老伴退休以后,每天清晨跟著省衛(wèi)視節(jié)目練功。那是一套叫做“kitty”的健美操,畫面上有一群青年男女,他們舉手投足中充滿活力,節(jié)奏異常明快。我不禁取笑妻子:“老胳膊老腿的還學年輕人亂蹦亂跳,簡直是走火入魔!”老伴卻不理會,照跳不誤。
老伴查過一本英語詞典,到底沒能找到“kitty”的真實含義。她說好像是“小貓”的意思,從此老伴便自命這套操為“小貓健身操”。我馬上借題發(fā)揮:“老貓?zhí)?,太太年少?!彪m然老伴變成“老貓”,她倒并不氣惱。樓下住著的老趙有天見了我,說是每天早晨都聽到樓板上面發(fā)出的聲響,以為我家在倒騰什么。我忙回家告訴老伴,從此她改了跳操的地方,移往老趙家會客室的頂上。老伴還要拉我同她一起學,我只跳了一會兒工夫,就累得氣喘吁吁,最后知難而退。
老伴練“kitty”操十分認真,她隨著電視畫面的變換一刻不停地躍動,那運動頻率之高著實讓我咋舌。難怪不到半年時間,她硬是跳壞了兩雙軟底鞋。我看到老伴一招一式亦步亦趨地模仿,無論徒手操、器械操,還是芭蕾舞動作,竟練得像模像樣。我實在想象不出,平日相當古板的老伴為何能樂此不疲。于是我動員她去公園參加晨練,或者干脆上舞廳轉(zhuǎn)圈,不料老伴立刻拒絕。她聲明只想在家“隨心所欲”。
老伴跳掉了一身“肥膘”,人變得結(jié)實了許多,過去她有膽結(jié)石、頭暈的病癥,現(xiàn)在就像被驅(qū)趕了似的,很久不曾發(fā)作。同事們見了她,無不感到驚訝,大家夸她瘦身有術(shù)。這時老伴肯定會宣傳“小貓操”的功效,鼓動眾人跳操。我知道,別人都受不了這份煎熬,絕少有如老伴這般頂真的堅持,我本人就是一例。不過,我還是由衷地佩服老伴那股子執(zhí)著的勁兒。
編輯/延一