摘 要:委婉語是人類使用語言進(jìn)行交際過程中的一種言語現(xiàn)象。本文從委婉語構(gòu)成入手從語用學(xué)角度闡釋了委婉語的交際功能, 即委婉語作為一種間接的言語行為,其目的在于表達(dá)說話人的意向含義。
關(guān)鍵詞:委婉語 構(gòu)成方式 交際功能
1.英語委婉語的定義
委婉語“euphemism”一詞來源于希臘語, \"eu-\"的譯為是\"好\", \"phemism\"的意思是\"speech\"(言語),整個字面意義是\"word of good omen\"(好的言語),李鑫華在《英語修辭格詳論》中這樣定義委婉語,即“用比較溫和的詞代替粗魯?shù)脑~或使人不愉快的詞,用通行的詞代替禁忌的詞”。
任何詞和句子本身都是不具有委婉功能的,特定的語言環(huán)境才賦予了它們委婉色彩。人類借助語言進(jìn)行溝通交流并保持良好的人際關(guān)系,所以在與他人的交流中會有意避免使用可能會引起他人感覺不舒服或者可能有損雙方友誼的語言,而是采取迂回婉轉(zhuǎn)的詞語來傳遞思想、交流信息。生、病、死、葬、性、裸、拉、撒等這些詞匯在世界任何語言文化里都是忌諱的,如果直接表達(dá),肯定會使聽話人感到粗鄙、生硬、刺耳、無禮。在各種文化中,人們總是會尋找一些可以代替它們而且不傷及感情的中性的詞語來表達(dá)它。比如“死亡“,中國人多會采用“與世長辭”、“走了”、“歸天了”、“老了”、“沒了”等說法來替代它。同樣的,英語對于此類詞語也會有許多相應(yīng)的委婉的表達(dá)方式,如passed away, his time has come, gone to see Mark等等。
2.英語委婉語的構(gòu)成方式
委婉語是隨著時(shí)代的改變而不斷變化著的,它們大都是從相應(yīng)的禁忌語(taboo)產(chǎn)生的, 要達(dá)到委婉目的,就既要動聽、又要便于理解。要動聽就要與原詞“相異”,同時(shí)又要與原詞相關(guān)。因此,委婉語的產(chǎn)生都要遵循一些基本的心理規(guī)律和語言規(guī)律。英語委婉語的構(gòu)成方式各種各樣豐富多彩,可以從不同角度分析歸納,這里僅從語音、構(gòu)詞、語法、修辭等手段進(jìn)行分析。
2.1 語音手段
在口語里,人們常利用或創(chuàng)造與禁忌語讀音相近的詞來避諱。如為了表示對上帝的尊敬,人們將God有意讀作Gad/Gash;為了避免引起他人的不快,用a coffee shop(咖啡店)代替a caffin shop(棺材店);有一些地區(qū)用Buoys代替男廁所Boys,用Gulls代替女廁所Girls。
2.2詞匯手段
2.2.1首字母縮略
首字母縮略法是將禁忌詞語或敏感詞的第一個字母抽出來拼合在一起,借以掩飾。如:the Big C代替癌癥 cancer,Bm代替大便bowel movement,B-girl代替bar-girl(酒吧女郎),AIDS代替艾滋病。
2.2.2截短法
截短法是將一些詞語掐頭去尾以便掩飾。如:W.C代替 wash closet(廁所),bra代替brassiere(胸罩),con man代替confidence man(騙子)。
2.2.3借詞法
借用外來語,如法語、拉丁語等來委婉指代那些令人尷尬的事物,如:slaughterhouse(屠宰場)被換為abattoir(法文詞),naked(裸體)被更換為nude(拉丁詞)。用法語中的toilette代替英語的bathroom, 用法語derri e re代替buttock(臀部)
2.2.4兒語法
為了避諱或禁忌,人們還會用一些兒童語言擬聲詞來表達(dá)委婉的語氣,不僅避免了尷尬,還會使本來很隱諱的詞句變得風(fēng)趣幽默,如:wee-wee(小便),doo-doo(大便)等。小孩講話天真無邪,成年人表達(dá)時(shí)模仿兒語能起到既委婉又幽默的效果。
2.2.5運(yùn)用反義詞
有時(shí)候,直截了當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式會引起事情的僵化,這時(shí)使用和它相反意思的詞往往會拉開委婉語和禁忌語之間的距離。例如在想要表達(dá)美丑時(shí)不說ugly而是用unattractive,不美的即丑的。想表達(dá)愚蠢的,人們不用stupid而選用unwise ,表述“發(fā)瘋”時(shí)不用mad,而用 subnormal(非正常的,即發(fā)瘋的)。巧用反義詞后改變了原先直白生硬的情感意義,變得讓人更容易接受。
2.2.6低調(diào)說法
低調(diào)說法就是故意輕描淡寫,正話反說使語義含蓄,這種方法把嚴(yán)重的事淡化,用來表達(dá)令人不快的事物,使聽者易于接受避免難堪。如:形容一個人長的丑時(shí),如果說她ugly的話未免太傷人自尊,用plain(相貌一般)則已經(jīng)能夠既顧及對方面子,又能表述思想了。說一個人“笨”時(shí)往往用slow for his age而不是“stupid”,不稱黑人為the black而是the colored也是這個道理,這是英語委婉語常用到的一種構(gòu)成方式。
2.3 語法手段
委婉語不僅限制在詞匯層次,一些語法手段也同樣可以起到委婉效果。英語中過去時(shí)、過去進(jìn)行時(shí)、否定式、情態(tài)動詞would,should等都可以產(chǎn)生委婉效果。Would you mind opening the door? 遠(yuǎn)比Can you open the door?要客氣的多,I want to ask if I could borrow your car則比 I want to ask if I can borrow your car多了些商量的口吻。
2.4修辭手段
使用某些修辭格使語義轉(zhuǎn)移也可形成委婉語。常用的有隱喻(metaphor),即用一個詞來代替另一個詞義相聯(lián)的詞語,將其描繪成具有相同內(nèi)涵但又可以接受的事物。如:把die(死)喻為to be in Abraham’s bosom, 把nude(裸體)比喻為in one’s birthday suit, castles in the air喻指daydream(白日夢), 女性所特有的生理現(xiàn)象也常被親切的喻為My friends has come。另一種修辭格,類比(analogy) 也常被用來構(gòu)成委婉語,尤其是形容職業(yè)名稱的詞語都是由此方法來構(gòu)成的,將地位低微的職業(yè)自下而上的類比。如cook(廚子)變成了chef(長官),prostitute(妓女)變成了hostess(女招待),dustman(清潔工)變成了sanitary engineer(衛(wèi)生間工程師),barber(理發(fā)師)則成了tonsorial artist(理發(fā)藝術(shù)家),除此之外借代(metonymy)和低調(diào)陳述(understate)等修辭格也可以用來構(gòu)成委婉表達(dá)。
3.英語委婉語的交際功能
從委婉語產(chǎn)生起就具有鮮明的文化標(biāo)記,可以表達(dá)出強(qiáng)大的交際功能。委婉語不僅指詞語,它還是一種更積極運(yùn)用語言進(jìn)行表達(dá)的交際方式。委婉語的交際功能主要表現(xiàn)在以下幾個方面。
3.1禁忌避諱功能
委婉語最初的產(chǎn)生與語言的禁忌有關(guān)。在人類文明的早期,人類無法解釋大自然的一些現(xiàn)象,無法抵御天災(zāi)人禍,只能借助于宗教迷信來解釋生、老、病、死等自然現(xiàn)象。于是人們臆造出符合當(dāng)時(shí)人們需求的各種各樣的神靈,并且認(rèn)為這些神靈具有超能力,對他們無限的崇敬。害怕直接稱呼神的名字會引起神靈的不滿,從而會給自己帶來災(zāi)難。但神靈的名字可以不說,思想?yún)s還是需要表達(dá),因此人們就創(chuàng)造出一些詞語來代替這些神靈的名字,采取間接的手段稱呼各種神靈,于是委婉語便產(chǎn)生了。避諱禁忌,消除恐懼也就成了委婉語的最主要的交際功能。
隨著生產(chǎn)力的進(jìn)步和社會的發(fā)展,委婉語的使用范圍也漸漸從宗教領(lǐng)域擴(kuò)展到更廣的范圍。人們開始害怕衰老、生病、死亡這些現(xiàn)象的發(fā)生,當(dāng)這些現(xiàn)象不可避免時(shí),人們就需要一種更含蓄的方式來表達(dá),如用to be elderly 或senior 代替old,不說an old person而說senior citizens(資深公民),另外把養(yǎng)老院稱為 young town(青年城)。除了避諱這些不快的事,人們也開始避諱使用一些與身體器官、排泄物、性行為和女性的生理現(xiàn)象等有關(guān)的詞語,說話者盡量選擇含糊、委婉的表達(dá)方式來表述,避免有傷大雅。“有些事情原本自自然然,由于種種原因,人們卻羞于啟齒。然而,既是客觀存在就不能不訴諸語言,于是交際言語中便生出許許多多絕妙的諱飾說法”(曾毅平)。例如,“廁所”的委婉表達(dá)法有bathroom、ladies’ lavatory washroom ,rest room,comfort room等等,想表達(dá)“去廁所”時(shí)人們常用wash one’s hand的委婉說法而不用 go to the toilet”。因?yàn)楸苤M直接說性交have sex with,人們創(chuàng)造出了Make love with/ go to bed with,這樣既表達(dá)了意思又使語言更婉轉(zhuǎn)易于接受。在人體的各個器官中,西方人最忌諱直呼其名的包括屁股和生殖器,人們不僅認(rèn)為直接稱呼屁股(arse)有傷大雅,而且arse發(fā)音與ass(驢)相同有失體面。于是人們先是把屁股委婉的稱為buttocks,進(jìn)而稱之為hips(臀部),進(jìn)而含糊稱之為rear end(后端)。
3.2禮貌功能
禮貌是人類文明進(jìn)步的標(biāo)志。禮貌原則是人類社會交往中的一條重要原則,在言語交際中,常會出現(xiàn)因?yàn)檫x用詞語不當(dāng),引起交際雙方誤解,從而導(dǎo)致交際失敗的情況。運(yùn)用委婉語是用來表達(dá)禮貌最常用的方法。
禮貌的目的就是盡量將語言說的客氣、盡量讓聽話人感覺舒服。如“It’s very appreciate of you to give me a hand in such a difficult condition ?”和“Allow me to introduce our honorific guest Mr. William”這兩組對話在語言形式上采取贊美對方和自謙的手段,使聽話人感覺到受尊重。在家長會上老師對學(xué)生的一些行為進(jìn)行評價(jià),為了不傷害聽話人的自尊心,常用以下委婉說法:把成績差的學(xué)生稱為a bellow average student 即低于平均水平的學(xué)生,或者working on his own level即處于單獨(dú)水平線上的學(xué)生。形容那些學(xué)習(xí)上毫無天賦,甚至有些反映遲鈍的學(xué)生時(shí)用a bit slow for his age或can do better with help,學(xué)生考試作弊后則被說成to depend on others to his /her work。在企業(yè)公司中,為了使被解雇的人員不那么難堪,老板常常不說“fire” 而用“discontinue”.例如“I was sorry to tell you that we’ll discontinue your job next month .”聽起來要比“I was sorry to tell that you’ll be fired next month”有同情心, 感情真切一些。在表達(dá)不同意見時(shí),人們總是習(xí)慣先說上一些表示歉意或遺憾的話,然后再切入正題將不同意的意見表達(dá)出來,如使用“I wish I could agree with you ”時(shí),看似道歉實(shí)際上表達(dá)的是“I don’t agree with you”的意思。
3.3掩飾
委婉語的使用常常具有一定的欺騙性。它就像一層艷麗、誘人的保護(hù)膜使人們不能一下看清事物內(nèi)在的本質(zhì)。它能使丑隱匿于美中,假隱匿于真中,惡隱匿于善中,壞隱匿于好中。例如,當(dāng)鋪掛上了pawn-shop的招牌,舊貨店由secondhand shop 變成了resale store航空公司改變機(jī)艙等級的稱謂,一等艙由first class改稱deluxe class,這樣二等艙second class就變成了所謂的first class。
又如為了掩飾社會矛盾,窮人由poor變成了the disadvantaged,美國各大報(bào)刊中的貧民窟由slum變成了special areas。每當(dāng)政治風(fēng)云變幻之時(shí),這類帶有掩飾色彩的委婉語也會集中爆發(fā)。在里根總統(tǒng)“水門事件”時(shí)期,美國政府為掩蓋這一丑聞在新聞報(bào)道中使用了大量委婉語,稱這一陰謀時(shí)使用scenario(計(jì)劃);稱竊取情報(bào)的人為plumbers(管子工)。美國人為了掩蓋在越南戰(zhàn)爭中的暴行,把對越南人民軍的轟炸稱作close air support(近距離空中支援),把對無辜的越南人民血淋淋的殺戮稱為wasting the enemy(消耗敵人)。兩次海灣戰(zhàn)爭以來,又分別用air operation(空中手術(shù))和ground operation(地面手術(shù))這類詞來表示對空、對地的精確轟炸。美軍或友軍之間的誤傷叫做friendly fire,而把無辜平民傷亡說成collateral damage(附帶損傷)。這樣一來,戰(zhàn)爭帶給無辜民眾的殘酷事實(shí)就被粉飾掉,這種戰(zhàn)爭的殘酷程度也被很大程度地掩蓋了。
3.4增加幽默感
委婉語的使用可以使語言語妙趣橫生、更加生動,同時(shí)也可以把嚴(yán)酷的事實(shí)于幽默之中帶上些許諷刺的意味。例如,英語中人們經(jīng)常用委婉語去形容某些大人物由于軍用飛機(jī)失事而遇難的事實(shí),不詳述事故原因而直接把飛機(jī)墜毀一事歸咎于地心引力的發(fā)現(xiàn)或者“牛頓”。這樣一來就可以婉轉(zhuǎn)的表明飛機(jī)墜毀的現(xiàn)實(shí),又可以使原本沉悶的新聞變得生動。
4.結(jié)束語
由此可見委婉語不僅是一種語言現(xiàn)象,更是一種社會文化現(xiàn)象,它頻繁的出現(xiàn)在社會各階層和領(lǐng)域中,通過使用委婉語,人們避免了由于太直截了當(dāng)而造成的交際中的尷尬甚至是傷害。而在國際政治事務(wù)中,委婉語的運(yùn)用也對某些行為起到了一定的掩飾作用。只有對英語委婉語進(jìn)行細(xì)致潛心的研究,才能更準(zhǔn)確地掌握并靈活運(yùn)用委婉語,更好的為我們與他人的交際服務(wù)。學(xué)習(xí)好英語委婉語的使用方法,才能更好的了解中英委婉語的異同之處,進(jìn)而從中發(fā)現(xiàn)中西方兩種文化的異同,乃至為不同語言間的跨文化交際做出貢獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]Allan, K. K. Burridge. Euphemism Dysphemism. Oxford: Oxford University Press,1991.
[2]Bolinger, D. D. A. Sears. Aspects of Language. New York: Harcourt Bruce Jovanovich Inc,1981.
[3]Yule,G. Pragmatics. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2000
[4]常敬宇.委婉表達(dá)法的語用功能與對外漢語教學(xué)[J],語言教學(xué)與研究,2000(3).
[5]劉純豹.英語委婉語詞典[M].北京:商務(wù)印書館,2001.
[6]束定芳.委婉語新探[J]外國語,1989(3)
作者簡介:劉維(1983—)男,黑龍江哈爾濱人,學(xué)校專業(yè):哈爾濱師范大學(xué)英語系研究生。