朱青菊
(河南科技大學(xué) 外國語學(xué)院,河南 洛陽471023)
佐拉·尼爾·赫斯頓(1891-1960)是20世紀(jì)二三十年代美國哈萊姆文藝復(fù)興時期頗具影響的黑人女作家,她的代表作《他們仰望上蒼》是黑人文學(xué)中第一部充分展示黑人女子內(nèi)心女性意識覺醒的作品,被譽(yù)為“黑人文學(xué)的經(jīng)典”[1]。該部小說打破了傳統(tǒng)美國文學(xué)的禁區(qū),對其他的女性作家產(chǎn)生了巨大影響,為后來黑人文學(xué)整體振興鋪平了道路。本文將對《他們仰望上蒼》的寫作藝術(shù)進(jìn)行解析,領(lǐng)略作者獨(dú)特的敘事技巧和高超的語言駕馭能力,提升對黑人文學(xué)的評介和鑒賞能力。
英語姓名的一般結(jié)構(gòu)為“教名+自取名+姓”。姓名作為區(qū)別于他人的符號,原本純粹是一種語言現(xiàn)象。但是在英美等西方國家,女性婚后都要改為夫姓或者直接用“Mrs+丈夫的姓”來稱呼,這種姓名結(jié)構(gòu)的變化除了有“明血緣”、“辨婚姻”的作用外,更多地體現(xiàn)了婦女在男權(quán)制社會中所處的依附和從屬地位。
赫斯頓把《他們仰望上蒼》的女主人公命名為珍妮·克勞福德·基利克斯·斯塔克斯·伍茲,這個復(fù)雜冗長的姓名蘊(yùn)涵著珍妮坎坷的成長和婚姻進(jìn)程,也充分體現(xiàn)了她的女性主義意識覺醒和發(fā)展的過程。
克勞福德代表主人公的婚前階段。珍妮本姓克勞福德,出生于美國南方的一個黑人家庭,從小由祖母南妮撫養(yǎng),因此南妮的不幸遭遇對珍妮的首次婚姻產(chǎn)生了重要影響?;怂咕褪钦淠菔状位橐龅拇?。珍妮同富裕的鰥夫洛根·基利克斯的結(jié)合在南妮眼中是幸福安全生活的象征。但物質(zhì)至上主義者洛根對珍妮所憧憬的浪漫愛情和幸福婚姻觀不能理解,更不能在行動上予以配合,這為珍妮的出走埋下了伏筆。斯塔克斯是珍妮第二個丈夫的姓氏。喬最初在珍妮的心目中代表著“遠(yuǎn)方的地平線”,代表著“變化和機(jī)會”[2]。但身為市長的喬是個大男子主義者,視珍妮為玩物和點(diǎn)綴,禁止她與其他男性交談,因此珍妮的精神生活仍然非??仗?。喬死后,珍妮遇到了黑人青年迪·凱克,開始真正過上了幸福平等的婚姻生活,伍茲就是珍妮第三次婚姻的代表。
因此,珍妮的名字切切實(shí)實(shí)地反映了她坎坷的成長歷程,是她從一個懵懂無知的少女、到追求物質(zhì)生活的少婦,再到追求精神生活,最后成為黑人婦女典范的自我蛻變過程的完整體現(xiàn)。
赫斯頓在該部作品中充分展現(xiàn)了其獨(dú)特的語言魅力。赫斯頓首先把自由間接話語引入美國黑人的敘事中,開辟了自由間接話語使用的先河[3]。自由間接話語是展示人物說話和思想的一種話語類型,具有正常間接話語的語法特征,但擺脫了從句的束縛,因而具有更大的自由性。其自由程度介于間接引語和直接引語之間,因此既有直接引語的直接性與生動性,又有間接引語的簡潔性與流暢性,能展示人物的思想意識和話語而無敘事聲音明顯介入的痕跡。它通常采用第三人稱與過去時,可以避免直接引語可能產(chǎn)生的由于引語與敘述語的人稱與時態(tài)之間的切換而導(dǎo)致的突兀感,能達(dá)到增加文本語意密度的文體效果[4]。這種敘事方式可以縮短讀者與敘述者以及文本與讀者之間的距離,能使人物的意識更自然地與敘述者的話語相混合,“有利于表達(dá)人物僅感受到但‘并未形成語言’的心理活動”[5],所以能令讀者更真切地體會到人物的思想和情感。
例如,當(dāng)十六歲的珍妮看到蜜蜂在盛開的梨花間采蜜時,作者濃筆重彩,極其細(xì)膩地描寫了珍妮的所見、所思和所感,并用自由間接話語“這就是結(jié)婚”進(jìn)行總結(jié),簡潔生動地表達(dá)了懷春少女豐富的內(nèi)心活動,淋漓盡致地展示了她對幸福愛情的強(qiáng)烈渴望。珍妮之后感到悵然所失,這種美妙而痛苦的感覺恰恰反映了理想的美好與現(xiàn)實(shí)的無奈。
美國南方黑人活生生的語言和黑人民俗文化材料被赫斯頓有意識地、自然地揉合融化在自己的創(chuàng)作中。作品第一章中珍妮同菲比的對話、祖母對珍妮講的黑人婦女如同騾子的那段話,都充分體現(xiàn)了黑人語言特有的詞語形態(tài)和表達(dá)方式。黑人民間故事和黑人布道詞也被作者嫻熟地信手拈來,恰到好處地深化了故事主題。黑人民間故事中上帝造人的故事被用來比喻珍妮像一粒被泥土般的父權(quán)制社會包裹住的火花,竭力想擺脫傳統(tǒng)家庭和社會的壓制,展現(xiàn)自己的光輝。黑人布道詞被作者以反諷的筆調(diào)用來描述為一頭騾子所舉行的葬禮。牧師在葬禮上猶如在黑人教堂里布道一樣,與在場的黑人民眾一唱一和,構(gòu)成一種極具表現(xiàn)力的動態(tài)交流。黑人布道詞具有強(qiáng)烈的節(jié)奏感和極強(qiáng)的感染力,往往運(yùn)用象征、意象、詞句重復(fù)等修辭手法,因此富有詩意和韻律之美。
大量的隱喻、明喻、雙重描述語、象征、意象、擬人等修辭手法被赫斯頓巧妙地運(yùn)用在作品中,這些對人物形象的刻畫和主題思想的表達(dá)起到了畫龍點(diǎn)睛的作用。作品中騾子的意象被用來表示黑人婦女遭受到白人男性與黑人男性的雙重壓迫與剝削。蜜蜂比喻珍妮心目中所憧憬的美好愛情。反復(fù)出現(xiàn)的梨樹和地平線象征珍妮獨(dú)立女性意識的覺醒和發(fā)展歷程。黎明和末日分別象征珍妮生活中的起伏,體現(xiàn)著她對美滿愛情的向往以及愛情破滅時所感受到的深切痛苦。圍裙、發(fā)帶和工裝褲成了珍妮三次婚姻的象征,昭示了珍妮女性主義的勝利。圍裙是她作為父權(quán)制社會里一頭替黑人男性干活的騾子的象征,扔掉圍裙預(yù)示著珍妮人格成長、完善之旅的開端。嫁給喬之后,喬命令她束起秀發(fā)以防止其他男人對她的覬覦,這些發(fā)帶象征著父權(quán)制社會對婦女自我和生命主體性的束縛。在給喬舉行葬禮的當(dāng)晚珍妮燒掉了所有的發(fā)帶,這標(biāo)志著她終于沖破傳統(tǒng)觀念的羈絆,擺脫了白人的過分束縛,女性獨(dú)立意識進(jìn)一步發(fā)展,開始走上尋找自我的新階段。與迪的婚姻使她真正獲得了幸福,可以像男人一樣下棋、聊天、穿著工裝褲下地干農(nóng)活,此處工裝褲成了她獲得自由與平等地位的象征。
此外,作品敘述視角的巧妙變化使得故事結(jié)構(gòu)更加完整,人物形象更為豐滿。珍妮漫長的成長過程是作者采用故事中的故事的敘事結(jié)構(gòu),通過不同敘述者告訴給讀者的。敘述者既有全知的第三人稱,又有女主人公本人。通過第一人稱、第三人稱交替敘述的形式,作者向讀者展示了珍妮飽經(jīng)滄桑的成長故事。作品通過珍妮從無聲到有聲,從被動接受愛情,到摒棄以物質(zhì)為中心的愛情,到最后自我價值的實(shí)現(xiàn),揭示了黑人女性形象嬗變的全過程,并鼓勵邊緣化的黑人婦女勇敢地去戰(zhàn)斗和構(gòu)建屬于自己的生活。
正是由于赫斯頓采用了自由間接話語、美國南方黑人的方言土語和一系列的修辭手法等藝術(shù)特色,使得《他們仰望上蒼》的敘事語言具有鮮明的特色,對于成功刻畫人物形象、凸現(xiàn)作品女性主義主題起到了重要作用,從而使其成為美國文學(xué)史上的經(jīng)典作品。
[1]Robert Bone.The Negro Novel in America[M].New Haven:Yale University Press,1965:126.
[2]Hurston,Z.N.Their Eyes Were Watching God[M].Urbana:University of Illinois Press,1978:18.
[3]Henry Louis Gates,Jr.The Signifying Monkey[M].New York:Oxford University Press,1988:191.
[4]趙娟,馮玉娟.論《他們仰望上蒼》的語言風(fēng)格[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社科版),2008(2).
[5]申丹.敘事學(xué)與小說文體學(xué)研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001:3.