摘要:運用互文性理論解讀戲劇《長生殿》和歌曲《新貴妃醉酒》,在主題、音樂、意象上的互文既可以擴展文本的意義空間,同時也在讀者和歌眾的參與下,更好地理解和闡釋文本,對當(dāng)下的社會和音樂產(chǎn)生積極的意義。
關(guān)鍵詞:互文性;長生殿;新貴妃醉酒;主題;音樂;意象
作者簡介:王梅,女,1989年8月生,江蘇南通,漢族,四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院,11級,現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)。
[中圖分類號]:I206[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2012)-10-0150-02
“互文性”(intertexuality)一詞在20世紀(jì)60年代由法國符號學(xué)家茱莉亞·克里斯蒂娃率先提出,認(rèn)為“任何文本似乎都是由一些引文拼湊而成的,任何文本都是對另一文本的吸收和轉(zhuǎn)換?!薄?】后來經(jīng)過羅蘭·巴特、德里達(dá)等結(jié)構(gòu)主義與解構(gòu)主義的文藝?yán)碚摷业陌l(fā)展,而有了較為清晰的界定。
在中國風(fēng)靡一時的《新貴妃醉酒》由胡力作曲,梅派中常唱旦角的李玉剛演唱的,講述的是唐明皇李隆基與楊貴妃楊玉環(huán)之間的愛情故事。中國文學(xué)作品如白居易的《長恨歌》,白樸的《梧桐雨》和洪昇的《長生殿》等,都是以李楊的愛情故事為題材的。洪昇的《長生殿》原為昆曲名曲,后為京劇傳統(tǒng)劇目。所以歌曲《新貴妃醉酒》與戲劇《長生殿》兩個不同類型文本之間存在相互指涉的關(guān)系,以“互文性”理論來解讀《新貴妃醉酒》與《長生殿》,更好的理解《長生殿》和欣賞《新貴妃醉酒》。
一、主題互文
“互文性讓我們懂得并分析文學(xué)的一個重要特征,即文學(xué)織就的,永久的,與它自身的對話關(guān)系,這不是一個簡單的現(xiàn)象,而是文學(xué)發(fā)展的主題?!薄?】洪昇的《長生殿》一共50折,相對《新貴妃醉酒》的歌詞,篇幅很長,描寫了楊家兄妹的驕奢,“荔枝”的勞民傷財,安祿山的叛變等社會歷史事件,但以李楊的愛情為主線,其他事件穿插在這一主線之中,并且正是在這一系列的事件中尤為凸顯出唐明皇對楊貴妃“集三千寵愛于一身”的情感。李玉剛的《新貴妃醉酒》是一首4分多鐘的歌曲,歌詞簡略,但從那些精煉的歌詞中便可一目了然地看出此首歌曲的主題“夢回大唐愛”——唐玄宗與楊貴妃的愛情。
愛情,是《長生殿》與《新貴妃醉酒》共同的主題,但“生命誠可貴,愛情價更高”的忠貞、感天地動鬼神的不悔的愛情才是這兩個文本所要共同表現(xiàn)和傳達(dá)給我們的?!堕L生殿》雖則描寫唐玄宗與楊貴妃的美滿愛情(在九層宮殿之上做一對幸福的神仙眷侶)。其著重所表現(xiàn)的是楊貴妃對愛情的無私奉獻(xiàn),對唐玄宗的真愛與不悔的愛情?!俺兼芑噬仙疃鳎瑲⑸黼y報。今事勢危急,忘賜自盡,以定軍心。陛下得安穩(wěn)至蜀,妾雖死有生也?!薄?】在選擇愛人、國家和自己生死問題上,楊玉環(huán)未有任何遲疑,怕唐玄宗陷入 “國家與愛情”的兩難中,毅然決然地選擇了自殺。李玉剛的《新貴妃醉酒》一共是17句歌詞,雖然很短小,但這首歌卻是以女性的口吻寫的,句句都體現(xiàn)了楊玉環(huán)對唐玄宗的執(zhí)著、無悔的愛情。“馬奎坡下愿為真愛魂斷紅顏”直接點出此歌的主題。楊玉環(huán)對唐玄宗的高潔的愛情,敢愛亦敢承擔(dān)愛之痛,為愛犧牲之情是洪昇的《長生殿》與李玉剛《新貴妃醉酒》的主題。
用互文性來解釋李玉剛的《新貴妃醉酒》與洪昇的《長生殿》的愛情主題對當(dāng)下社會有著“反思”意義。在現(xiàn)代化的進(jìn)程中,人們的愛情觀念發(fā)生了深刻的變化,特別是江蘇綜藝節(jié)目《非誠勿擾》中馬諾的一句“寧愿坐在寶馬里哭,也不愿意坐在自行車上笑”引起了網(wǎng)友的責(zé)罵。但現(xiàn)實社會中,人們的愛情觀念發(fā)生改變這是我們都應(yīng)承認(rèn)的?,F(xiàn)在的擇偶標(biāo)準(zhǔn)更傾向于“三有”即“有車子,有房子和有票子”,愛情在實用主義的今天吃了閉門羹。所以李玉剛的《新貴妃醉酒》能引起我們的喜愛,不僅是因為他歌唱的方式,歌詞的優(yōu)美,還包含這今天人們所缺乏的對愛情的無悔和忠貞。真的是在生活中缺少這些,我們才會如此的喜歡它。
二、音樂互文
李玉剛的《新貴妃醉酒》是一首歌,能吸引、感動歌眾必具有優(yōu)美獨特的音樂旋律,它就是將流行音樂與京劇相結(jié)合起來,這種風(fēng)格的歌在周杰倫、胡彥斌等歌手的作品中也有,雖不是很具創(chuàng)新精神,但作為花旦出身的李玉剛以其深厚的功底來一人飾二角演唱這首歌,將流行音樂與京劇相結(jié)合的形式張揚到極致,其他類似的歌曲都難以望其項背。洪昇的《長生殿》是戲曲,由唱詞和說白組成,在戲曲中唱詞有著嚴(yán)格的規(guī)定,有各種不同的曲牌名,如[東風(fēng)第一枝]、[虞美人]、[十樣錦]等,一部戲曲中有很多的曲牌名,而且各曲牌名不同,各自的押韻、平仄等都是不一樣的,有著嚴(yán)格的規(guī)定。
《長生殿》中有許多角色,如“生”、“旦”、“凈”、“末”等,角色雖多,但總的來說不外乎男聲和女聲?!缎沦F妃醉酒》以男聲開始,低緩而情深,但到了“愛恨就在一瞬間”這一句,李玉剛就展現(xiàn)了他的拿手旦腔,音高瞬間拔高,給我們以“豁然一亮”的感覺,并且用女聲唱到“問君何時戀”一句時已進(jìn)入了本歌的高潮部分。正是這種男聲和女聲的換唱以及女聲的音高上升與戲曲中的唱詞有異曲同工之妙,所以《新貴妃醉酒》是以戲劇唱法作為整首歌的音樂基調(diào)的。在《長生殿》中有時也會重復(fù)唱詞的最后一個句子,以達(dá)到表現(xiàn)和渲染情感的效果。如在《改葬》一折中,“號呼,叫聲聲魂在無?欷歔,哭哀哀淚漸枯”【4】這一句一共用過三次,以表現(xiàn)唐玄宗對已亡的楊貴妃深切的思念、悔恨、愧疚之情,尤為令人動情。在歌曲中若要著重表現(xiàn)此歌曲所要傳達(dá)的情感時,將會重復(fù)唱那幾句歌詞,如在李玉剛《新貴妃醉酒》中“菊花臺倒影明月,誰知吾愛心中寒,醉在君王懷,夢回大唐愛?!边@幾句一共唱過三遍,歌詞的主要著陸點在于最后一句“夢回大唐愛”,表現(xiàn)楊貴妃的一往情深,若有來世還愿回到大唐與唐玄宗轟轟烈烈的談一場戀愛。
李玉剛的《新貴妃醉酒》與《長生殿》共有的戲劇音樂基調(diào),值得流行音樂歌手加以運用,在吸收外國的藍(lán)調(diào)、搖滾、RAP等歌曲形式時,將中國風(fēng)加入到音樂中,形成中國人自己音樂的特色。這樣既吸引歌眾,也將中國風(fēng)傳承下來。中國不但要從外國吸收好聽的音樂,而且要做到中國音樂對外國也會有同樣的耳目一新之感,為外國人所贊頌。
三、意象互文
洪昇的《長生殿》與李玉剛的《新貴妃醉酒》都表現(xiàn)唐明皇與楊玉環(huán)之間的深摯愛情,取材于歷史中唐明皇與楊玉環(huán)的真實的愛情故事,再加以美化、修飾而成的兩種不同的文本——戲曲與歌曲,它們在具體的意象上是互文的。
唐明皇與楊玉環(huán)之間的釵盒情緣羨煞古往今來的多少文人墨客。在《長生殿》中金釵、鈿盒出現(xiàn)很多次,貫穿整部戲的始末。第一折[定情]中,唐明皇以金釵、鈿盒送與楊貴妃,與卿定情。這金釵、鈿盒便成了唐明皇與楊貴妃愛情的信物,楊貴妃見此金釵、鈿盒便會想到唐明皇。在第二十四折[埋玉]中,楊貴妃希望唐明皇在她死后能把他們的定情之物金釵和鈿盒作陪葬之物,人雖死,情猶在。這釵、盒象征著唐明皇與楊貴妃之間的愛情,即使楊貴妃死后,依舊希望這釵盒能伴隨左右,看到這釵盒,便會想到唐明皇,想到他們之間的愛情。在四十九折[重圓]中“同心鈿盒今再聯(lián),雙飛重對釵頭燕”?!?】唐明皇與楊貴妃兩人重又相見,不要因人、仙兩隔而徒思念,并且唐明皇也因此位列仙家之一,而得以與楊貴妃在九重天上作對神仙眷侶。李玉剛的《新貴妃醉酒》“金雀釵玉搔頭是你給我的禮物”。此句中的“金雀釵玉搔頭”即《長生殿》中的“金釵、鈿盒”,你將金雀釵、玉搔頭作為禮物送給我,是作為定情之物送給我的,這是你我二人愛情的見證之物。
“一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開”的劍門關(guān),美人香消玉損的馬奎坡,留下愁緒萬丈的華清池等意象在戲曲《長生殿》與歌曲《新貴妃醉酒》中都相互指涉?!缎沦F妃醉酒》中的意象既尊重歷史,運用相應(yīng)的典故,做到還原歷史細(xì)節(jié),同時又使我們產(chǎn)生耳目一新的古典美?,F(xiàn)在的中國已經(jīng)在引進(jìn)西方先進(jìn)技術(shù)的同時,行為、言語、思想等在很大程度上也受到西方的影響,在這一環(huán)境中成長的我們對中國的古典美的欣賞和追求似乎都是與生俱來的,因為在現(xiàn)實生活中無法再回到古代,所以在思想上我們更偏愛那些古典美的東西。
“互文性是一個開放的理論系統(tǒng),也是一個開放的文學(xué)批評模式。它克服個人話語的封閉性缺點,為作者提供了更為廣闊的敘述空間,同時也大大擴展了讀者的閱讀參與空間;通過作者、讀者和文本三方結(jié)合有助于更好地理解和闡釋作品?!薄?】《新貴妃醉酒》只是一首帶京劇味的流行歌曲,似乎與正統(tǒng)的詩詞無法相提并論,但回看中國歷史如為現(xiàn)在文人所向往之的朝代——宋朝?!霸~”在宋朝也是屬于那朝代的流行歌曲,與當(dāng)今的那些流行歌曲是屬于同樣的地位的,到今天卻成為宋代具有代表性的文本。所以根據(jù)詩、歌本就同為一體,對當(dāng)今的流行歌曲我們不應(yīng)有所輕視,在歷史的沉淀中,它們也會發(fā)出耀眼的光芒。對《新貴妃醉酒》和《長生殿》的互文性解讀,重新欣賞、分析和解讀《新貴妃醉酒》,歌眾的參與會賦予歌曲以新的不同意義,豐富歌曲的內(nèi)涵,再聯(lián)系當(dāng)下人們對音樂欣賞需求和本國音樂發(fā)展情況下,可以為音樂的發(fā)展指明一個方向——中國古典元素混入歌曲中,形成中國獨特的音樂風(fēng)。同時在解析歌曲內(nèi)容時,也是對當(dāng)下的愛情觀、世界觀的一種反思。
注釋:
【1】申丹,秦海鷹.歐洲文學(xué)論叢[M] .北京:人民文學(xué)出版社,2003:15
【2】蒂菲納·薩莫瓦約.互文性研究[M] .邵偉,譯.天津:天津人民出版社,2003:55
【3】 【4】【5】洪昇.長生殿 [M] .北京:外文出版社,2006:250 ,436,520
【6】葛靈知.《仁慈》與《寵兒》之互文性解讀[J].海外英語,2011:258