摘 要:《詩經(jīng)》是失傳了的歌,水族歌謠是傳唱著的詩;《詩經(jīng)》的詩以四言為主,水族歌謠包括情歌則長短不一;《詩經(jīng)》情詩強(qiáng)調(diào)媒人的重要作用,水族情歌除強(qiáng)調(diào)媒人的作用外,還表現(xiàn)了對(duì)婚戀媒人的不滿。《詩經(jīng)》情詩和水族情歌在對(duì)愛情的大膽熱烈的表達(dá)是一致的。
關(guān)鍵詞:《詩經(jīng)》情詩 水族情歌 異同
《詩經(jīng)》有詩305篇,其中,婚戀詩90篇。水族歌謠系口頭流傳,數(shù)量非常多。情歌是水族歌謠的一部分?!对娊?jīng)》的婚戀詩和水族情歌在傳承、形式、內(nèi)容表達(dá)等方面都有著不同和相同之處。
一、《詩經(jīng)》是失傳了的歌 水族情歌是傳唱著的詩
《詩經(jīng)》是迄今為止人們所見到的中國最早的詩集,是文本的《詩經(jīng)》。如果用歌曲來描述《詩經(jīng)》的話,可以說,《詩經(jīng)》是西周、春秋時(shí)期流行歌曲的匯編,它可以稱得上是中國流行音樂的經(jīng)典、鼻祖。20世紀(jì)90年代末,上海博物館曾經(jīng)從香港文物市場買回大批先秦時(shí)期的竹簡書,其中有七支竹簡上就記載了40種詩的篇名和演奏詩曲吟唱的音高,這40首詩中有一首《碩人》,今天的《詩經(jīng)》傳本中就有,其他39首都是今本《詩經(jīng)》之外的逸詩就曾經(jīng)存在過,是歷史上遺失了的詩。遺憾的是,2500多年傳唱著的音樂失傳了,今天就只剩下文辭,使我們?cè)僖矡o法聽到《詩經(jīng)》美妙的音樂了。
與《詩經(jīng)》不同,水族情歌是現(xiàn)在水族青年談情說愛的主要手段,是水族人民,特別是水族青年現(xiàn)實(shí)生活的一部分,是當(dāng)下在水族居住地區(qū)廣泛傳唱著的“情詩”。水族情歌不只是對(duì)愛情的謳歌與贊頌,反映人們真摯的思想感情,它在水族人民的生活當(dāng)中,特別是在水族青年談情說愛上具有特別的社會(huì)功能,這也就是水族情歌從歷史上一直傳唱至今,并還將不斷傳唱下去的主要原因。
二、《詩經(jīng)》情詩、水族情歌愛情表達(dá)大膽熱烈
愛情詩在《詩經(jīng)》中占有重要的地位,《詩經(jīng)》中,直接抒寫男女相思相戀各種情感的詩篇約有50首,占總數(shù)的六分之一,另外還有一些表現(xiàn)男女婚姻生活的詩,我們把這兩類詩都說稱之為愛情詩。
《詩經(jīng)》愛情詩與水族情歌在表達(dá)上有一個(gè)共同特點(diǎn),大膽恣肆,直抒胸襟,較少矯揉造作和扭作態(tài)?!对娊?jīng)·召南·摽有梅》就是一首女孩大膽求愛的詩:
摽有梅,其實(shí)七兮。求我庶士,迢其吉兮。
摽有梅,其實(shí)三兮。求我庶士,迢其今兮。
摽有梅,傾筐暨之。求我庶士,迢其謂之。
這是一首年輕女子所唱的求偶的情歌。在春去夏來的梅熟時(shí)節(jié),他面對(duì)著日益稀落的梅子,感到時(shí)光易逝,青春不再,他急迫地尋見、催促、呼喚和期盼著愛的到來。首章的“迢其今兮”,還有從容相待的意思:要等待吉日良辰;次章“迢其今兮”,已見焦急之情:不如就今天吧;等到莫章“迢其謂之”,可謂真情畢露,迫不及待了:只要你開口,現(xiàn)在就跟你處。這種毫不掩飾對(duì)愛情的渴求,主動(dòng)追求男人的詩篇,除這首《摽有梅》,在《詩經(jīng)》中還有《衛(wèi)風(fēng)·木瓜》等,這些詩歌,感情熱烈奔權(quán),樸麗清新較少封建禮教道統(tǒng)的桎梏,在愛情詩史上具有很高的價(jià)值。
水族情歌《阿哥啊,你那里人》,描寫了一水族女青年對(duì)小伙子一見鐘情并愿與之結(jié)成連理:“問聲哥你哪里人?因何事到我山村?頭上戴嶄新頭巾,腳上穿青麻布鞋?!愫帽纫恢话Q,又好比青松一棵。哥英俊天下無雙,愿跟你一起歌唱”,又如《一輩子·恩愛歡欣》表達(dá)了主人公急切想嫁給心上人的迫切心情:“你英俊正中我意,媒人選不合我心,這次說下次成家,快聘媒趁早完親”。與《詩經(jīng)·摽有梅》珍惜青春時(shí)光,盼望愛情生活早日降臨一樣,水族情歌《哥和妹相依相愛》也有類似描寫:“人年輕嫩似竹筍,剛出土,人人愛檢。從拔節(jié)誰還來討,粗似菜斜眼相看。竹長老葉成刺蓬,到那時(shí)誰肯換邊。搖搖頭大家回去,趁今天咱倆相見,知心話當(dāng)面講清,若相愛還等何年”?
三、《詩經(jīng)》以四言為主 水族情歌長短不一
《詩經(jīng)》的基本句式是四言,間或雜有二言直至九言的各種句式。如《鄭風(fēng)·溱洧》,《溱洧》這首詩句法非常活潑,兩個(gè)字、三個(gè)字、四個(gè)字、五個(gè)字交叉混合。
與《詩經(jīng)》以四言句為主干不同,水族情歌的句式長短不一,有三字句、四字句、五字句和七字句,一般以七字句居多,三、四、五字句式較少,有時(shí)尚有混合使用的情況,沒有固定的句數(shù),短的二三句或五六句為首,長的幾十句或數(shù)百局甚至上千句為一首。除了字?jǐn)?shù)的差別,水族情歌(包括其他水族歌謠)最特殊的地方,是其七字句的是以三、四字分節(jié)停頓,如“兩個(gè)黃鵬//鳴翠柳,一行白鷺//上青天;”又如“拆戟沉沙//鐵未消,自當(dāng)磨洗//認(rèn)前朝”,等等,而水族七言情歌別是三、四分節(jié),如“光陰過//如像流水,不賞月//可惜時(shí)光;聽寨上//蘆笙吹響,我和你//一起歌唱”(水族情歌《別忙去,一起歌唱》),這種句型和節(jié)奏,在我們祖國各民族的詩歌中,是別具特色的,是水族所獨(dú)有的形式。
四、《詩經(jīng)》情詩和水族情歌都強(qiáng)調(diào)媒人的重要作用 但水族情歌同時(shí)反映對(duì)媒人的不滿
“天上無云不下雨,地上無媒不成親?!痹诠糯袊信p方一般都要經(jīng)媒人從中說合,才能“結(jié)連理”,這種說合,就叫“說媒”。
《詩經(jīng)》的婚戀詩篇中,反映了先秦時(shí)期的許多婚戀習(xí)俗?;閼倭?xí)俗中的“無媒不成婚”的“媒人”文化得到了突出的反映。
水族情歌與《詩經(jīng)》情詩一樣,同樣反映媒人的重要作用,同樣說明“成婚無媒不可”的婚戀習(xí)俗。如上述提到的《一輩子 恩愛歡欣》這首歌,說一女子深愛一位英俊男子,期間,有媒人向她介紹另一男子,她覺得不合心。詩句說明,青年男女相悅,談婚論嫁 必須聘媒提親。如“無媒難到妹身邊”、“中間少個(gè)搭橋人”、“無人帶信兩頭難”等,這些詩句說明:相悅的男女雙方,沒有媒人在其中牽線搭橋是不行的。
水族情歌與《詩經(jīng)》情詩相比,水族情歌一方面與《詩經(jīng)》情詩重點(diǎn)說明“無媒不成婚”、“成婚必媒人”的“媒人”習(xí)俗,一方面又對(duì)“媒人”習(xí)俗的不滿。提出只要兩情相悅,就應(yīng)該成親,無需媒人從中說合。
1、強(qiáng)烈提出無媒也成親。“父母之命,媒妁之言”的婚姻原則,雖然在水族地區(qū)得到遵守,但無需“父母之命,媒妁之言”的婚姻要求在水族情歌中也得到反映,反映“無媒也成親”的詩歌認(rèn)為:只要兩情相悅,形影不離,不需媒人提親,也要成家,白頭偕老,永不分離。到每年 打傘迎親,黃鶯鳥 永不分離。”就說明只要兩情相悅,無媒也可成親。
2、對(duì)“說媒”習(xí)俗表示不滿。媒人作為一種特色文化,在豐富婚姻內(nèi)涵、規(guī)范婚姻禮法方面,媒人在男女婚戀中,著實(shí)取得到了重要的作用。古代婚姻必須遵守兩項(xiàng)原則:一是必須遵從父母之命,一是要有媒妁之言。符合了這兩條原則,才能是合理合法的婚姻,兩人的結(jié)合才能獲得社會(huì)輿論的承認(rèn)。水族情歌就反映了這方面的內(nèi)容。認(rèn)為“父母之命,媒妁之言”不一定使婚姻美滿幸福,自由戀愛成家日子過得才舒心?!秳e離開我身旁》就說:“老祖先怎么這般愚蠢,還興開婚請(qǐng)媒這事樁,如果不開婚請(qǐng)媒,我倆自己成家多歡暢?!边€認(rèn)為:“父母之命,媒妁之言”毀了兩人的前世姻緣。是摧毀有情人愛情之花的罪魁禍?zhǔn)?,忠貞愛情是不需要媒人的?/p>
“媒人”這一特色文化,無論是在《詩經(jīng)》的愛情詩或是在水族情歌中,雖然內(nèi)容表現(xiàn)的側(cè)重點(diǎn)不同,但都豐富了婚姻的內(nèi)涵,是婚姻文化的一個(gè)重要組成部分。
參考文獻(xiàn):
[1]袁愈荌 唐莫堯.詩經(jīng)全譯.貴州人民出版社 1981.6
[2]史良昭 蓋國梁.情詩三百首.上海古籍出版社 2011.1
[3]劉冬潁 執(zhí)子之手 中華書局 2010 10
[4]范禹 潘朝霖 水族情歌選 貴州人民出版社 1985