When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me Speaking words of wisdom, let it be
And in my hour of darkness She is standing right in front of me Speaking words of wisdom, let it be* Let it be, let it be
Let it be, let it be Whisper words of wisdom Let it be *
And when the brokenhearted people
Living in the world agree There will be an answer, let it be
For though they may be parted There is still a chance that they will see
There will be an answer, let it be
Let it be, let it be Let it be, let it be Yeah, there will be an answer, let it be
當我發(fā)現(xiàn)自己深陷困境
圣母瑪利亞來到我身邊
說著智慧之語:順其自然吧
在我深陷黑暗時
她就站在我面前
說著智慧之語:順其自然吧
* 順其自然吧,順其自然吧順其自然吧,順其自然吧輕輕說著智慧之語
順其自然吧 *
當生活在這個世界上
心碎的人們意見一致
將有一個答案:順其自然吧
即使他們可能彼此分離
他們?nèi)詴邢嘁姷臋C會
將有一個答案:順其自然吧
順其自然吧,順其自然吧
順其自然吧,順其自然吧
對,將有一個答案:順其自然吧
Repeat * Let it be, let it be
Let it be, yeah, let it be Whisper words of wisdom Let it be
And when the night is cloudy There is still a light that shines on me Shine on until tomorrow, let it be I wake up to the sound of music
Mother Mary comes to me Speaking words of wisdom, let it be Yeah, let it be, let it be
Let it be, yeah, let it be There will be an answer, let it be Let it be, let it be
Let it be, yeah, let it be Whisper words of wisdom Let it be
重復(fù)*
順其自然吧,順其自然吧
順其自然吧,對,順其自然吧輕輕說著智慧之語
順其自然吧
當夜空陰云密布
依舊有一絲光亮照耀著我
伴我直到明天,順其自然吧
我被音樂之聲喚醒
圣母瑪利亞來到我身邊
輕輕說著智慧之語:順其自然吧
對,順其自然吧,順其自然吧順其自然吧,對,順其自然吧將有一個答案:順其自然吧
順其自然吧,順其自然吧
順其自然吧,對,順其自然吧輕輕說著智慧之語
順其自然吧
不經(jīng)典不推薦
從上世紀60年代至今,在搖滾樂迷心中有一支樂隊的地位始終屹立不倒,那就是大名鼎鼎的 “披頭士”(The Beatles)樂隊。
這支誕生于英國利物浦的傳奇樂隊成立于1960年,于1970年解散,成員為主音約翰·列儂(John Lennon)、主音保羅·麥卡特尼(Paul McCartney)、主音吉他手喬治·哈里森(George Harrison)及鼓手林格·斯塔爾(Ringo Starr)。
披頭士常被認為是世界上迄今為止最成功的搖滾樂隊。其唱片銷量數(shù)以億計,并始終保持著世界上各種唱片銷量統(tǒng)計的最高紀錄,至今每年仍有數(shù)百萬張的增幅。多首經(jīng)典金曲《Yesterday》、《Hey Jude》、《Here Comes the Sun》、《Norwegian Wood》、《Let It Be》等至今依然被廣泛傳唱。
長頭發(fā)、無領(lǐng)四扣上衣、煙囪似的長褲和矮靴。披頭士對時代的影響前所未有。他們的發(fā)型與著裝引來世界范圍的模仿;他們的音樂把搖滾樂帶到了一個新的歷史階段;他們的歌聲影響了一代人的藝術(shù)趣味、服裝發(fā)式、生活方式和人生態(tài)度。他們的出現(xiàn)成了一個時代的象征,永遠地刻在了搖滾樂的殿堂。
這首膾炙人口的《Let It Be》是披頭士的最后一張單曲,發(fā)行于1970年。歌曲表達了主音保羅對樂隊人心渙散、分道揚鑣在即的感慨與無奈。他以現(xiàn)代的方式寫了一首圣歌贊美詩。曲中的“Mother Mary”加強了歌曲的宗教意味。但事實上,更多人認為“Mother Mary”指的是保羅自己的母親Mary。
“從前,我膽小多疑,總是躺在床上胡思亂想。有一個晚上,我夢見了我媽媽。她在我14歲那年就去世了,我沒怎么受過她的罵。這是好事,給了我很大的力量——在我人生最黑暗的時候,Mother Mary來到了我的身邊?!?/p>
而“Let It Be”這句充滿大智慧的話,也非保羅原創(chuàng),而是一句經(jīng)常掛在他父親嘴邊的話。
面對困惑、面對迷惘,父母的力量和智慧讓保羅學會放手,學會隨緣,成就了一首傳唱半個多世紀的經(jīng)典,也為這支傳奇樂隊寫下了哲理性的句點。世上本無事,庸人自擾之。多少人面對名利、情感總是舍不得放手,以致一生郁郁寡歡。讀懂“順其自然”需要大智慧,參透了,我們的人生便是一片海闊天空。順其自然吧,一切皆有天意。