朱惠陽
摘要 科技英語翻譯已經(jīng)逐漸成為一個亟待開發(fā)的教學(xué)新領(lǐng)域,科技英語翻譯人才在求職市場上迅速走俏。怎樣才能培養(yǎng)出符合社會經(jīng)濟發(fā)展需求的科技英語翻譯人才呢?本文就如何加強科技英語教學(xué)工作談了一些教學(xué)感受和看法。
關(guān)鍵詞 科技英語 翻譯 教學(xué)
中圖分類號:H319文獻標識碼:A
隨著我國社會經(jīng)濟的發(fā)展,外商和國外專家來華投資和進行技術(shù)合作越來越多,科技交流和經(jīng)貿(mào)洽談日益頻繁。怎樣培養(yǎng)合格的科技英語翻譯人才?這給大學(xué)英語專業(yè)教學(xué)提出了挑戰(zhàn)。如何讓學(xué)生既能打好英語基礎(chǔ),又能滿足學(xué)生畢業(yè)后科研深造需要?這是一個值得探討的課題。筆者就科技英語教學(xué)中產(chǎn)生的教學(xué)體會,談一談如何加強和改進科技英語教學(xué)工作。
1 師資狀況是高等院校開展科技英語教學(xué)的瓶頸
我校已對理工科專業(yè)大二學(xué)生開設(shè)了科技英語課程,但是教學(xué)效果不甚理想,受制約的條件主要是科技專業(yè)教師英語能力差,英語專業(yè)教師又不懂科技專業(yè)知識,這在一定程度上限制了科技英語教學(xué)的開展。
英語是一種語言,是一種用來交流的工具,科技英語也就是為科技交流服務(wù)的語言工具??萍加⒄Z要求行業(yè)從事者具備良好的英語基礎(chǔ),也要求他們掌握一定的科技專業(yè)知識。但是高中階段的文理分科,以至于大學(xué)階段的學(xué)習(xí)要實現(xiàn)文理融會貫通更加不易。英語專業(yè)的學(xué)生對語言的把握比較到位,但是將科技術(shù)語結(jié)合實際翻譯出來則難以做好。如果學(xué)習(xí)了科技專業(yè)知識再進行翻譯,那么對語言的理解和對材料的翻譯質(zhì)量都會大幅提高。所以要加強科技專業(yè)知識和英語翻譯方法的結(jié)合,才能做好科技英語翻譯工作。
大學(xué)英語教師多半是外語類研究生畢業(yè)任教,在攻讀碩士學(xué)位和博士學(xué)位期間,外語類研究生大都致力于鉆研翻譯理論,沒有主動熟悉科技領(lǐng)域的翻譯知識。而理工科的研究生盡管外語水平在逐年提高,但是缺乏語篇意識,翻譯的句式之間聯(lián)系不緊密,邏輯不嚴密,結(jié)構(gòu)松散。因此,從長遠看,加強科技英語教師師資培訓(xùn),順應(yīng)我國當前經(jīng)濟發(fā)展形勢,應(yīng)培養(yǎng)復(fù)合型教師來教授科技英語課程。
筆者認為學(xué)校對科技英語總體教學(xué)還不夠重視,如果外語學(xué)院和理工科學(xué)院互通有無,在學(xué)分制上鼓勵文科生去選修理工科課程,并且倡導(dǎo)理工科學(xué)生去學(xué)習(xí)外語學(xué)院的翻譯課程,適當改造學(xué)科專業(yè),建立新的課程體系,使英語和科技專業(yè)更好地結(jié)合,幫助學(xué)生適應(yīng)社會科技交流發(fā)展的需要。
很多高等院校開設(shè)了科技英語課程,但是這門課程的課時明顯不夠,教學(xué)實踐得不到保證,我校也是只在大二下學(xué)期針對理工科專業(yè)開設(shè)了科技英語課程。這門課程對學(xué)生的考試沒有統(tǒng)一的要求和標準,這樣使得學(xué)生對科技英語的求知和進步處于緩慢上升或者停滯狀態(tài)。而在前三個學(xué)期的公共英語教學(xué)期間,學(xué)生的科技英語知識缺乏,專業(yè)英語能力水平有限,所以在學(xué)生繼續(xù)深造時,他們很難獨立完成英語專業(yè)文獻知識的查找、閱讀以及英語摘要的寫作。
2 優(yōu)秀科技英語教材的缺乏
使用適合學(xué)生的優(yōu)秀教材是提高科技英語教學(xué)質(zhì)量的重要環(huán)節(jié)??萍加⒄Z往往涉及電子、化工、醫(yī)藥、建筑、機械、生命科學(xué)、能源等理工科專業(yè),由于各專業(yè)差異,針對不同專業(yè)院系學(xué)社開設(shè)的科技英語課程所訂的教材肯定要求不一樣。目前,市場上科技英語讀物較少,普遍模式是若干篇科技文章,配上生詞表,內(nèi)容不夠詳細,再加上四六級閱讀理解類似的練習(xí)題。筆者認為科技英語教材可以根據(jù)學(xué)校不同院系學(xué)生的情況分兩類:一是綜合型教材,用來講解科技英語翻譯的共性,科技英語的句式和語篇特點;一是專業(yè)型教材,針對教授的具體專業(yè)編寫科技英語教學(xué)分冊,比如醫(yī)學(xué)類英語教程、計算機類英語教程、統(tǒng)計類英語教程等??萍加⒄Z教材的內(nèi)容要不斷補充新詞語和新事例,保持它的科學(xué)性、廣博性和前沿性。
3 教學(xué)方法的改進
筆者認為要提高科技英語教學(xué)質(zhì)量,不僅需要對教師進行科技知識的彌補和培訓(xùn),還需要在教學(xué)過程中不斷激發(fā)學(xué)生對科技英語的學(xué)習(xí)興趣。
首先,教師要端正自己的教學(xué)態(tài)度,同時端正學(xué)生對科技英語學(xué)習(xí)的態(tài)度,根據(jù)不同院系的學(xué)生安排不同的科技材料,讓學(xué)生覺得所學(xué)內(nèi)容緊密聯(lián)系自己的專業(yè)背景,能夠?qū)W以致用,另外適當組織科普講座和科技英語翻譯比賽。
其次,科技英語教學(xué)內(nèi)容的安排必須考慮學(xué)生的心理需求和社會需求。比如針對經(jīng)濟管理學(xué)院的學(xué)生,給他們開設(shè)外貿(mào)類科技英語;針對醫(yī)學(xué)院的學(xué)生,給他們開設(shè)醫(yī)學(xué)類科技英語;針對機械學(xué)院的學(xué)生,給他們開設(shè)計算機科技英語,讓學(xué)生根據(jù)不同的興趣愛好和就業(yè)方向去選擇要學(xué)的內(nèi)容。
另外,筆者在攻讀翻譯碩士學(xué)位期間,遇到過技術(shù)改造請來專家,在進行技術(shù)交流時,現(xiàn)場大部分人能聽懂外國科技專家的建議,但是能進行對話交流的幾乎沒有。因此科技口譯能力也要引起重視。目前,大部分高等院校的外國語學(xué)院都開設(shè)了高級視聽說課程、口語訓(xùn)練課、基礎(chǔ)口譯課程,但是口語和基礎(chǔ)口譯訓(xùn)練課大多是在進行日常會話和社交訓(xùn)練,對于科技術(shù)語的了解和積累比較欠缺,科技英語的翻譯,不論筆譯還是口譯,都不是學(xué)過英語或者會說日常交流的英語就能做好的,需要加強訓(xùn)練。
4 科技英語教學(xué)目標不明確
科技英語課程在我國大學(xué)英語教學(xué)體系中還沒有完整統(tǒng)一的教學(xué)大綱。各院校在開設(shè)科技英語課程的時間和安排上也沒有規(guī)范??萍加⒄Z其實涵蓋面很廣,針對不同院系和具體專業(yè)可以細分為各具特色的科技英語門類,為了適應(yīng)市場經(jīng)濟發(fā)展需要,我們應(yīng)該積極完善科技英語教學(xué)體系。
科技英語課程也沒有衡量教學(xué)好壞的具體標準。公共英語教學(xué)方面有CET—4,CET—6考試;英語專業(yè)教學(xué)方面有TEM—4,TEM—8考試;商務(wù)英語方面有BEC中高級考試;旅游英語方面有外語導(dǎo)游證考試,口譯方面有上海中高級口譯資格證書考試,還有國家人事部一,二,三級筆譯和口譯考試;這些測試都取得了顯著成效。但是科技英語沒有適當?shù)臋z查手段,沒有專業(yè)資格證書來證明學(xué)生對科技英語應(yīng)用能力的掌握程度。
由于沒有明確的學(xué)習(xí)要求和適當?shù)目己耸侄危瑢W(xué)生看不到科技英語學(xué)習(xí)的實用性和社會需求度,讓學(xué)生們覺得科技英語課程的學(xué)習(xí)無助于英語任何考試,又對考研等其它深造沒有直接益處,沒有學(xué)習(xí)動力,也就不容易推動科技英語的教與學(xué)。
5 結(jié)語
本文對科技英語教學(xué)中存在的問題談了一些教學(xué)體會和看法,目的是與同行業(yè)教師共同正視科技英語教學(xué)中的不足,交換教學(xué)經(jīng)驗,改進科技英語教學(xué)。希望科技英語方面能有完整的教學(xué)大綱指導(dǎo)教學(xué)工作的開展,也希望有更切合學(xué)生現(xiàn)有水平的優(yōu)秀科技英語教材問世,讓科技英語類的教學(xué)更好地服務(wù)于社會經(jīng)濟的發(fā)展。
參考文獻
[1] 方夢之.英語科技文體:范式與應(yīng)用[M].上海:上海外語教育出版社,1998.
[2] 耿智.中國科技翻譯理論研究(1990—1999)的發(fā)展態(tài)勢[J].中國科技翻譯,2000(4):46—49.
[3] 于建平.科技論文漢英若干文體分析[J].中國翻譯,2001(1):32—34.
[4] 張梅崗.實用翻譯教程(下)[M].武漢:湖北科技出版社,1994.