧亲屟疟姵蔀橛兄居诔霭媸聵I(yè)又具有相似文化理念的人群的的理想歸宿。
自創(chuàng)辦至今,雅眾從未有過迷茫。方雨辰說:“從一開始做出版,就立足于自身的發(fā)展,尋求理想目標(biāo)和生存憂患之間的平衡,沒有想過要成為出版社的加工部,但我們尋求價值認(rèn)同式的合作,我對出版有自己的理解。我不知道圖書作為紙質(zhì)載體還會存在多少年,但我認(rèn)為,就算圖書不復(fù)存在了,閱讀還需要,文化會一直在。所以,即使形態(tài)有變,但一個企業(yè)的核心文化是好的,具備傳播文化的眼光和實力,就會保持長久的競爭力?!?/p>