摘 要:本文對(duì)外國(guó)留學(xué)生使用“難免”一詞的偏誤進(jìn)行了分析,考察了七部漢語詞典對(duì)該詞的釋義,總結(jié)了詞典注釋對(duì)外國(guó)留學(xué)生產(chǎn)生偏誤的影響,并且提出了解決方法。
關(guān)鍵詞:?jiǎn)握Z外向型詞典 注釋 “難免”
一、外國(guó)留學(xué)生使用“難免”的偏誤類型
在對(duì)外漢語教學(xué)中,難免”是一個(gè)不易掌握的詞,留學(xué)生對(duì)該詞的使用出現(xiàn)了千奇百怪的錯(cuò)誤。我們通過檢索北語“HSK動(dòng)態(tài)作文語料庫”,發(fā)現(xiàn)了留學(xué)生在實(shí)際運(yùn)用中出現(xiàn)的錯(cuò)誤:
(1)年輕人嘛,血?dú)夥絼偟乃y免不了會(huì)有火氣大的時(shí)候。(刪去“不了”)
(2)無論什么時(shí)代、什么地區(qū)都難免代溝問題。(“難免”后加“出現(xiàn)”)
(3)如果沒有父母的教育,是難免培養(yǎng)孩子的愛心,孝心。(“難免”改為“難以”)
(4)但是這樣子也是非常難免環(huán)境污染。(“環(huán)境”和“污染”調(diào)換位置)
(5)妻子得了一種不治之癥,而且她受到難免的痛苦。(“受到”和“難免”調(diào)換)
(1)屬于添加,(2)(3)屬于替代,(4)、(5)屬于錯(cuò)序。從以上可見:1.很多留學(xué)生過度泛化了“難免”的使用規(guī)則,認(rèn)為凡是表達(dá)“免不了”的地方都可使用“難免”;2.對(duì)于與“難免”相近的詞諸如“難以”、“不免”等在語義和句法功能上的差異很模糊;3.“難免”所接的詞類使用條件呈現(xiàn)混亂的局面。
二、各詞典對(duì)“難免”的注釋
具備了一定漢語語言能力的留學(xué)生需要的是有針對(duì)性的單語外向型詞典。我們對(duì)六部漢語學(xué)習(xí)詞典[1]中“難免”一詞的釋義和配例進(jìn)行了考察,發(fā)現(xiàn)了詞典在編寫上不夠完善的地方。
通過對(duì)比可以發(fā)現(xiàn),《現(xiàn)代漢語詞典》的釋義方式在一定程度上影響了其他幾部詞典?!冬F(xiàn)代漢語詞典》的使用對(duì)象是母語為漢語的學(xué)習(xí)者,屬于內(nèi)向型詞典,其他幾部詞典特別是后三部是供母語為非漢語的第二語言學(xué)習(xí)者使用的,屬于單語外向型詞典,因此,過度依賴《現(xiàn)漢》的釋義方式會(huì)給二語學(xué)習(xí)者帶來困惑,問題如下:
(1)六部詞典同時(shí)使用“不容易避免”、“難以避免”、“免不了”等解釋“難免”的意義,缺少對(duì)該詞使用范圍的具體描述。
(2)在詞性標(biāo)注方面,收錄虛詞的詞典將其標(biāo)注為副詞無可非議,但是其他幾部收錄對(duì)象為全體詞的辭書僅選擇一種詞性將加以標(biāo)注未免輕率。
(3)各詞典都是采用舉例式來說明“難免”一詞的用法,難以全面地概括“難免”的用法。
三、如何更好地發(fā)揮單語外向型詞典
對(duì)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的作用
詞典釋義提倡傳統(tǒng)的同義對(duì)釋,多角度全方位反映目的詞信息,包括語義語用規(guī)則、搭配成分等。因此,在解釋“難免”一詞時(shí),在直觀地給出“難免”的意義后,其多種詞性都要標(biāo)注出來。在描述“難免”一詞的主要語法特點(diǎn)及與其他詞的的搭配時(shí),可采用系統(tǒng)性的歸納加列舉的方式。
(1)副詞:
①難免+動(dòng)詞或動(dòng)詞短語:“難免得罪人”等。
②難免+形容詞:形容詞多為與心理活動(dòng)有關(guān)的詞語,如“尷尬”、“緊張”、等。
③難免+主謂短語:任何一次偉大的革命運(yùn)動(dòng),猶如澎湃的潮流,難免魚龍混雜。
④難免+否定式:表不希望發(fā)生的事情時(shí),肯定、否定形式意思相同;
在平平淡淡的天氣里,多一把傘難免是累贅。
在平平淡淡的天氣里,多一把傘難免不是累贅。
如表期許發(fā)生的事情,則肯定、否定形式不能互換。
兩兄弟習(xí)性興趣上有這些不同,有時(shí)就難免不大融洽啦。
*兩兄弟習(xí)性興趣上有這些不同,有時(shí)就難免融洽。
(2)形容詞:難免+名詞:名詞限于“現(xiàn)象、事情”等少數(shù)幾個(gè),且之間有“的”字連結(jié)。
(3)動(dòng)詞:?jiǎn)为?dú)做謂語:在所難免、勢(shì)所難免。
四、結(jié)語
由于單語外向型學(xué)習(xí)詞典的服務(wù)對(duì)象是具有一定漢語水平的二語學(xué)習(xí)者,因此,詞典編纂在就要處處以此為出發(fā)點(diǎn),充分了解留學(xué)生偏誤問題,有的放矢地進(jìn)行釋義和配例,充分描寫詞的其使用范圍,對(duì)于詞性的標(biāo)注也要盡量全面。
[1]六部漢語詞典:
1、現(xiàn)代漢語詞典(第五版),中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室編,商務(wù)印書館,2006
2、簡(jiǎn)明應(yīng)用漢語詞典,商務(wù)印書館辭書研究中心編,商務(wù)印書館,2001
3、現(xiàn)代漢語虛詞詞典,張斌,商務(wù)印書館,2001
4、現(xiàn)代漢語常用詞用法詞典,顧士熙,中國(guó)書籍出版社,2002
5、現(xiàn)代漢語8000詞,北京語言文化大學(xué)漢語水平考試中心編,北京語言文化大學(xué)出版社,2000
6、現(xiàn)代漢語八百詞,呂叔湘,商務(wù)印書館,1999
參考文獻(xiàn):
[1]鄭燕群.理想的對(duì)外漢語學(xué)習(xí)詞典模式[J],《辭書研究》2002(2).
[2]張誼生.現(xiàn)代漢語副詞研究[M],上海:學(xué)林出版社,2001.
[3]張相明.我國(guó)對(duì)外漢語學(xué)習(xí)詞典發(fā)展探析[J],《辭書研究》,2010(3).
[4]周小兵,對(duì)外漢語學(xué)習(xí)詞典的編纂[J],《辭書研究》1999(1).
作者簡(jiǎn)介:楊晶晶(1986-),女,安徽阜陽,浙江師范大學(xué)人文學(xué)院2010級(jí)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)碩士,研究方向?yàn)楝F(xiàn)代漢語語法。