摘 要:在英語教學(xué)中,閱讀教學(xué)是重點(diǎn)環(huán)節(jié)。由于英語和中文的文化差異,在學(xué)習(xí)英語閱讀時(shí),不僅要掌握閱讀的意思,有時(shí)還要了解閱讀背后的文化背景。本文從閱讀教學(xué)與文化的關(guān)系說起,分析中西方文化的差異,最后給出閱讀中文化導(dǎo)入的一些建議。旨在喚起英語教師探索英語閱讀教學(xué)中文化因素的共鳴,從而提高英語閱讀教學(xué)的效率,對(duì)英語閱讀教學(xué)做出一點(diǎn)貢獻(xiàn)。
關(guān)鍵詞:文化導(dǎo)入 英語閱讀教學(xué) 中西方文化差異
一、閱讀教學(xué)與文化的關(guān)系
20世紀(jì)20年代,美國語言學(xué)家Spir說:“語言有一個(gè)環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會(huì)繼承下來的傳統(tǒng)和信念”(Spir, 1921:221)。可見,語言與文化之間相互影響、相互依存。閱讀的本質(zhì)是作者與讀者之間借助某一特定語言進(jìn)行的互動(dòng),是紙上的交際。交際成功的標(biāo)準(zhǔn)就在于交際雙方對(duì)閱讀的內(nèi)容有共同的理解。不僅理解語言符號(hào)代表的意思,更要通過對(duì)背景知識(shí)的構(gòu)架與作者有思想上和心理上的交流,從而充分理解作者意圖,達(dá)到交際目的。每個(gè)民族都有自己的生活方式、思維模式價(jià)值觀念和傳統(tǒng)文化等。很難看到兩種語言之間語義和文化完全對(duì)等的情況。我們只有通過學(xué)習(xí)對(duì)方的文化才能深入了解其語言內(nèi)涵。因此,教師在教授閱讀的同時(shí)要融入文化教學(xué),使學(xué)生最大限度的讀懂文章內(nèi)涵的同時(shí)學(xué)到相關(guān)的文化知識(shí)。
二、中西方文化差異
風(fēng)俗習(xí)慣差異。風(fēng)俗習(xí)慣是個(gè)人或集體的傳統(tǒng)風(fēng)尚、禮節(jié)、習(xí)性。是特定社會(huì)文化區(qū)域內(nèi)歷代人們共同遵守的行為模式或規(guī)范。比如春節(jié),中國人最重要的節(jié)日,是中國最盛大、最熱鬧、最重要的一個(gè)古老傳統(tǒng)節(jié)日,是中國人獨(dú)有的節(jié)日。經(jīng)過千百年的歷史發(fā)展,形成了一些較為固定的風(fēng)俗習(xí)慣,比如長輩給晚輩壓歲錢,南方吃湯圓,北方吃餃子等等。春節(jié)的來歷還有一段關(guān)于壓歲錢的傳說。在西方國家,比如美國和加拿大也有他們特有的節(jié)日——感恩節(jié)。其起源于美國。在講到關(guān)于感恩節(jié)的閱讀時(shí),除了將文章中的單詞、句型、語法等給學(xué)生梳理清楚以外,更重要的是應(yīng)該引入感恩節(jié)來歷的文化背景知識(shí),通過春節(jié)和感恩節(jié)的對(duì)比,更深刻了解感恩節(jié)對(duì)美國人和加拿大人的意義。
價(jià)值觀的差異。價(jià)值觀是一個(gè)人對(duì)周圍客觀事物的意義、重要性的總體評(píng)價(jià)和看法。中國人和西方國家的人有很大差異。就拿中國人和美國人來說。中國是禮儀之邦,對(duì)人噓寒問暖是一種禮貌的表現(xiàn)。打招呼時(shí)通常問“你吃了嗎?”、“去哪兒???”等等;和朋友分別是通常說“保重身體”、“多穿點(diǎn)衣服”等等。美國人很注重隱私權(quán),每個(gè)人都是獨(dú)立的個(gè)體。在他們看來,以上那些噓寒問暖都是涉及到隱私的。聽到中國人說這些話會(huì)覺得很奇怪甚至很反感。因此在英文閱讀里很少出現(xiàn)“Have you had lunch/supper?”或“Keep warm.”這樣的句子。
宗教信仰差異。閱讀中有很多表達(dá)跟宗教有關(guān)。中國人受佛教的影響,有很多表達(dá)與佛教有關(guān),比如“苦海無邊,回頭是岸”,“我佛慈悲,普度眾生”等等。而美國人的主流宗教是基督教,他們信奉的是上帝。因此,閱讀中會(huì)出現(xiàn)“God knows.(誰知道呢!)”,“God works.(上帝的安排。)”等等表達(dá)。在讀到此處,可以想學(xué)生拓展關(guān)于基督教的一些文化知識(shí)。
三、如何進(jìn)行文化導(dǎo)入
如何做到文化導(dǎo)入?筆者有以下建議。
做好課前準(zhǔn)備。文化背景也應(yīng)該納入課程設(shè)計(jì)范疇。在閱讀過程中盡可能多的引導(dǎo)學(xué)生接觸英語國家的社會(huì)文化相關(guān)材料。備課時(shí),教師應(yīng)弄清要教授的文章將涉及什么文化背景知識(shí),并估計(jì)學(xué)生對(duì)該文化知識(shí)的了解程度。若學(xué)生對(duì)該知識(shí)不熟悉,就要做好詳細(xì)的資料搜集,上課中系統(tǒng)為學(xué)生講解。也可以留給學(xué)生自己下去查閱相關(guān)資料作為課后作業(yè),然后上課時(shí)向老師和其他同學(xué)講解。
加入文化差異對(duì)比。由于受到漢語母語的影響,學(xué)生往往會(huì)將母語的社會(huì)文化習(xí)慣帶入英語材料中理解。這樣便導(dǎo)致學(xué)生無法完全掌握英語文化內(nèi)涵。漢英兩種語言的文化存在很大的不同。用對(duì)比的方式教授學(xué)生,能使學(xué)生對(duì)英語國家的文化更加深刻,使學(xué)生對(duì)文章和文化兩方面理解更透徹。比如上文提到的中國和西方節(jié)日的對(duì)比。
布置課后作業(yè)。有限的課堂教學(xué)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足學(xué)生閱讀的需求。閱讀本該多讀文章,所以學(xué)生還必須充分利用課后時(shí)間增加自己的閱讀量,廣泛閱讀各種有價(jià)值的報(bào)刊雜志,并促使學(xué)生查閱閱讀中有關(guān)的文化背景知識(shí)。學(xué)英語必讀的幾本文化含量較高的材料有:《圣經(jīng)》、《圣經(jīng)故事》或《希臘神話》、《羅馬神話》等。因?yàn)橛⒄Z中的很多習(xí)語、俗語和典故都來自于這幾種材料,多閱讀這方面的書籍對(duì)學(xué)生擴(kuò)大詞匯量、了解和熟悉西方文化起到一舉兩得的作用。
利用外教資源?,F(xiàn)在很多學(xué)校都配有外籍教師,這有助于學(xué)生真正的運(yùn)用英語知識(shí)。教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生多與外教接觸,有條件的學(xué)??砂才磐饨探淌趯W(xué)生閱讀課程,從而更好的學(xué)到地道的文化背景知識(shí)。教師也可經(jīng)常與外籍教師探討閱讀中融入的文化背景知識(shí),這樣不僅幫助教師開拓思路,也使學(xué)生更多地了解西方國家。
四、結(jié)語
閱讀教學(xué)在英文教學(xué)中是重點(diǎn)環(huán)節(jié)。若只學(xué)習(xí)語言材料,不了解文化背景知識(shí),只能停留在表面而無法領(lǐng)悟其內(nèi)涵。文化和語言是相輔相成、不可分割的。將文化導(dǎo)入閱讀教學(xué)能更大限度的提高學(xué)生閱讀能力和交際能力。在跨文化交際中,中國學(xué)生才能更好的和外國人交流溝通。因此,教師要積極探索如何融文化于英語閱讀教學(xué)中,從而提高英語閱讀教學(xué)的效率,達(dá)到英語閱讀教學(xué)的目的。
參考文獻(xiàn):
[1] 鄧炎昌,劉潤清.語言與文化——英漢語言文化對(duì)比[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1989。
[2]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1997。
[3] Sapir, E. 1921. Language: An Introduction to the Study of Speech. New York: Harhcourt, Brace Company.
作者簡介:唐雯雯,女,漢族,重慶市,1985年1月,重慶電子工程職業(yè)學(xué)院,研究生,英語語言文學(xué),翻譯理論與實(shí)踐,助教。