王妙燕
摘 要:漢語(yǔ)思維對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)寫作影響很大,會(huì)使學(xué)生造出中國(guó)人不明白,外國(guó)人看不懂的漢式英語(yǔ)。高中英語(yǔ)作文是英語(yǔ)高考重要組成部分。可是,以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)生卻容易在作文中處處受漢語(yǔ)思維影響,寫出不夠地道、不符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的文章。.本文著重關(guān)注了學(xué)生的漢語(yǔ)思維對(duì)高中英語(yǔ)作文的負(fù)面影響,列舉了由于受漢語(yǔ)思維干擾因素的影響,學(xué)生英語(yǔ)寫作中出現(xiàn)的一些典型錯(cuò)誤,并提出了一些解決方法。
關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)思維;英語(yǔ)作文;詞匯;句法;篇章
英語(yǔ)作文作為高考中分值最大的主觀題,充分體現(xiàn)了一個(gè)學(xué)生的英語(yǔ)綜合水平。但是,漢語(yǔ)思維干擾和阻礙了外語(yǔ)水平的提高,體現(xiàn)在作文上尤為明顯。實(shí)踐證明,學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的言語(yǔ)錯(cuò)誤與漢語(yǔ)干擾有關(guān),也就是漢語(yǔ)與英語(yǔ)之間的差異對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)造成的干擾以及與所學(xué)外語(yǔ)的某些特點(diǎn)、某些規(guī)則造成的干擾有關(guān)。與其他語(yǔ)言技能不同,寫作是用語(yǔ)言表達(dá)思維的手段。學(xué)生用英語(yǔ)寫作既涉及到母語(yǔ)和第二語(yǔ)言間的語(yǔ)際轉(zhuǎn)換,還涉及漢語(yǔ)思維模式和英語(yǔ)思維模式間的轉(zhuǎn)換。如果思維模式轉(zhuǎn)換順利,那將對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)和言語(yǔ)活動(dòng)起促進(jìn)作用。若轉(zhuǎn)換不順利,那將阻礙外語(yǔ)學(xué)習(xí)和言語(yǔ)活動(dòng)。
一、學(xué)生英語(yǔ)寫作過(guò)程中的常見(jiàn)錯(cuò)誤
在學(xué)習(xí)英語(yǔ)寫作的過(guò)程中,學(xué)生由于對(duì)漢英語(yǔ)言、文化間的差異,不同文化背景所產(chǎn)生的不同思維方式不甚了解,經(jīng)常用漢語(yǔ)思維,導(dǎo)致用詞錯(cuò)誤。例如:“紅茶”被寫成“red tea”,英語(yǔ)應(yīng)為“black tea”。“黑眼珠”被寫成“black eye”,應(yīng)為“dark brown eye”。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)中“black eye”意為“被打得發(fā)青的眼圈”。在用英語(yǔ)寫作過(guò)程中,不少學(xué)生由于英語(yǔ)語(yǔ)言功底較差,還不能用英語(yǔ)思考,經(jīng)常先在腦海里用漢語(yǔ)構(gòu)思,然后將構(gòu)思的漢語(yǔ)翻譯成英語(yǔ)。這種機(jī)械的對(duì)應(yīng)思考方法,往往造成嚴(yán)重的用詞錯(cuò)誤。例如:“Excessive smoking will injure your body.”中,“body”在英語(yǔ)中作“軀體”講,而漢語(yǔ)“身體”有兩重意思,一是指“軀體”,二是指“身體健康狀況”。該句表達(dá)的意思顯然是指“身體狀況”,而誤用了“body”,應(yīng)該改為“health”。
二、重詞義而輕詞性產(chǎn)生的錯(cuò)誤
因?yàn)閷W(xué)生在寫作時(shí)往往是先打好漢語(yǔ)腹稿,然后再進(jìn)行英語(yǔ)對(duì)譯,因此在進(jìn)行對(duì)譯時(shí)常常只注意所選詞的詞義,而忽視了詞性,以致句子中出現(xiàn)不合乎英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)范的用詞錯(cuò)誤,最為典型的錯(cuò)誤是:1.把動(dòng)詞誤用為名詞,在句子中做主語(yǔ);2.把名詞誤用為動(dòng)詞,在句子中做謂語(yǔ);3.混淆及物動(dòng)詞與不及物動(dòng)詞;4.把形容詞誤用為動(dòng)詞,在句子中做謂語(yǔ)。例如:
(1)My father adviced me not to go out alone at night.
(2)My roommate doesnt afraid of dogs.
例句(1)把名詞誤用為動(dòng)詞,例句(2)把形容詞誤用為動(dòng)詞。這是由于有些學(xué)生基礎(chǔ)不牢,對(duì)某些常用詞不認(rèn)真考證,隨手寫來(lái),又檢查不出錯(cuò),導(dǎo)致誤用詞性卻渾然不覺(jué)。
三、如何有效避免漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)寫作的干擾
1.加強(qiáng)詞匯學(xué)習(xí)
詞匯是學(xué)習(xí)語(yǔ)言的基礎(chǔ)。學(xué)生不但要掌握英語(yǔ)單詞的發(fā)音、拼寫、意思,還要弄清其感情色彩、固定搭配和使用場(chǎng)合。對(duì)同義詞、反義詞進(jìn)行比較分析,對(duì)詞綴的意義和用法進(jìn)行歸納總結(jié),從中找出規(guī)律。
2.通過(guò)背誦訓(xùn)練
背誦是提高寫作能力的有效途徑,是語(yǔ)言輸入過(guò)程,而寫作剛是語(yǔ)言的輸出過(guò)程。只有學(xué)生不斷地輸入純正英語(yǔ),才能有效地保證英文寫作的質(zhì)量。
要培養(yǎng)學(xué)生背誦的興趣。學(xué)生理解能力逐漸增強(qiáng),簡(jiǎn)單機(jī)械的背誦費(fèi)時(shí)費(fèi)力,而且容易使其產(chǎn)生厭倦情緒,學(xué)習(xí)效率低,所以要在理解的基礎(chǔ)上進(jìn)行背誦,以提高背誦速度,增強(qiáng)學(xué)習(xí)效果。
要科學(xué)選擇背誦的資料。如果太多生疏的單詞,也會(huì)影響同學(xué)生們背誦的信心。同時(shí),背誦時(shí)還要注意句子的語(yǔ)調(diào)、不完全爆破、重弱讀等語(yǔ)音現(xiàn)象,增強(qiáng)誦讀的節(jié)奏,提高背誦的效果。
3.進(jìn)行仿寫訓(xùn)練
仿寫是避免漢語(yǔ)因素干擾,提高英語(yǔ)寫作能力行之有效的方法。在模仿寫作中,格式、構(gòu)思、表達(dá)方式等都可模仿,但要提醒學(xué)生注意創(chuàng)新變通,用英語(yǔ)思維來(lái)理解,要符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。
四、結(jié)束語(yǔ)
任何人都會(huì)不可避免地出現(xiàn)錯(cuò)誤,只要讓學(xué)生不斷發(fā)現(xiàn)和糾正自己的錯(cuò)誤,就能減少和排除干擾,克服漢語(yǔ)思維的影響。英語(yǔ)基礎(chǔ)不扎實(shí)是寫作出錯(cuò)的關(guān)鍵,所以提高寫作水平必須從基礎(chǔ)抓起,必須加強(qiáng)基礎(chǔ)語(yǔ)法與句型的訓(xùn)練,使學(xué)生打好堅(jiān)實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)。加強(qiáng)詞匯教學(xué),注意英語(yǔ)詞每個(gè)意義的使用條件與用法、它的固定搭配關(guān)系、名詞單復(fù)數(shù)、同義詞與近義詞的區(qū)別等。加強(qiáng)背誦訓(xùn)練和大量仿寫訓(xùn)練。另外,教師要及時(shí)講評(píng)作文,準(zhǔn)確指出學(xué)生犯的錯(cuò)誤,通過(guò)對(duì)比分析和錯(cuò)誤分析把母語(yǔ)和目的語(yǔ)進(jìn)行比較。教師在平時(shí)的英語(yǔ)寫作教學(xué)中還要向?qū)W生輸入英漢思維模式差異的有關(guān)知識(shí),幫助和培養(yǎng)學(xué)生用符合英語(yǔ)習(xí)慣的思維模式去構(gòu)建英語(yǔ)語(yǔ)篇結(jié)構(gòu),以盡量排除漢語(yǔ)思維習(xí)慣對(duì)英語(yǔ)作文的干擾,從理性認(rèn)識(shí)的高度來(lái)幫助學(xué)生掌握英語(yǔ)寫作技能。筆者相信,只要我們?cè)诮虒W(xué)實(shí)踐中不斷修正,并在布置作業(yè)時(shí)參照學(xué)生的學(xué)習(xí)水平進(jìn)行選取,就能更好地促進(jìn)教學(xué)。