• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      《喜福會(huì)》的敘事藝術(shù)

      2012-04-11 08:46:40
      關(guān)鍵詞:譚恩美福會(huì)傳記文學(xué)

      王 毅

      (北京聯(lián)合大學(xué) 新聞與傳播系,北京 100191)

      《喜福會(huì)》是一部第一代中國(guó)人移民美國(guó)的生活紀(jì)實(shí)或者說(shuō)是一部在西方人眼里稱之為關(guān)于“他者”的傳記文學(xué)作品。作者以真實(shí)的生活素材為基礎(chǔ),增添了一定的虛構(gòu)情節(jié),創(chuàng)新性地運(yùn)用第一人稱,虛實(shí)結(jié)合,撰寫(xiě)了“母女”的傳記,主題突出、完整。在《喜福會(huì)》中,作者借別人之口,說(shuō)自己的事,再現(xiàn)了其親人們的過(guò)去,并使過(guò)去與現(xiàn)在相結(jié)合,母女同心同德,完成共同的心愿,使一個(gè)家庭從分離破碎到團(tuán)圓重逢,完整了其傳記主線,譜寫(xiě)了傳記文學(xué)作品的新篇章,成為傳記文學(xué)作品家族中的新成員。按照傳記文學(xué)作品的特點(diǎn),如果把《喜福會(huì)》翻譯成《喜福會(huì)記》就更有傳記文學(xué)作品的意味了。

      一、《喜福會(huì)》敘事的歷史性和真實(shí)性

      傳記文學(xué)作品的歷史性在于作品或相關(guān)作者或事件的真實(shí)性和紀(jì)實(shí)性。《喜福會(huì)》的敘事是在尊重、記錄歷史的基礎(chǔ)上進(jìn)行的,是根據(jù)作者的母親、外婆和一些她自己的經(jīng)歷撰寫(xiě)的。《喜福會(huì)》記錄了20世紀(jì)40年代左右的中國(guó)女性在中國(guó)和移民到美國(guó)后的生活經(jīng)歷,只是作品中沒(méi)有啟用她們的真名實(shí)姓,她們不具有為其立傳的的因素,但其真實(shí)性和紀(jì)實(shí)性是有一定依據(jù)的。

      首先,從《喜福會(huì)》的題獻(xiàn)就可以看出此書(shū)寫(xiě)的就是對(duì)她母親的的尊敬、愛(ài)戴和記憶?!断哺?huì)》的卷首語(yǔ)這樣寫(xiě)道:“給我的母親,且謹(jǐn)以此紀(jì)念她的母親,有一次您問(wèn)過(guò)我,我將留下怎樣的記憶,喏,就是這本書(shū),還有這意外的很多很多……”[1]卷首語(yǔ)這無(wú)疑說(shuō)明《喜福會(huì)》記錄了很多關(guān)于作者母親的真實(shí)經(jīng)歷。

      2006年9月15日,譚恩美在接受上?!兜谝回?cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》專(zhuān)訪時(shí)坦率地說(shuō),希望了解母親更多,是她創(chuàng)作《喜福會(huì)》的最初動(dòng)因。對(duì)于她來(lái)說(shuō),母親是她靈感和創(chuàng)造的源泉:“我的母親總是想感知更多,但同時(shí)她又感覺(jué)自己承受太多痛苦。我故事中的敘述者和她的情況一樣,她的母親死了,她從沒(méi)感覺(jué)到什么是愛(ài),她總是想更深地感知。”[2]而在現(xiàn)實(shí)中,譚恩美的外婆年輕守寡,遭強(qiáng)暴后被迫為妾,最后吞生鴉片而亡。譚恩美的母親當(dāng)年9歲,在一旁目睹母親自殺的經(jīng)過(guò)。這段經(jīng)歷被移植在《喜福會(huì)》中許安梅的故事里。對(duì)此,譚恩美在她的散文集《我的繆斯》中寫(xiě)道:“在寫(xiě)‘姨太太的悲哀 —— 許安梅的故事’一章時(shí),我對(duì)聽(tīng)來(lái)的這些細(xì)節(jié)做了些修改,小說(shuō)中是這樣的:年輕的寡婦被富翁強(qiáng)奸,不得不做了地位謙卑的四姨太,還給這個(gè)富翁生了他的第一個(gè)兒子,這是那次奸污的結(jié)果。孩子從小就被地位比她高的三姨太抱走,憤怒之余,她越發(fā)感覺(jué)自己的生命毫無(wú)意義。四姨太并非意外死亡,她是出于報(bào)復(fù)才結(jié)束了自己的生命?!盵3]23譚恩美從小她就聽(tīng)她母親極其生動(dòng)地講述自己的故事,對(duì)鬼魂、龍骨、妾等諸多事物有耳聞,一點(diǎn)都不覺(jué)得神秘、奇怪。每當(dāng)聽(tīng)時(shí),她就把一切記錄下來(lái),再輔以閱讀,以了解當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)匕l(fā)生的故事,保證細(xì)節(jié)真實(shí)準(zhǔn)確。在小說(shuō)中,作者采用了很多移花接木的寫(xiě)作手法,記錄歷史的真實(shí)。在小說(shuō)中“割肉救母”時(shí),譚恩美解釋道:“讀者可能認(rèn)為,書(shū)中某些細(xì)節(jié)是我編造的,但它們確是事實(shí)。母親要死了,做女兒的會(huì)從手上割一小塊肉下來(lái)燒成湯喂給母親喝,我外婆就曾這樣做。有人說(shuō)‘妾’很過(guò)時(shí),我的外祖母被逼成為人家的四姨太,她住在巨鹿路(上海),后來(lái)在崇明島自殺,這是我認(rèn)為重要的事情。”[2]4這一情節(jié)寫(xiě)在《喜福會(huì)》的第二個(gè)故事,“傷疤——許安梅的故事”里。故事的講述人是其母親的化身許安梅。

      此外,在現(xiàn)實(shí)生活中,譚恩美在上海有三位同父異母的姐姐;她幼年學(xué)彈鋼琴,和母親時(shí)常發(fā)生爭(zhēng)執(zhí);譚恩美的母親臨終前,她為她母親“放了一張肖邦鋼琴曲的CD,并伏在她耳邊小聲說(shuō):這是我彈得曲子,我已經(jīng)開(kāi)始刻苦練琴”[1]6。這些經(jīng)歷都再現(xiàn)在《喜福會(huì)》中女兒吳精美彈琴風(fēng)波、母親去世后再次在喜福會(huì)彈奏鋼琴、代替媽媽去中國(guó)見(jiàn)她的姐姐們等事件中。另外,在拍攝《喜福會(huì)》電影中一幕關(guān)于映映與她男友在舞會(huì)后做愛(ài)的鏡頭時(shí),譚恩美也曾與導(dǎo)演王穎發(fā)生爭(zhēng)執(zhí),也反映了《喜福會(huì)》中一些情節(jié)的真實(shí)性。

      還有,譚恩美在她母親生前給她讀到《喜福會(huì)》中,“…… 孩子從小就被地位比她高的三姨太抱走,她越發(fā)感到自己的生命毫無(wú)意義。四姨太并非意外死亡……”時(shí),她母親問(wèn)道:“你怎么知道你外婆事實(shí)上是四姨太?你怎么知道真相的?你怎么能寫(xiě)出這些你根本不知道的事情?”[3]130這真實(shí)母女的對(duì)話也道出譚恩美對(duì)實(shí)情的了解。

      上述林林總總都說(shuō)明《喜福會(huì)》具有相當(dāng)?shù)恼鎸?shí)性、紀(jì)實(shí)性和歷史性,用譚恩美的話概括,《喜福會(huì)》記錄了:“……從六歲至今陸續(xù)發(fā)生的事情,全部都是我的想象,至于現(xiàn)在我是個(gè)作家,這也只是我的想象罷了。為了讓我自己確信這些并不是真的,為了證明我確實(shí)仍然活在現(xiàn)實(shí)世界,我像所有作家所做的一樣,賦予小說(shuō)真實(shí)感。我開(kāi)始動(dòng)筆記下種種往事,往事與回憶交錯(cuò),如此充斥著復(fù)雜與平庸的一生,怎么可能是一種虛構(gòu)呢?”[3]23據(jù)此,我們可以完全相信《喜福會(huì)》具有真實(shí)性、紀(jì)實(shí)性和歷史性,是一部關(guān)于作者親人的傳記文學(xué)作品,而不是一部虛構(gòu)的小說(shuō)。

      二、《喜福會(huì)》敘事的完整性

      《喜福會(huì)》不是僅僅記錄一個(gè)人的傳記文學(xué)作品,而是記錄了母女三代人,這也是其有別于一般傳記作品的地方?!断哺?huì)》由兩部分組成:第一部分記錄了作者母親和她外婆在舊中國(guó)的心酸、血淚史。這里的母親們代表了她們那個(gè)時(shí)代部分中國(guó)女性,她們是小說(shuō)中的吳素云,映映·圣克萊爾、許安梅和她的母親,她們都是作者母親和外婆的化身。這些母親們用她們的親身經(jīng)歷講述了一些20世紀(jì)40年代中國(guó)女性紀(jì)實(shí)生活,展示了中國(guó)傳統(tǒng)文化在她們身上的影響和作用,讓世人較全面地了解當(dāng)時(shí)中國(guó)女性和她們的地位與處境,認(rèn)識(shí)當(dāng)時(shí)中國(guó)女性的歷史;第二部分講述了這些中國(guó)母親和她們移民到美國(guó)后出生的美國(guó)女兒們相處的真實(shí)生活寫(xiě)照,記錄了中美文化差異、沖突和融合。這兩部分有機(jī)的結(jié)合,勾畫(huà)了第一代和第二代中國(guó)移民在美國(guó)生活畫(huà)卷的一角。

      《喜福會(huì)》中的母親們把關(guān)于她們自己的故事講給女兒們聽(tīng),教她們做人、做事、懂中國(guó)文化、用中國(guó)人的智慧、做中國(guó)人,使母親的文化、思想和精神在女兒身上得以延續(xù),是母親的中國(guó)傳統(tǒng)思想和文化行為幫助她們的女兒長(zhǎng)大、成熟,接受和繼承中國(guó)人的思維方式和傳統(tǒng)文化。《喜福會(huì)》的結(jié)尾就是母親吳素云的女兒吳精美代替和作為“母親”去中國(guó),見(jiàn)她在那里的的女兒們,而她、吳精美則同時(shí)已成為 “一個(gè)中國(guó)人”,一個(gè)妹妹去見(jiàn)她同母異父的姐姐們。在中國(guó),當(dāng)吳精美和她的姐姐們相見(jiàn)的瞬間,她想到的是:“現(xiàn)在我又見(jiàn)到媽媽了,兩個(gè)媽媽……”見(jiàn)到她們,吳精美感到有“一種無(wú)法描繪的親切和骨肉之情。我終于看到屬于我的那一部分中國(guó)血液了。啊,這就是我的家,那融化在我血液中的基因,中國(guó)的基因,經(jīng)過(guò)這么多年,終于開(kāi)始沸騰昂起”[1]216。此時(shí)此刻,母女完全融為一人,女兒成為母親的化身,“母女”彼此擁抱著,實(shí)現(xiàn)了母親的愿望和夢(mèng)想,“母女”重逢,團(tuán)圓。至此,母女的傳記得以完成,《喜福會(huì)》敘事之完整性和其魅力可以說(shuō)是不言而喻的。在這里,我們看到的不僅是母親的精神、文化和思想在女兒身上得以傳承,在一定程度上,更是中國(guó)人、中國(guó)女人的精神、文化和思想在美籍華人身上得以傳承,其傳記人生又可以連綿不斷、持續(xù)永遠(yuǎn)地在異國(guó)他鄉(xiāng)續(xù)寫(xiě)下去,其完整性已遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于一般傳記文學(xué)作品應(yīng)有的完整性。

      三、《喜福會(huì)》敘事的獨(dú)特性

      1.《喜福會(huì)》與一般傳記文學(xué)作品的差異

      傳記文學(xué)作品通常都是講述偉人、名人、歷史人物、有一定歷史影響和地位的人或有相當(dāng)成就的成功人士的故事。但是《喜福會(huì)》不然,雖然讀者看到的是在講述四位中國(guó)母親和她們與她們四位美國(guó)女兒的故事,但實(shí)際講述的是有關(guān)作者一家母女三代人的故事。作者創(chuàng)造性地把其家人:外婆、母親和作者本人(女兒)化身為《喜福會(huì)》中的人物,把她們的故事移植在其中的兩個(gè)家庭吳素云家和許安梅家中進(jìn)行演繹,同時(shí)還虛構(gòu)了另外兩個(gè)家庭《喜福會(huì)》中的龔琳達(dá)家和映映·圣克萊爾家,借用這兩位母親的經(jīng)歷,補(bǔ)充和完整了20世紀(jì)40年代中國(guó)女性相似的生活經(jīng)歷,以使讀者較全面了解當(dāng)時(shí)中國(guó)部分女性的生活狀態(tài)和處境。此外,《喜福會(huì)》還清晰地記錄了這些中國(guó)母親和她們美國(guó)女兒們的紀(jì)實(shí)生活。母親們的過(guò)去和她們與女兒的現(xiàn)在的結(jié)合,有機(jī)地構(gòu)成“中國(guó)移民母女”的“他者”傳記文學(xué)作品。

      《喜福會(huì)》首次使普通百姓登上傳記文壇,成為傳記文學(xué)描寫(xiě)的對(duì)象,并使其傳記內(nèi)容多樣化,注重對(duì)傳記人物多視角、多側(cè)面、多層次的描寫(xiě),立體地展現(xiàn)了傳記人物的生存狀態(tài)與精神世界,此舉在傳記文學(xué)作品創(chuàng)作中,可謂開(kāi)創(chuàng)了先河?!断哺?huì)》是在嘗試著一種全新創(chuàng)作理念,是在用一種平常的語(yǔ)言講述母女的故事,寫(xiě)她們的情感,寫(xiě)她們的苦惱,寫(xiě)她們的過(guò)去和現(xiàn)在、寫(xiě)她們的文化、寫(xiě)她們的新生活。從這個(gè)意義上來(lái)說(shuō),《喜福會(huì)》呈現(xiàn)給讀者的是普普通通而有個(gè)性的中國(guó)女人。

      中國(guó)人在西方人眼里是神秘的,中國(guó)女人和母親就更加神秘?!断哺?huì)》揭開(kāi)了這層神秘的面紗,讓世界看到了一些真實(shí)的中國(guó)女人、中國(guó)母親和中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)她們的影響和作用。舊社會(huì)、封建社會(huì)和解放前的中國(guó)女人是極為讓人感興趣的群體,這是《喜福會(huì)》的定位,作者寫(xiě)出了真實(shí)的、活靈活現(xiàn)的、樸實(shí)而又智慧的中國(guó)女人。與此同時(shí),作者還寫(xiě)出了她們移居美國(guó)后和她們美國(guó)女兒的生活,作者通過(guò)記錄母女的人生,讓世人看到中美文化的差異和融合,使她們的傳記人生得以發(fā)展和延續(xù)?!断哺?huì)》以人物的過(guò)去尋覓自身的價(jià)值所在,著重表現(xiàn)其真實(shí)性、客觀性和中國(guó)性,突出傳主的個(gè)性和其延伸性,使其具有傳記的文學(xué)性和完整性,成為“他者”的傳記,與眾不同,深得歐美讀者的喜愛(ài)。

      2.《喜福會(huì)》敘事中不同的“我”

      傳記文學(xué)作品多用第三人稱寫(xiě)作,傳者采用傳主的名字或根據(jù)其性別用其代詞“他”或“她”來(lái)講述其人生,也有用第一人稱“我”來(lái)敘述或自述傳主人生的?!断哺?huì)》則不然,這部傳記文學(xué)作品打破了傳統(tǒng)敘事模式,雖也采用了第一人稱敘事,但是“我”講的不是一個(gè)人的故事,而是三個(gè)人的故事,講的是關(guān)于“母女”們的故事。故事中的“我”既是敘述者,也是被敘述者,在整部作品中,是變化的,“我”一會(huì)兒是“敘述者,講自己的故事,一會(huì)兒是被敘述者,成為故事中的主人公或主人公的敘述者,如:吳精美在講她媽媽初建‘喜福會(huì)’的故事時(shí),她是敘述者,她媽媽則是故事中的主人公“我”,一個(gè)被敘述的人:“喜福會(huì)這一名字,起緣于我母親的第一次婚姻,那還是在日軍占領(lǐng)桂林前。所以一提到喜福會(huì),就會(huì)使我想到她的桂林故事。每當(dāng)她把碗碟擦干凈,塑料臺(tái)面也已擦拭了兩個(gè)來(lái)回,而父親已開(kāi)始將臉躲在報(bào)紙后面,一支接一支地抽他的黑貓牌香煙——這往往是一種“不要打攪”的警告,這便是她覺(jué)得無(wú)所事事之時(shí),于是,她便會(huì)對(duì)我講起她的往事。這個(gè)時(shí)候她總會(huì)拉出一箱舊毛衣,那是我們?cè)跍馗缛A的一個(gè)從未見(jiàn)過(guò)面的親戚送給我們的?!盵1]256

      但當(dāng)吳精美講她媽媽去世后‘喜福會(huì)’的故事時(shí),她則是敘述者的“我”:“我母親總是用中國(guó)話開(kāi)始她的敘述:“我在還未去桂林前,就夢(mèng)見(jiàn)它好幾回了。群山環(huán)繞中,一條小河蜿蜒而過(guò),河上漂著青色的浮萍。天幕上襯著鋸齒般的山巒,層層疊疊的,白云繚繞其間。如果你在河面上漂浮,僅以浮萍果腹,也能毫無(wú)難色地爬上山峰。如果你不慎滑跌下來(lái),也只是墜入一張柔軟的浮萍織成的大床上。一旦你爬至頂峰,你會(huì)因眼前袒露的一切而欣喜若狂,它會(huì)滌凈你的一切煩惱不快,掃盡一切腌臢之氣”[1]15。

      但縱觀全作品,“我”的角色不是母親,就是女兒;而“我”的女兒身份隨著故事的展開(kāi)可以是女兒吳精美、許露絲、麗娜·圣克萊爾或龔琳達(dá);做為母親的“我”,在故事中也在不停地變換著角色,“我”一會(huì)兒是吳素云,一會(huì)兒是許安梅、映映·圣克萊爾或龔琳達(dá);但故事的主線從頭到尾都是圍繞著“我”在講母親吳素云和女兒吳精美的故事;而其他母親和女兒關(guān)于的“我”的故事則是具有史實(shí)性的虛構(gòu)故事,是譚恩美的文學(xué)創(chuàng)作,是在補(bǔ)充、豐富和完善吳素云和吳精美母女相似和相同的經(jīng)歷,以增加其全景效果和可信度,更真實(shí)地展示“母女”的人生經(jīng)歷,如:龔琳達(dá)的童養(yǎng)媳的故事、映映·圣克萊爾婚后受丈夫虐待、殺死自己孩子的故事、薇弗萊·龔下棋的故事和許露絲離婚的故事等。

      傳記文學(xué)作品采用第一人稱敘事,多是由于敘述人是當(dāng)事人,所敘述的人與事,只能是“我”所能接觸的活動(dòng)范圍內(nèi)的人物和事,但其活動(dòng)范圍以外的人物和事情就不能成為作品中的敘事內(nèi)容。這也是第一人稱寫(xiě)作最大的局限性和不足。但事物都是一分為二的,就是其不足和局限性使得其敘事更顯得自然天成,更具有強(qiáng)烈的逼真感,同時(shí)還有利于深入開(kāi)掘“我”的內(nèi)在世界,完整展示“我”的心路歷程。譚恩美選擇第一人稱“我”的運(yùn)用也從另一面說(shuō)明和證實(shí)了其故事的真實(shí)性和其“親力親為”的紀(jì)實(shí)性。

      傳記文學(xué)常常是一種逆時(shí)寫(xiě)作。譚恩美采用第一人稱“我”講述她外婆和母親的過(guò)去和她與母親相處的現(xiàn)在獨(dú)具匠心。因?yàn)樽T恩美深知她在寫(xiě)什么,她所寫(xiě)的多與她的家人有關(guān),但畢竟又不盡詳細(xì),因此,她特別選用第一人稱來(lái)寫(xiě),這樣,她就可以駕輕就熟,只寫(xiě)她知道的,或是說(shuō)知道的就提,不知道的就避開(kāi),這樣寫(xiě)起來(lái),就方便了許多,實(shí)為明智之舉。如此這樣,譚恩美才得以在作品中自由地穿梭于歷史與現(xiàn)實(shí)、過(guò)去與當(dāng)今之間,將深受不同文化影響下的中國(guó)母親和她們的美國(guó)女兒兩輩人的思想意識(shí)活動(dòng)和行為展示在世人面前,對(duì)比東西方文化,喚起世人對(duì)民族傳統(tǒng)文化進(jìn)行自醒、反思和傳承。

      《喜福會(huì)》中不同的敘述者“我”和被敘述者的“我”的故事使史實(shí)、現(xiàn)實(shí)和虛構(gòu)的情節(jié)有機(jī)統(tǒng)一,使現(xiàn)實(shí)世界與文本世界高度融合,真實(shí)地反映了在美國(guó)的中國(guó)第一代和第二代移民生活。這實(shí)乃第一人稱“我”所特有的屬性所為。在譚恩美的《命運(yùn)的另一面》一書(shū)中,她對(duì)其創(chuàng)作有這樣的觀點(diǎn):“記憶孕育想象”“我的想象和現(xiàn)實(shí)幾乎無(wú)異”“我對(duì)現(xiàn)實(shí)和想象生活記憶的把玩猶如女孩們對(duì)于芭比娃娃、男孩們對(duì)于他們的陽(yáng)物那樣癡迷?!盵4]因此,我們可以說(shuō),譚恩美在其作品中充分運(yùn)用記憶、想象和現(xiàn)實(shí)材料,對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化中的諸多元素進(jìn)行利用并以服務(wù)作品的中心 —— 紀(jì)實(shí)和再現(xiàn)歷史為其創(chuàng)作目的。

      3.《喜福會(huì)》敘事的“他者”情結(jié)

      在西方后殖民理論中,中國(guó)移民已成為當(dāng)今美國(guó)社會(huì)的“他者”之一,《喜福會(huì)》也因之極具“他者性”。因此,美國(guó)人、西方人可以通過(guò)閱讀《喜福會(huì)》或看《喜福會(huì)》電影可以了解和認(rèn)識(shí)關(guān)于一些中國(guó)人移民美國(guó)的歷史、文化、階級(jí)背景以及他們?cè)诿绹?guó)的生存和發(fā)展?fàn)顩r和其中國(guó)傳統(tǒng)文化與美國(guó)文化的沖突與融和的過(guò)程??陀^上,小說(shuō)《喜福會(huì)》本身已具有一定的功效,但更主要的是譚恩美在《喜福會(huì)》敘事中的“他者”情結(jié)使然。譚恩美的“他者”情結(jié)表現(xiàn)為:在母女的敘事中,她們相對(duì)彼此,都是互為“他者”被敘述著,因?yàn)樵诩一蛟凇跋哺?huì)”,母親是主人,“本地人或當(dāng)?shù)厝恕保╪ative),女兒是美國(guó)人,是“他者”(the other),女兒的一切言行舉止都不符合中國(guó)人的要求和標(biāo)準(zhǔn),她們都太美國(guó)化了;而對(duì)女兒來(lái)說(shuō),在美國(guó),她們是美國(guó)人,是“本地人或當(dāng)?shù)厝恕保╪ative),她們的母親則是“他者”,她們來(lái)自中國(guó),有著與她們不同的文化理念,做事方法和不同的信仰,她們相差太遠(yuǎn),彼此做事太不習(xí)慣,甚至產(chǎn)生反感和厭惡。

      在《喜福會(huì)》中,我們隨處可以看到女兒對(duì)她們的“他者”母親的敘述和描寫(xiě),她們以美國(guó)人自居,看待和評(píng)價(jià)她們的“他者”媽媽。母親們主要被敘述為:按照中國(guó)古老的“五行”理解世事、做人做事;打麻將,談天說(shuō)地;聚會(huì)時(shí),“她們用她們自己特殊的語(yǔ)言談天:一半是洋不洋腔不腔的英文,一半是她們自己的中國(guó)方言”[1]20。她們都喜愛(ài)“都穿著有趣的硬邦邦的立領(lǐng)中國(guó)式衣衫,前胸繡著花卉,這樣的衣服對(duì)真正的中國(guó)人來(lái)說(shuō),是太時(shí)髦了,而在美國(guó)的聚會(huì)上穿,又顯得太古怪?!薄拔蚁胂笾械南哺?huì),是一個(gè)有著特殊儀式的社團(tuán),好比三K黨的集會(huì)及電視片中印第安人出征前的典禮,反正有著一套神秘古怪的儀式”[1]15?!斑@些人的吃相,可真是不大雅觀!好像人人都處在饑餓狀態(tài),一個(gè)個(gè)狼吞虎咽”[1]18。

      這些都使女兒們苦不堪言。此外,她們認(rèn)為美國(guó)是個(gè)讓人自由、獨(dú)立的國(guó)度,怎么做人做事是自己的事,其表現(xiàn)的方式又有個(gè)人的好惡,別人不能橫加干預(yù)??墒窃凇断哺?huì)》的家里,情況就大不相同了:母親非常中國(guó),總是強(qiáng)加于她們?cè)S多她們不喜歡的東西,母親時(shí)刻進(jìn)入了她們的生活,支配或左右著他們的生活,這讓她們難以理解。然而,在母親們的眼里,她們的美國(guó)“他者”女兒們又是怎樣的呢?“她們,只會(huì)大口大口往肚里灌可口可樂(lè)!”[1]4母親認(rèn)為女兒總是:“與我隔著一條河,我永遠(yuǎn)只能站在對(duì)岸看著她,不得不接受她的那套生活方式——美國(guó)的生活方式”[1]224“……教不會(huì)她有關(guān)中國(guó)的氣質(zhì);如何服從父母,聽(tīng)媽媽的話,凡是不露聲色……她才不聽(tīng)這一套,在苦口婆心給她講這些時(shí),她只顧嚼口香糖,吧嗒吧嗒的,然后吹起一個(gè)比他臉還大的泡泡?!盵1]227母親們?yōu)榇烁袊@著:“除了她的頭發(fā)和皮膚是中國(guó)式的外,她的內(nèi)部,全是美國(guó)制造的。”[1]227。

      譚恩美通過(guò)以上種種敘述和描寫(xiě),把《喜福會(huì)》中母女彼此看待為“他者”的言行和思考展示于世,清晰地表明了中國(guó)移民兩代人不同的思想意識(shí)和價(jià)值取向,并揭示了其緣由所在。正是由于譚恩美采用這種母女互為“他者”的敘事方式,她才能游離在中國(guó)與美國(guó),在東方與西方、過(guò)去與現(xiàn)實(shí)之間來(lái)回穿梭、跳躍,精心構(gòu)筑美國(guó)文化和中國(guó)傳統(tǒng)文化兩種完全不同的世界,把中美文化的差異、沖突和融合表現(xiàn)的淋漓盡致,讓世人看到“他者”的過(guò)去、現(xiàn)在與未來(lái)。

      譚恩美有這種敘事的“他者”情結(jié),是因?yàn)樗敲绹?guó)人,她是美國(guó)作家,她寫(xiě)的是美國(guó)小說(shuō)。“我是一個(gè)美國(guó)作家,我了解的中國(guó)文化是“二手信息”。我寫(xiě)作是從美國(guó)人的角度,著筆以中國(guó)文化為基礎(chǔ)的家庭。我不可能有中國(guó)人的視角,我并非在中國(guó)成長(zhǎng)”[5]“如果我不得不給自己某種身份,我會(huì)說(shuō)我是一位美國(guó)作家……我相信我創(chuàng)作的是美國(guó)小說(shuō),因?yàn)槲疑L(zhǎng)在這個(gè)國(guó)家,我的情感、想象和興趣都是美國(guó)人才有的。我的特征可能是華裔美國(guó)人,但我認(rèn)為華裔美國(guó)人也是美國(guó)人”[2]。

      《喜福會(huì)》的敘事手法具有“他者性”,也是譚恩美獨(dú)到的敘事藝術(shù)。在歐美人的眼里,中國(guó)第一代移民、第二代移民、第三代移民等對(duì)美國(guó)社會(huì)而言,都是“他者”,他們的生活寫(xiě)照、生存狀況自然是歐美人所關(guān)注和感興趣的。譚恩美的《喜福會(huì)》剛好滿足了他們的好奇和獵奇,因?yàn)椤断哺?huì)》不僅展示了中國(guó)移民、中國(guó)女人、中國(guó)母親過(guò)去的歷史經(jīng)歷和她們具有美國(guó)公民身份的女兒們的生活和處境,還讓世界看到了中美文化的差異、沖突和融合,以及今后世界的發(fā)展趨勢(shì) —— 多元文化的融合與和諧共處。因此,《喜福會(huì)》之“他者性”敘述可謂妙不可言。

      《喜福會(huì)》是一部與眾不同的傳記文學(xué)作品,其情節(jié)構(gòu)建虛實(shí)相間、寫(xiě)實(shí)演繹交織成輝,相得益彰,傳主刻畫(huà)得更加具體、鮮活、生動(dòng),其中一個(gè)個(gè)故事深深地印刻在每一個(gè)讀者的腦海中 ——其實(shí),就是中國(guó)傳統(tǒng)文化那點(diǎn)事讓人回味無(wú)窮。此外,從文學(xué)和社會(huì)角度上看,《喜福會(huì)》第一人稱的運(yùn)用、“他者”的敘事方式和傳主的非單一性也給傳記文學(xué)作品的創(chuàng)作留下了濃重的一筆。《喜福會(huì)》不僅有對(duì)于“他者”生活的探求和反思,還掀開(kāi)了世界多元文化融合畫(huà)卷的一角,為構(gòu)建和諧大同的世界開(kāi)辟了一條新路,展示了光明的前景。

      [1]譚恩美.喜福會(huì)[M].程乃珊,譯.上海:上海譯文出版社,2010.

      [2]羅敏,段武寧.譚恩美訪談錄 [N].第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào),2006-10-01.

      [3]譚恩美.我的繆斯[M].上海:上海遠(yuǎn)東出版社,2007.

      [4]余軍.記憶、想象、現(xiàn)實(shí)——譚恩美小說(shuō)的創(chuàng)作策略[J].譯林,2006(6).

      [5]張璐詩(shī).華裔作家譚恩美專(zhuān)訪:我是一個(gè)美國(guó)作家[N].新京報(bào),2006-04-14.

      猜你喜歡
      譚恩美福會(huì)傳記文學(xué)
      走出唐人街:當(dāng)代美國(guó)華裔文學(xué)中的公共空間與社會(huì)身份構(gòu)建
      詩(shī)人寫(xiě)詩(shī)人的長(zhǎng)篇傳記文學(xué)《峭巖傳——青銅的天空》出版
      譚恩美的多面人生
      58年前朱東潤(rùn)先生的預(yù)見(jiàn)
      異彩紛呈:傳記文學(xué)研究70年
      淺析《喜福會(huì)》的敘事結(jié)構(gòu)
      動(dòng)態(tài)對(duì)等理論在傳記文學(xué)英漢翻譯中的應(yīng)用
      中英禮貌用語(yǔ)對(duì)比及跨文化沖突——以《喜福會(huì)》為例
      《喜福會(huì)》文學(xué)評(píng)論綜述
      淺論東方主義在《喜福會(huì)》中的建構(gòu)與解構(gòu)
      旬阳县| 措勤县| 环江| 乳山市| 武鸣县| 彭州市| 商水县| 武鸣县| 环江| 韶山市| 芮城县| 威信县| 文登市| 雷州市| 米泉市| 太仆寺旗| 澄城县| 普陀区| 泰和县| 鹰潭市| 隆尧县| 抚远县| 漯河市| 临沭县| 玛纳斯县| 乡城县| 分宜县| 大同市| 中方县| 桃园市| 安多县| 双鸭山市| 安化县| 吉安县| 出国| 个旧市| 江城| 丰宁| 六安市| 措勤县| 沅陵县|