張麗紅
(聊城大學(xué)外語教育學(xué)院,山東聊城 252059)
從多模態(tài)話語分析理論解讀倫敦奧運(yùn)會會徽
張麗紅
(聊城大學(xué)外語教育學(xué)院,山東聊城 252059)
建立在系統(tǒng)功能語言學(xué)之上的多模態(tài)話語分析已逐漸成為語言學(xué)研究的新熱點(diǎn)之一。運(yùn)用克瑞斯和勒文的多模態(tài)話語分析方法,以2012年倫敦奧運(yùn)會會徽為例,進(jìn)行多模態(tài)話語的社會符號學(xué)分析,從而揭示文字與圖像共同作為社會符號的表意功能。
多模態(tài)話語;社會符號學(xué);2012年倫敦奧運(yùn)會會徽
20世紀(jì)90年代中期以來,系統(tǒng)功能語言學(xué)者把對語言社會符號性的研究重心轉(zhuǎn)移到圖像、聲音、動作等多模態(tài)的交際手段的研究。克瑞斯和勒文的分析視覺圖像的語法框架為多模態(tài)話語分析提供了理論依據(jù)和分析方法。本文嘗試運(yùn)用克瑞斯和勒文的多模態(tài)話語分析方法,以2012年倫敦奧運(yùn)會會徽為例,進(jìn)行多模態(tài)話語的社會符號學(xué)分析,探討多模態(tài)語篇中各種符號資源如何共同作用構(gòu)成意義的手段和方法,以期對讀者多模態(tài)識讀能力的提高有所幫助。
多模態(tài)語篇指的是除了文本之外,還帶有圖像、圖表等的復(fù)合話語,或者說由任何一種以上的符號編碼實(shí)現(xiàn)意義的文本。①曾蕾指出“超出文字語言符號以上的多種符號語篇”即為多模態(tài)話語。簡言之,多模態(tài)話語就是由表達(dá)意義的兩個或兩個以上的單模態(tài)所構(gòu)成的話語。②
韓禮德強(qiáng)調(diào)語言是一個特殊的符號系統(tǒng),它具有表達(dá)其他符號系統(tǒng)的能力,是把各種意義系統(tǒng)綜合起來的工具。③在將圖像也看作社會符號的前提下,克瑞斯和勒文將韓禮德功能語言學(xué)中的純理功能思想延伸到視覺模式,創(chuàng)建了以“再現(xiàn)意義”、“互動意義”和“構(gòu)圖意義”為核心內(nèi)容的分析圖像的視覺語法。簡而言之,克瑞斯和勒文認(rèn)為所謂的模態(tài) (視覺的、姿態(tài)的、動作的),像語言一樣,在社會使用過程中形成社會資源的模態(tài),所以符號資源都具有社會意義。④
在選擇多模態(tài)語篇作為例子來進(jìn)行分析的時候,作者選取了2012年倫敦奧運(yùn)會會徽,因?yàn)闀照Z篇是由圖像文字和顏色構(gòu)成,在結(jié)構(gòu)上具有一定的代表性,對會徽語篇的分析有助于我們把握其它多模態(tài)語篇的整體意義構(gòu)建。下面是2007年6月4日在倫敦正式發(fā)布經(jīng)國際奧委會批準(zhǔn)的2012年倫敦奧運(yùn)會會徽以及對它的解釋性文字。
會徽以數(shù)字“2012”為主體,包含了奧林匹克五環(huán)及英文單詞London。這一設(shè)計(jì)清晰地傳達(dá)出—“倫敦2012年奧運(yùn)會將是所有人的奧運(yùn)會、所有人的2012。”倫敦奧運(yùn)會徽是由圖像 (中國字“之”字和藝術(shù)數(shù)字2010)、文字 (London)和顏色 (粉色、橙色、藍(lán)色和綠色)按照一定的方式所構(gòu)成的??巳鹚购头怖恼J(rèn)為如果某個語篇的意義是由多于一個的社會符號所實(shí)現(xiàn)的,那么就可以把這個語篇看作是多模態(tài)語篇,⑤毫無疑問倫敦奧運(yùn)會會徽屬于一個多模態(tài)語篇。
第一,圖像的再現(xiàn)意義。
與功能語法的概念意義相對應(yīng),克瑞斯和勒文提出了多模態(tài)話語的再現(xiàn)意義,并將再現(xiàn)意義分為敘事的和概念的。敘事圖像包括行動過程、反應(yīng)過程及言語和心理過程三類。視覺交際中的概念過程包括分類過程、分析過程和象征過程。⑥“在圖片中,使圖中的元素形成斜線,通常是強(qiáng)烈的對角線,就形成矢量。矢量是敘事圖像的標(biāo)志?!雹?/p>
奧運(yùn)會徽圖案以數(shù)字“2012”為創(chuàng)意原形,并與奧林匹克五環(huán)及英文單詞London巧妙組合,相得益彰,表達(dá)了英國人民舉辦一屆屬于世界的、多元文化融合的奧運(yùn)會的強(qiáng)烈愿望。在倫敦奧運(yùn)會徽標(biāo)圖像的意象中,英文單詞London圖形展現(xiàn)了舉辦城市,又隱含著行動過程的動作者。由不規(guī)則幾何圖形組成的會徽可以拆分出來或者變形應(yīng)用在不同場合,形成了多元文化的大聚會。倫敦奧運(yùn)會會徽中的大膽的色塊組合,仿佛一群張揚(yáng)著運(yùn)動精神的年輕人,踏著搖滾的節(jié)奏,帶著閃電般的速度,盡情釋放著人類的激情、活力與時尚,展望著夢想與未來,表達(dá)了2012年倫敦奧運(yùn)會的實(shí)質(zhì),即鼓勵全世界的年輕人參加體育運(yùn)動,體現(xiàn)奧運(yùn)價值。
第二,圖像的互動意義。
互動意義是關(guān)于圖像的制作者、圖像所表征的事物 (包括人)和圖像的觀看者之間的關(guān)系,同時提示觀看者對表征事物應(yīng)持的態(tài)度?;右饬x包括接觸、社會距離、態(tài)度和情態(tài)。⑧
接觸指圖像中參與者通過目光的指向與觀看者之間建立起來的一種想象中的接觸關(guān)系。很明顯,會徽圖像屬于提供信息類,傳達(dá)了活力、現(xiàn)代和靈活的信息。社會距離是圖像中參與者與觀看者之間的親疏關(guān)系,它可以遠(yuǎn)景、近景和中景等取景方式來實(shí)現(xiàn)。會徽圖像既沒有傳達(dá)冷漠的社會關(guān)系,也沒有透露出圖像參與者與受眾的親密關(guān)系。倫敦奧運(yùn)會徽圖像的平視視角表明了2012年倫敦奧運(yùn)會屬于每個人。情態(tài)指我們對關(guān)注的世界所做出的陳述的真實(shí)度和可信度。粉色、橙色、藍(lán)色和綠色四種顏色表現(xiàn)出一種愉悅的情感意義,具有高情態(tài)。圖像中的文字部分位于平淡的大背景之上,白色的文字和其它顏色形成對比,充分體現(xiàn)了奧運(yùn)會的宣傳主旨。再者圖像中各種顏色的搭配非常協(xié)調(diào),深淺有致,蘊(yùn)含著深厚的文化意義,象征著清新、明晰的藍(lán)色,象征著生命、文明和生命力的綠色,象征著力量、智慧與繁榮的橙色,幾種色彩相加,動中有靜,靜中有動,表達(dá)出英國人民舉辦一屆真誠、熱情、激情向上的大家齊歡共舞的奧運(yùn)會的強(qiáng)烈愿望。
第三,圖像的構(gòu)成意義。
多模態(tài)話語的構(gòu)圖意義即對應(yīng)于功能語法的語篇意義。構(gòu)圖意義有三種資源:信息值、取景和顯著性。在克瑞斯和勒文看來,上方與下方具有不同的信息值。如果某些因素被放置于上方,而其他因素被放置于下方,那么置于上方的是“理想值”,而置于下方的是“真實(shí)值”。⑨倫敦奧運(yùn)會會徽的設(shè)計(jì),把“五環(huán)”嵌入會徽的右上半部分,給人一種活力、開放、自由的感覺,從而顯現(xiàn)出世界多元文化和諧融合的意境,傳達(dá)出的信息值是“理想”值。同時它揚(yáng)棄一種單純象征意義的運(yùn)動形式,回歸到它的本真——現(xiàn)代奧林匹克精神,旨在讓大眾積極參與,分享快樂,共同點(diǎn)燃奧運(yùn)的激情與夢想。在克瑞斯和勒文看來,元素在圖像中程度不同的位置、背景、尺寸、色彩、鮮明度也不同程度地影響觀者的注意力。顯著性即為上述因素在吸引觀者注意力時體現(xiàn)出的不同顯現(xiàn)程度。在倫敦奧運(yùn)會徽標(biāo)圖像中“2012”四個數(shù)字形狀并不規(guī)則,其實(shí)這些不規(guī)則的形狀有章可循,幾乎都帶有中國字“之”字的韻味,這使整個圖案看似松散卻有非常強(qiáng)烈的結(jié)構(gòu)感。此外,這樣的結(jié)構(gòu)使得會徽看起來非常奔放、現(xiàn)代,給人陽剛的感覺,與奧林匹克運(yùn)動的精髓相契合。奧運(yùn)五環(huán)標(biāo)志左下方的白色英文字母“l(fā)ondon”屬于“真實(shí)”值,給人真實(shí)可信的感覺??傊?倫敦奧運(yùn)會會徽涵蓋了2012年倫敦奧運(yùn)會的實(shí)質(zhì),體現(xiàn)英國的多樣化和歡迎精神。
本文以多模態(tài)話語的社會符號學(xué)分析理論為理論框架,以倫敦2012年奧運(yùn)會會徽標(biāo)的圖像及文字說明為例,將功能語法的概念、人際和語篇意義與圖像的再現(xiàn)、互動和構(gòu)圖意義相結(jié)合,深入探討了圖像和文字作為社會符號在多模態(tài)話語語篇中的相互作用,以期對讀者的多模態(tài)識讀能力的提高有所幫助和指導(dǎo)。
注 釋:
①⑦李戰(zhàn)子.多模式話語的社會符號學(xué)分析 [J].外語學(xué)刊,2003,(5):1.
②曾蕾.動態(tài)多符號語篇的整體意義構(gòu)建 [J].外語藝術(shù)教育研究,2006,(3):42.
③⑧Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Oxford University Press,1985/ 1994/2004:98,134.
④⑤⑥Kress,G.&van Leeuwen,T.Reading Images: The Grammar of Visual Design[M].London:Routledge, 1996:175-183.
⑨Kress,G.&T.van Leeuwen.Multimodal Discourse: The Mode and Media of Contemporary Communication[M]. London:Arnold,2001:86.
[1]李戰(zhàn)子.多模式話語的社會符號學(xué)分析 [J].外語學(xué)刊,2003,(5):1-8.
[2]曾蕾.動態(tài)多符號語篇的整體意義構(gòu)建 [J].外語藝術(shù)教育研究,2006,(3):42-48.
[3]Kress,G.&van Leeuwen,T.Reading Images: The Grammar of Visual Design[M].London:Routledge, 1996.
[4]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Oxford University Press,1985/ 1994/2004.
H030
A
1008-7508(2012)01-0067-03
2011-12-07
張麗紅 (1979~),女,陜西富平人,聊城大學(xué)大學(xué)外語教育學(xué)院講師,文學(xué)碩士,主要研究二語習(xí)得、英語教學(xué)法等。