摘要:在二語習得領(lǐng)域,克拉申提出的輸入假設(shè)盡管在某些方面依然存在不足,但不可否認的是,如果沒有接觸到足夠、適合的輸入,是無法習得該語言的。本文回顧了輸入假說理論,并集中討論了修正型輸入的類型及其對二語習得的作用,同時也提出對于二語教學的啟示。
關(guān)鍵詞:輸入;修正;交互;二語習得;教育
[中圖分類號]:H021[文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2012)-10-0114-01
1、背景簡介
自20世紀60年代以來,二語習得已經(jīng)發(fā)展為一門獨立的學科,占據(jù)著越來越重要的地位。上個世紀,美國語言學家克拉申(1985)提出了著名的“監(jiān)察模型”,其中的輸入假說廣受熱議。在談及輸入時,需要注意三種類型的語據(jù):正語據(jù),負語據(jù)及語言輸出,這些都能夠起到“輸入”的作用。但是由于非本族語者參與的對話與本族語者的對話存在很大差異,所以不是所有自然存在的語言輸入都能夠有效地幫助學習者習得二語。故而為習得者更好的理解對方的語言,保證話流的通暢性,必須對語言輸入進行修正。修正型的輸入主要包括預修正輸入,交互修正輸入,其被證明比在自然環(huán)境中的輸入更有利于習得的產(chǎn)生和發(fā)展,對二語的教學有著啟示作用。通過調(diào)整和設(shè)計教學方法和材料,教師能創(chuàng)造一個語料豐富的環(huán)境,提供更多有價值的語言輸入。
2、輸入假說及語據(jù)類型
2.1、輸入假說
20世紀70年代,輸入假說認為只有學習者接觸到足夠的可理解的語言輸入,并且他們的“感情過濾”較低的時候,習得才能夠發(fā)生。
可理解性輸入是指略高于習得者現(xiàn)有語言水平的輸入。Krashen(1985)認為習得者所接觸的輸入必須是在i+1階段,其中 “i”表示習得者的現(xiàn)有二語水平,而 “1”則表示習得的下一階段?!巴ㄟ^理解吸收i+1的輸入,我們的二語水平從i階段上升到i+1階段(1985: 2)”。如果習得者所接觸到的語言輸入是他們已經(jīng)所知的,那就失去了習得的目的。而如果所接觸的輸入遠遠超出了習得者所能接受的階段,它們則無法被真正習得。
2.2、語據(jù)類型
Krashen(1985)認為,為了更充分的了解并利用這一因素,需要明確哪種類型的輸入對于二語習得有最大的輔助作用。以兩種最常出現(xiàn)的語據(jù)為例,即正語據(jù)和負語據(jù)。根據(jù)Gass(2003)給出的定義,前者通常指習得者所接觸到的組成正確語法結(jié)構(gòu)句子的基本成分,常被作為一種最直接的習得方式,應用于傳統(tǒng)習得過程中;后者則是指習得者所接觸到的如何修正話語的信息,可能以顯性或者隱形的形式出現(xiàn)。通過修正行為,對話者可以更改原有語法構(gòu)架,向本族語者靠攏。
2.3、修正型輸入
在非本族語參與的會話中,本族語者或者水平較高的習得者往往需要調(diào)整話語輸入,使對方了解意義,推進會話順利進行,即輸入修正,而最常出現(xiàn)的包括預修正輸入和交互修正輸入兩種類型。
預修正輸入是指那些在習得者接觸之前就按照語法構(gòu)架修正過的輸入,以期使其達到習得者可接受水平的輸入。在課堂教學環(huán)境中,教師應該提前修正面向?qū)W生的輸入材料。這要求教師要清楚地了解學生水平,使輸入既要讓習得者能夠理解,又要包含下一階段學習內(nèi)容信息。通過有意識的隱蔽一些語言特征,引導學習者的注意力,注意特定的語言知識,促進習得的進步和發(fā)展。
2.4、交互修正輸入
近年來,有關(guān)二語習得中的交互研究,重點在于其如何在非本族語者參與的二語對話中激發(fā)和推動意思的傳達和交流。根據(jù)Long (1981),非本族語參與的對話中會出現(xiàn)一些本族語者交流中幾乎不會出現(xiàn)的形式。這種交互式修正能夠促進語言的習得,其在一定程度上能以一種創(chuàng)造性的方式將輸入,習得者內(nèi)部學能,尤其是選擇性注意力,以及輸出聯(lián)系在一起。Gass (2003) 提出,通過這種交互式溝通得到的反面反饋至少能夠在詞匯,形態(tài),句法等方面促進第二語言習得的發(fā)展。
在這一過程中,交互型輸入的出現(xiàn)是讓非本族語者注意到自己的話語與目的語之間存在的差異,幫助其意識并改正不符合目的語習慣的成分,進而推動會話的順利進行。正如上文提到,這一現(xiàn)象最常出現(xiàn)在教學課堂上,例如:
Student: It’s the key of the lock.
Teacher: the key to the lock.
針對學生的錯誤表達“the key of the lock”,教師進行交互調(diào)整(Ellis,1999),重復表達了“the key to the lock”,使學生意識并改正了自己存在的語法錯誤。
3、教學的啟示
根據(jù)輸入假說理論,輸入應該充分吸引二語學習者的注意力,調(diào)動其積極性以促進二語習得發(fā)展。在課堂教學中,教師應該盡可能地做好輸入的預修正和交互修正。前者可以通過視聽語音以及閱讀的形式實現(xiàn),后者則需要一個豐富的交互環(huán)境,不僅能夠活躍課堂的氣氛,同時也能使二語學習更加有效地進行。但是不論是何種類型的修正,教師都要注意主題的控制。
4、總結(jié)
盡管對于輸入在二語習得過程中的作用依然存在著很多意見,但是可以公認的是,其確實在一定程度上促進了學習者對第二語言的理解和掌握。而修正型輸入的作用也會隨著越來越多的關(guān)注而進一步顯露出來,研究并合理利用這些成果也能更好地幫助和促進二語教學的進展。
參考文獻:
[1]、Eills, R. (1999). Understanding Second Language Acquisition. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
[2]、Krashen. S.D. (1985). Principle and Practice in Second Language Acquisition. San Francisco: The University of South California.
[3]、Long, M. Input, interaction and second language acquisition [J]. Annals of the New York Academy of Sciences, 1981, (379): 259-278.
[4]、Susan.M.Gass. (2003). Catherine J. Doughty Michael H.Long (Eds.) The Handbook of Second Language Acquisition. Oxford: Blackwell Publishing.