摘 要:今天,要想正確解讀《帆》,既要從詩(shī)歌的審美要素來(lái)賞析,又要結(jié)合詩(shī)人的不幸身世、家庭和學(xué)校教育、個(gè)人書簡(jiǎn)等方面來(lái)還原詩(shī)人創(chuàng)作該詩(shī)歌的文化語(yǔ)境。本文通過對(duì)《帆》在中俄文學(xué)批評(píng)界的接受情況的梳理,結(jié)合詩(shī)人當(dāng)年的個(gè)人書簡(jiǎn)和創(chuàng)作手稿,找到解讀《帆》的新突破口、新視角。這種重新解讀不僅可以對(duì)賞析抒情詩(shī)《帆》起到導(dǎo)讀的作用,而且也為透視和解讀萊蒙托夫其他作品找到了鑰匙。
關(guān)鍵詞:萊蒙托夫 抒情詩(shī)《帆》 審美賞析 個(gè)人書簡(jiǎn) 重新解讀
一、對(duì)萊蒙托夫的《帆》已有的解讀
俄羅斯19世紀(jì)著名詩(shī)人萊蒙托夫,以他的抒情詩(shī)《帆》和社會(huì)心理小說(shuō)《當(dāng)代英雄》著稱于世。《帆》是詩(shī)人抒情詩(shī)中最膾炙人口同時(shí)又是最復(fù)雜的一首詩(shī)。這首詩(shī)在幾代讀者那里獲得了珍貴的口碑,詩(shī)人死后發(fā)表在1841年《祖國(guó)紀(jì)事》第十期。抒情詩(shī)《帆》和《我獨(dú)自一人來(lái)到大路上》構(gòu)成了萊蒙托夫詩(shī)歌創(chuàng)作的環(huán)形結(jié)構(gòu)——從孤獨(dú)走向孤獨(dú)。
對(duì)詩(shī)歌《帆》一直以來(lái)存在一個(gè)很單純的理解,那就是這是一首具有十二月黨人情懷、渴望自由、渴望風(fēng)暴的詩(shī)人的真實(shí)寫照。在維基自由百科中,我們發(fā)現(xiàn)是這樣詮釋《帆》的:“萊蒙托夫在進(jìn)入近衛(wèi)軍騎兵士官學(xué)校前夕寫了《帆》。這個(gè)‘不安’的帆,在安詳?shù)臅r(shí)刻‘祈求風(fēng)暴’的帆,就是詩(shī)人自童年時(shí)起就躁動(dòng)不安的心靈的寫照。”①
萊蒙托夫研究專家鮑里斯·艾亨鮑姆關(guān)于抒情詩(shī)《帆》說(shuō)過這樣一段非常重要的話:“小學(xué)大綱的編寫者們將《帆》這首詩(shī)列入兒童詩(shī)歌,并寫進(jìn)五六年級(jí)的大綱里。而事實(shí)上這絕不是一首普普通通的,能夠簡(jiǎn)單詮釋的詩(shī)歌:記住它并不難,弄明白它可并非易事。令人驚訝的是,至今看來(lái)好像沒有一個(gè)研究者,能指出理解這首詩(shī)的難度所在,除了伊·維諾格拉多夫和瓦·卜德林之外?!雹诰S諾格拉多夫和卜德林注意到了《帆》的自傳性質(zhì),他們把詩(shī)中表達(dá)的情緒和詩(shī)人生活中轉(zhuǎn)折性時(shí)刻——詩(shī)人轉(zhuǎn)學(xué)到彼得堡和打算報(bào)考近衛(wèi)軍軍官學(xué)校聯(lián)系在一起。他們指出,帆是一個(gè)有兩層含義的形象:一個(gè)是飄在海上實(shí)實(shí)在在的帆,一個(gè)是有著特殊命運(yùn)和性格的象征形象。研究者還指出,描繪詩(shī)中的景物很容易,要想準(zhǔn)確傳達(dá)詩(shī)人的情緒并非易事。尤其是小學(xué)生很難理解這首詩(shī)的潛臺(tái)詞。因此在俄羅斯五六年級(jí)學(xué)生那里,這首詩(shī)常常被歪曲了。很多學(xué)生牽強(qiáng)附會(huì)地把詩(shī)中“帆”理解為是革命者的象征。艾亨鮑姆非常認(rèn)同卜德林等的觀點(diǎn),認(rèn)為,“帆”通常被渲染成擁有無(wú)限渴望和不安情緒的形象。“帆”是一個(gè)與俗世相抗衡的高傲靈魂魂躁動(dòng)不安、永恒探索的象征。
在俄羅斯,對(duì)《帆》的解讀通常是從它的音韻、意象、修辭等審美范疇來(lái)描繪它的畫面,傳達(dá)作者的情緒的。在國(guó)內(nèi),是如何接受萊蒙托夫的抒情詩(shī)《帆》的呢?
令九泉之下之下的詩(shī)人感到欣慰的是,在中國(guó)自20世紀(jì)70年代以來(lái)萊蒙托夫研究就沒中斷過。單就他的抒情詩(shī)《帆》的賞析研究從1979年一直延續(xù)至今,屢有品賞新作問世。尤其是20世紀(jì)80年代和2000年后,萊蒙托夫抒情詩(shī)《帆》的研究解讀出現(xiàn)了非常繁榮的氣象,覆蓋了從《中學(xué)語(yǔ)文》到《外國(guó)文學(xué)研究》等國(guó)內(nèi)近十種期刊雜志。詩(shī)人這首僅有十二句詩(shī)行的《帆》,因余振等翻譯大師的絕佳翻譯而贏得更多中國(guó)讀者的青睞。該詩(shī)整齊的結(jié)構(gòu)、對(duì)照修辭手法的使用、孤獨(dú)的主題、詩(shī)歌的音樂和繪畫效果、造景生情的意象,都被中國(guó)讀者賞析這首詩(shī)時(shí)提到。中國(guó)讀者從詩(shī)歌的審美角度為萊氏這首詩(shī)所做的鑒賞都很精辟,對(duì)詩(shī)歌中情景交融的情基本認(rèn)可為作者孤獨(dú)徘徊、渴望自由、尋求叛逆變革的心境。國(guó)內(nèi)的俄羅斯學(xué)研究者如李兆林、徐玉琴編著的《簡(jiǎn)明俄國(guó)文學(xué)史》和任光宣、張建華、余一中合著的《俄羅斯文學(xué)史》中,對(duì)萊蒙托夫這首詩(shī)都從審美的角度,指出了該詩(shī)具有的音樂性和視覺感受。前者還認(rèn)為,“這個(gè)祈求斗爭(zhēng)風(fēng)暴的浪漫主義形象孤帆,是19世紀(jì)30年代俄國(guó)先進(jìn)人士叛逆情緒的反映,它鼓舞人們?nèi)ズ秃诎档默F(xiàn)實(shí)做不妥協(xié)的斗爭(zhēng)?!雹鄱趪?guó)內(nèi)對(duì)萊蒙托夫研究較多的算顧蘊(yùn)璞先生了。他先后在《詩(shī)國(guó)尋美——俄羅斯詩(shī)歌藝術(shù)研究》和《萊蒙托夫詩(shī)歌研究》中,也從審美角度對(duì)該詩(shī)的主旋律和意象進(jìn)行了分析,指出“《帆》中的風(fēng)暴和寧?kù)o這對(duì)意象有三重意蘊(yùn):自然的風(fēng)暴和寧?kù)o、社會(huì)的風(fēng)暴和寧?kù)o、心靈的風(fēng)暴和寧?kù)o”④。同時(shí),顧先生還結(jié)合詩(shī)人創(chuàng)作的文化語(yǔ)境指出,詩(shī)人參與莫斯科大學(xué)驅(qū)趕反動(dòng)教授事件被勒令退學(xué),不得已從莫斯科到彼得堡求學(xué),加之父親辭世不久,家庭悲劇的陰影揮之不去,這一切使正當(dāng)成年的詩(shī)人站在波羅的海之濱,不禁感慨如茫茫霧靄的人生,于是賦詩(shī)《帆》一首。這首詩(shī)傳達(dá)的是詩(shī)人“在歌舞升平的現(xiàn)實(shí)中笑迎狂風(fēng)驟雨的反常心態(tài)”⑤。
我們要承認(rèn),顧蘊(yùn)璞先生提到的詩(shī)人創(chuàng)作的文化語(yǔ)境,基本符合詩(shī)人的創(chuàng)作歷史,但不盡然。根據(jù)最新的研究動(dòng)態(tài)來(lái)看,對(duì)《帆》的創(chuàng)作背景還有探究的潛力,對(duì)該詩(shī)的研究還有深入的空間。
二、詩(shī)人的個(gè)性之謎和《帆》的誕生
很多人在賞析《帆》這首詩(shī)時(shí),都會(huì)談到它的孤獨(dú)主題,也就都會(huì)不可避免地談到詩(shī)人的不幸身世。詩(shī)人萊蒙托夫幼年喪母,他的少年時(shí)光是在外祖母伊莉莎白與父親的家庭齟齬和隔閡中度過的。伊莉莎白把失去丈夫和女兒的痛苦轉(zhuǎn)為對(duì)外孫畸形的愛。她打算獨(dú)自教育小萊蒙托夫,無(wú)論如何不肯和外孫分開。小萊蒙托夫成了外祖母和父親爭(zhēng)奪的對(duì)象。常年的家庭紛爭(zhēng)給敏感的小萊蒙托夫內(nèi)心深處留下了陰影,以致形成了他孤僻的性格。因此在他的很多抒情詩(shī)里都回蕩著孤獨(dú)、苦悶、渴望自由的旋律。但是要想全面理解《帆》的意境和文化內(nèi)涵,僅僅了解他身世中的這一面還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。詩(shī)人涅克拉索夫曾指出,“要想真正了解《帆》的內(nèi)涵,有必要回憶一下這首詩(shī)產(chǎn)生的歷史,即為什么萊蒙托夫來(lái)到彼得堡,他在哪里初次看到大海,以及他執(zhí)著一生的對(duì)瓦蓮卡·拉普辛娜的愛情……”⑥
在詩(shī)人很小的時(shí)候,外祖母就為他聘請(qǐng)了來(lái)自英、法、德三國(guó)的家庭教師,所以詩(shī)人很早就學(xué)會(huì)了英語(yǔ)、法語(yǔ)和德語(yǔ),能夠閱讀海涅、拜倫、伏爾泰、司各特及莎士比亞的原著。天才的詩(shī)人在少年時(shí)甚至不滿當(dāng)時(shí)莎士比亞作品的法文翻譯。他日后能用法語(yǔ)寫信作詩(shī)也再一次證明了他的法語(yǔ)水平。由于詩(shī)人早年喪母,性格孤僻,外祖母伊麗莎白就讓家里年輕、漂亮的女仆陪小萊蒙托夫玩,給他消愁解悶。少年詩(shī)人的生活圈子很像中國(guó)《紅樓夢(mèng)》中的賈寶玉。有一次,偶然間詩(shī)人結(jié)識(shí)了外祖母的親戚拉普欣家的三姐妹,他癡情地愛上了妹妹瓦利亞,并在她16歲生日那天表白了自己的愛情。他給瓦利亞寫了很多詩(shī)歌表達(dá)自己初戀的激情。他稱其為“指路的月光”,“他心中的麥當(dāng)娜”,瓦利亞也非常愛萊蒙托夫。詩(shī)人在《當(dāng)代英雄》《里果夫斯基公爵夫人》《兩兄弟》中部分地再現(xiàn)了自己這段戀愛史,在所有這些作品里瓦利亞·拉普欣娜都是以維拉的名字出現(xiàn)的,所以詩(shī)人對(duì)瓦利亞的愛情是解讀他很多作品的鑰匙。首先是對(duì)解讀抒情詩(shī)《帆》尤為重要。如果沒有發(fā)生與教授的沖突,他的創(chuàng)作和命運(yùn)也許完全是另外的樣子。萊蒙托夫履歷中的這個(gè)插曲被很多研究者提及,大致的提法都是“詩(shī)人由于參與驅(qū)趕反動(dòng)教授的學(xué)生運(yùn)動(dòng)被莫斯科大學(xué)開除”。其實(shí)事實(shí)的真相是這樣的:在一次考查課上,對(duì)兩位教授提出的問題,他沒有按照他們上課的講義內(nèi)容進(jìn)行回答。而當(dāng)教授們對(duì)他的答案感到莫名其妙,要求其按照講義回答問題時(shí),他說(shuō):“我講的這些,的確您沒講過,而且您也不可能講,因?yàn)檫@是最新的內(nèi)容,是我利用自家圖書館做出的答案,您肯定沒聽說(shuō)過?!雹咚幕卮痫@然令兩位教授大傷自尊,于是萊蒙托夫被建議離開學(xué)校。此時(shí),正為外孫的戀愛而恐慌,同時(shí)籌劃把詩(shī)人帶到遠(yuǎn)離瓦利亞的地方的外祖母伊莉莎白抓住了這個(gè)機(jī)會(huì)。于是在外祖母的強(qiáng)烈要求下,他給學(xué)校寫了請(qǐng)求開除他的申請(qǐng)書,并請(qǐng)學(xué)校為他出具轉(zhuǎn)學(xué)到彼得堡大學(xué)的介紹信。于是萊蒙托夫和外祖母匆匆準(zhǔn)備好行囊,離開莫斯科去了彼得堡,甚至臨行前都沒有和瓦利亞道別。
在第一批從彼得堡發(fā)往莫斯科的書信中,也許是想為自己辯解,萊蒙托夫以詩(shī)歌的形式解釋了他在外祖母強(qiáng)行要求下的不辭而別,“因恣意強(qiáng)權(quán)逼人咄咄,我被迫離開激情的王國(guó)”⑧。由于與心愛的姑娘的離別使其在他鄉(xiāng)更生離愁別緒,所以他不但對(duì)這個(gè)初到的歐洲都城沒有一絲好感,甚至還懷有敵意。沒有瓦利亞在身邊,詩(shī)人覺得彼得堡的生活死氣沉沉,空空落落,就像芬蘭灣那平坦的岸邊一樣乏味。詩(shī)人在彼得堡看到了大海,并借大海上孤帆的意象表達(dá)了自己在異鄉(xiāng)的感觸。這就是著名的抒情詩(shī)《帆》。要指出的是,這首詩(shī)當(dāng)時(shí)是詩(shī)人在彼得堡學(xué)習(xí)時(shí)用法語(yǔ)寫的,附在寫給瓦利亞的姐姐瑪麗亞·拉普辛娜(她是詩(shī)人值得信賴的摯友,詩(shī)人喜歡與其分享自己的想法和感受)的信里的。
三、重新解讀萊氏的抒情詩(shī)《帆》
時(shí)間證明,僅僅從詩(shī)歌的審美角度來(lái)詮釋該詩(shī)還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。如果將其置于那封完整的書信中去理解,會(huì)有新的收獲。彼得堡詩(shī)人達(dá)維特·弗拉克斯對(duì)萊蒙托夫?qū)懡o瑪麗亞的信更為精確的翻譯幫助我們揭開了萊蒙托夫抒情詩(shī)《帆》的創(chuàng)作之謎,對(duì)重新解讀萊蒙托夫的《帆》提供了指南。
詩(shī)人在給瑪麗亞的信中曾這樣寫道:“……莫斯科是我的故鄉(xiāng),并且永遠(yuǎn)是我的故鄉(xiāng)——我在那里出生,在那里有很多煩惱,同時(shí)也有那么多的幸福啊!如果這三樣?xùn)|西都與我無(wú)關(guān),是最好不過了,可是有什么辦法呢?”⑨就是在這封信中萊蒙托夫附上了抒情詩(shī)《帆》。只不過詩(shī)人在當(dāng)時(shí)是用法語(yǔ)寫的《帆》,這里我們附上他后來(lái)用俄語(yǔ)謄抄過的《帆》的翻譯稿:
蔚藍(lán)的海面霧靄茫茫, / 孤獨(dú)的帆兒閃著白光!…… / 它到遙遠(yuǎn)的異地尋找什么? / 它把什么拋棄在故鄉(xiāng)?……
呼嘯的海風(fēng)翻卷著波浪, / 桅桿弓著身在嘎吱作響…… / 唉!它不是在尋找幸福, / 也不是在從幸福中逃亡!
底下是比藍(lán)天清澈的碧流, / 頭上潑灑著金燦燦的陽(yáng)光…… / 不安分的帆兒卻需求風(fēng)暴, / 仿佛風(fēng)暴里有寧?kù)o蘊(yùn)藏!⑩
在詩(shī)中,萊蒙托夫向我們展示的不是一幅僅由“帆”的意象構(gòu)成,而是由三種不同的大海的形象構(gòu)成的畫面。起初是“霧靄籠罩的蔚藍(lán)的大海”,好像向我們傳達(dá)出平靜的大海的信息;在第二節(jié)“翻滾的波浪”“呼嘯的海風(fēng)”“壓彎的桅桿”把我們帶到了風(fēng)暴天氣里;在第三節(jié)“清澈的碧流”,“金色的陽(yáng)光”與第二節(jié)的風(fēng)暴天氣形成明顯的反差,其實(shí)這里每一幅畫面對(duì)應(yīng)了詩(shī)人不同的情緒。關(guān)于該詩(shī)的繪畫和音樂性的審美分析幾乎都大同小異,不同的是對(duì)每幅畫面后面隱藏的情感的揣度。有人說(shuō),詩(shī)歌的第一節(jié)突出了詩(shī)人孤獨(dú)的心情,聯(lián)想到詩(shī)人特別的身世;有人說(shuō),詩(shī)人不滿當(dāng)時(shí)的社會(huì),所以“帆”代表了先進(jìn)分子孤獨(dú)無(wú)助的形象。對(duì)詩(shī)歌第二節(jié)的闡釋很多人幾乎達(dá)成共識(shí),即預(yù)示著暴風(fēng)雨的到來(lái),詩(shī)人渴望變革的到來(lái)。有人說(shuō),這一節(jié)最后兩句中的兩個(gè)“幸?!焙x不同,前者指塵世的幸福,后者是指獨(dú)自遠(yuǎn)行,尋求變革的力量。但對(duì)于第三節(jié)詩(shī)中詩(shī)人“渴望風(fēng)暴、渴望自由”的情與“清澈的碧流”和“金色的陽(yáng)光”的景是如何交融的闡釋卻很難令人信服。如果我們把《帆》放到詩(shī)人那封書信中,細(xì)心的讀者不難發(fā)現(xiàn),這三種大海的形象不正是對(duì)應(yīng)詩(shī)人在給瑪麗亞的信中寫到的三種生存狀態(tài),或者說(shuō)詩(shī)人形象不同時(shí)期的三個(gè)側(cè)面嗎?——他出生在莫斯科(他喜歡這個(gè)城市),而此刻他卻孤獨(dú)一人站在彼得堡的海濱,遙想故鄉(xiāng);他曾有很多煩惱(家庭的、求學(xué)的煩惱)打破了他平靜的生活;他也有很多值得回憶的美好的日子,與女伴的玩耍尤其是與瓦利亞的相戀。這就是那隱藏在海景后面的詩(shī)人最真實(shí)、最直接的情緒表達(dá)。可是為什么有很多人一提到這首詩(shī),就會(huì)和詩(shī)人追隨十二月黨人的理想,渴望斗爭(zhēng),渴望自由聯(lián)系起來(lái)呢?一是對(duì)詩(shī)人的個(gè)人書札不了解;二是與下面這個(gè)假設(shè)可能有關(guān)。有人認(rèn)為,詩(shī)人的名句“孤獨(dú)的帆兒閃著白光”是從詩(shī)人也是十二月黨人阿·別斯圖日夫-馬爾林斯基的長(zhǎng)詩(shī)《安德烈·別列斯拉夫斯基》中借用來(lái)的。的確,別斯圖日夫的這首詩(shī)中有這樣一行:“孤獨(dú)的帆閃著白光”。如果萊蒙托夫《帆》中一開始就這樣寫的話,我們也會(huì)同意這樣的假設(shè)??墒且罁?jù)詩(shī)人的《帆》的譯文原稿,我們發(fā)現(xiàn)在謄寫稿中萊蒙托夫?qū)Α斗愤M(jìn)行了修訂。在1832年9月2日寫給瑪麗亞的信中,詩(shī)歌的第一句曾是“遠(yuǎn)處的帆”,后來(lái)將其換成了“孤獨(dú)的”,而且與馬爾林斯基的長(zhǎng)詩(shī)中的“孤獨(dú)的”一詞的寫法不一樣。原本附在寫給瑪麗亞的信中的《帆》的結(jié)構(gòu)和我們今天讀到的《帆》是不一樣的。詩(shī)人后來(lái)對(duì)詞序進(jìn)行了調(diào)整,即成了《帆》今天的樣子。由此可見,詩(shī)人的《帆》完全屬于原創(chuàng)。詩(shī)人把“遙遠(yuǎn)的”換成“孤獨(dú)的”,既符合了詩(shī)人當(dāng)時(shí)的心境,同時(shí)也是為了對(duì)自己不辭而別做出委婉的解釋,他是被迫離開莫斯科大學(xué),被外祖母所迫與心愛的人分開。只是瓦利亞和她的家人不解這“被迫”中的奧秘。而后到了陌生的彼得堡,詩(shī)人備感孤獨(dú)。于是在謄抄時(shí)將“遙遠(yuǎn)的”換成“孤獨(dú)的”,以此凸顯了他真誠(chéng)的內(nèi)心告白:起初他感到莫斯科距離彼得堡的遙遠(yuǎn),進(jìn)而感到自己遠(yuǎn)離瓦利亞,遠(yuǎn)離莫斯科的朋友的孤獨(dú)。此外,詩(shī)人在1832年8月26日到9月2之間還寫過一首夜間憑窗遠(yuǎn)眺觀海的詩(shī)。在詩(shī)中流露出對(duì)自己不能如愿設(shè)計(jì)自己生活的感慨。詩(shī)人此時(shí)到彼得堡大學(xué)求學(xué)的計(jì)劃沒有實(shí)現(xiàn),他的祖母又因此而病倒。于是在9月2日寫給瑪麗亞的信中,詩(shī)人在彼得堡求學(xué)未果,前途未卜,思念莫斯科女友的復(fù)雜情緒的影響下發(fā)出了如此的感慨:“而他,躁動(dòng)不安,乞求著風(fēng)暴,仿佛在風(fēng)暴中隱藏著安詳?!币苍S,這里預(yù)言了詩(shī)人后來(lái)的軍旅選擇。
隨著對(duì)詩(shī)人萊蒙托夫研究的深入,讀者開始有機(jī)會(huì)和可能接觸詩(shī)人當(dāng)年的個(gè)人書簡(jiǎn)和創(chuàng)作手稿。這為我們理解詩(shī)人和他的作品打開了一扇窗戶。原來(lái),詩(shī)人在詩(shī)中是想向自己心愛的姑娘瓦利亞解釋自己難以啟齒并不辭而別的原因,以及從莫斯科突然來(lái)到彼得堡的復(fù)雜心境。這一發(fā)現(xiàn)同時(shí)也為解讀詩(shī)人的小說(shuō)《當(dāng)代英雄》《里果夫斯基公爵夫人》和未完成的戲劇《兩兄弟》中的那個(gè)叫維拉的神秘人物形象找到了鑰匙。
① 見維基百科。
② 鮑·艾亨鮑姆:《米·萊蒙托夫》,莫斯科出版社1924年版,第60頁(yè)。
③ 李兆林,徐玉琴編:《簡(jiǎn)明俄國(guó)文學(xué)史》,北京師范大學(xué)出版社1993年版,第99頁(yè)。
④⑤ 顧蘊(yùn)璞:《詩(shī)國(guó)尋美——俄羅斯詩(shī)歌藝術(shù)研究》,北京大學(xué)出版社2004年版,第112頁(yè),第7頁(yè)。
⑥⑧ 阿列格·瓦列尼克:《萊蒙托夫在斯特列利納》,海濱斯特列利納博物館出版社2003年版,第4頁(yè),第22頁(yè)。
⑦ 米·萊蒙托夫:《同時(shí)代人的回憶錄》,莫斯科出版社1964年版,第21頁(yè)。
⑨ 引自彼得堡詩(shī)人達(dá)維特·弗拉克斯對(duì)萊蒙托夫1832年9月2日的書信的翻譯。
⑩ 萊蒙托夫:《當(dāng)代英雄——萊蒙托夫詩(shī)選》,翟松年、余振、顧蘊(yùn)璞譯,人民文學(xué)出版社2004年版,第83—84頁(yè)。
基金項(xiàng)目:本文系浙江大學(xué)人文學(xué)部第三期(2010)自主科研項(xiàng)目階段性成果;獲“中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金資助”,項(xiàng)目編號(hào)為1A1000*172220101-60
作 者:陳新宇,浙江大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院副教授,圣彼得堡大學(xué)文學(xué)副博士,主要研究方向?yàn)槎砹_斯文學(xué)和中俄比較文學(xué)。
編 輯:水 涓 E-mail:shuijuanby@sina.com