熊 偉
(武漢大學外語學院,湖北 武漢 430072)
英國著名的馬克思主義文化批評家雷蒙·威廉斯在《關(guān)鍵詞:文化與社會的詞匯》一書中,采用歷史語義學方法,對英語里的一些具有爭議且備受關(guān)注的“關(guān)鍵詞”(如“資本主義”、“文化”、“民族主義”等)的詞義起源、流變、“過去”與“現(xiàn)在”的關(guān)聯(lián)性和變化性進行了記錄、探源和質(zhì)詢。他衡量“關(guān)鍵詞”的標準有二:一是在某些情境及詮釋里,它們是重要且相關(guān)的詞;二是在某些思想領(lǐng)域,它們是意味深長且具指示性的詞[1]7。這些詞的詞義由于受到各種社會階級力量的博弈、意識形態(tài)的操控而呈現(xiàn)出延續(xù)性和斷裂性、不確定性和變異性,反映或闡釋了不同的經(jīng)驗,并以相互關(guān)聯(lián)卻又相互沖突的形態(tài)持續(xù)下去。然而,威廉斯所開辟的事業(yè)還沒有完成,因為“關(guān)鍵詞”還在增加。其中之一就是“后殖民主義”(post-colonialism/postcolonialism)及其相關(guān)詞匯“后殖民的”(post-colonial/postcolonial)、“新殖民主義”(neocolonialism)、“后殖民批評家”(postcolonialist)、“后現(xiàn)代主義”(postmodernism)等等。
濫觴于20世紀70年代的后殖民主義文化批評理論,經(jīng)過三十余年的發(fā)展,已經(jīng)成為一種批判宗主國和前殖民地之間文化關(guān)系的理論和批評策略的話語集合體。在其發(fā)展過程中,由于多種因素的介入,“后殖民主義”的概念變得異常復(fù)雜,飄忽不定,以至于后殖民理論家穆爾-吉爾伯特發(fā)出警告:“這一概念(后殖民主義)可能有內(nèi)變?yōu)橐粋€被任意切割的分析結(jié)構(gòu)的危險……問題在于這一概念常被變動以適應(yīng)于不同的歷史時刻、地理區(qū)域、文化身份、政治境況和從屬關(guān)系以及閱讀實踐。結(jié)果,就對把某些地區(qū)、時期、社會-政治構(gòu)成和文化實踐看作‘真正’后殖民是否正確產(chǎn)生了日益熱烈甚至是激烈的爭論……這些沖突已發(fā)展到這樣的程度仍讓人懷疑,后殖民批評現(xiàn)在是否已經(jīng)分裂為一系列相互競爭、互不相容甚至對抗的實踐?!盵2]8~9不同國家、不同文化背景的學者從各自角度和立場爭說“后殖民主義”。然而,在眾聲喧嘩中,“后殖民主義”的涵義卻越發(fā)模糊不清了。為此,我們有必要對“后殖民主義”進行歷史語義學考察,以期盡可能全面地理解“后殖民主義”的“名”與“實”。
名不正,則言不順。“后殖民主義”意義的異質(zhì)性、含混性和不確定性,其實從其“名”就開始了?!昂笾趁裰髁x”的英文單詞有兩種拼寫法:沒有連字符的postcolonialism和有連字符的post-colonialism。雖然兩種拼寫法都可接受,但它們所表達的思想、理念卻有所不同,且都有模糊之處。遺憾的是,很多人并不十分了解兩者間的差異,使用也頗為隨意。
在英文中,post-作為一個前綴經(jīng)常與名詞、動詞和形容詞結(jié)合使用,來表達時間或次序之“后”。所以,顧名思義,post-colonialism意味著殖民主義之“后”。然而,很多學者認為,該詞有“名不副實”之嫌,因為它掩蓋了殖民歷史的延續(xù)性,事實上很多前殖民地在取得獨立后仍然受到前宗主國直接或間接的影響和控制。因此,post-colonialism的涵義還應(yīng)包括“前”殖民歷史,以顯示一個“持續(xù)不斷的抵抗和重構(gòu)的過程”。而去掉連字符的postcolonialism則同其他眾多后學理論,如后結(jié)構(gòu)主義(poststructuralism),后現(xiàn)代主義(postmodernism)一樣,代表著一種與“以前幾乎完全不同的意識狀態(tài)”[3]284。但問題是,后結(jié)構(gòu)主義、后現(xiàn)代主義其實并沒有徹底地與結(jié)構(gòu)主義、現(xiàn)代主義分道揚鑣,而是分別脫胎于后者,是對后者的繼承、反撥和超越。美國著名批評家哈桑就明確指出了現(xiàn)代主義和后現(xiàn)代主義之間的繼承與斷裂關(guān)系,“現(xiàn)代主義的變化可以被稱為后現(xiàn)代主義……現(xiàn)代主義并非突然中止后才能讓后現(xiàn)代主義誕生,它們目前是共存的”[4]446。順此思路,將后殖民主義理解為是與殖民主義幾乎完全不同的意識狀態(tài)也是令人生疑的。
澳大利亞后殖民理論家阿什克羅夫特對有無連字符的“后殖民的”(post-colonial/postcolonial)進行了區(qū)分[5]。他認為,兩者雖然具有很多相似的政治和文化理念,但post-colonial更加凸顯了這些理念。post和colonial之間的連字符是一種關(guān)于特殊性的陳述,代表著某種基于歷史和文化的經(jīng)驗特質(zhì)。它以一種特殊的“清空”姿態(tài)(“space-clearing”gesture),表明后殖民閱讀和寫作中所呈現(xiàn)出來的日益多樣化的理念、重點、策略和實踐。post-colonialism強調(diào)了殖民主義歷史“事實”的話語和物質(zhì)影響,而postcolonialism則更多地代表了一種對文化差異和各種邊緣化不加區(qū)分的對待和關(guān)注,無論其是否是殖民主義歷史經(jīng)驗的結(jié)果。post-colonial和postcolonial之間的差異有時可以簡單地區(qū)分為:前者代表著英聯(lián)邦的文學遺產(chǎn),而后者則代表著殖民話語理論。但是,阿什克羅夫特認為這種區(qū)分過于簡單化,因為post-colonial特有的物質(zhì)和歷史經(jīng)驗不僅僅只局限于文學領(lǐng)域,其使用范圍應(yīng)更為廣泛,所以,最好將post-colonial理解成為是一種試圖抵制優(yōu)勢話語相對于殖民地社會的話語實踐、文本實踐的優(yōu)勢地位的政治行動。
后-殖民主義(post-colonialish),還是后殖民主義(postcolonialisn)?到底采用哪種形式,看來是個問題。形式上的不同昭示著意義上的不確定性。
后殖民主義是一種時間概念,還是一種歷史狀況?這個問題的提出在相當大程度上是由“后殖民(主義)”的“后”所惹的“禍”。
“后殖民”一詞最早見諸于20世紀70年代前期的政治學理論中,“用以形容第二次世界大戰(zhàn)后擺脫了歐洲帝國束縛的國家的尷尬處境”[2]6。后殖民國家是指那些在六七十年代獨立的前殖民地國家。此處,“后殖民”很顯然主要是一個時間概念。而作為文化批評理論意義上的“后殖民”則出現(xiàn)在20世紀80年代晚期和90年代早期的西方有關(guān)文學和文化批評的學術(shù)刊物和著作中。例如,在比爾·阿什克羅夫特、加雷斯·格里菲思、海倫·蒂芬所編寫的《逆寫帝國:后殖民文學的理論與實踐》(The Empire Writes Back:Theory and Practice in Post-Colonial Literatures,1989),以及伊恩·亞當和海倫·蒂芬所著的《超越最后一站:后殖民主義和后現(xiàn)代主義理論》(Past the Last Post:Theorizing Post-Colonialism and Post-Modernism,1990)兩書的副標題中,就分別出現(xiàn)了post-colonial和post-colonialism兩詞。到了20世紀90年代中期,這兩個術(shù)語逐漸在各種學術(shù)寫作中流行開來,并尤指英帝國以前殖民地的文學。那么,后殖民主義到底是指一種時間概念,還是一種歷史狀況呢?中外學者眾說紛紜,莫衷一是。
一些學者將后殖民主義主要視為是一種時間概念。王岳川認為后殖民主義是“一種多元文化理論,主要研究殖民時期之‘后’宗主國與殖民地之間的文化話語權(quán)力關(guān)系,以及有關(guān)種族主義、文化帝國主義、國家民族文化、文化權(quán)力身份等新問題”[6]9。從其表述來看,“后殖民”時間概念的意味頗濃。魯賓遜認為后殖民研究的范圍具有爭議性,可以用不同的方式來定義,其中之一是對“歐洲的前殖民地獨立后的研究;他們?nèi)绾卧讵毩⑵陂g回應(yīng)、順應(yīng)、抵抗或克服殖民主義的文化遺產(chǎn)?!笾趁瘛@里指的是殖民主義結(jié)束之后,其所涵蓋的歷史時期大致上是二十世紀下半葉”[7]13。很顯然,“后殖民”具有時間劃分的涵義。
但是,很多學者對“后殖民(的)”一詞頗為不滿,因為它暗含著歷史的斷裂性,還掩蓋了后殖民地域上的復(fù)雜性。一般認為,殖民主義主要依靠政治、軍事、經(jīng)濟等力量對殖民地進行征服和統(tǒng)治,而后殖民主義則轉(zhuǎn)而運用文化策略。但事實上,文化的影響力貫穿著殖民主義和后殖民主義的歷史,是綿延不絕的。正如穆爾-吉爾伯特所言,“后殖民”一詞被用來描述“從殖民化時期到現(xiàn)階段(歐洲)帝國統(tǒng)治過程對文化的所有影響”[2]6??夏岬弦舱J為,“后殖民(的)”錯誤地暗示著“西方對于非西方國家統(tǒng)治和剝削的時代已經(jīng)一去不復(fù)返……不過殖民主義雖然已經(jīng)廢棄,但全球性的西方資本帝國主義卻在繼續(xù)綿延”[8]89。魯賓遜對后殖民研究的另一個定義是對“歐洲前殖民地自殖民以來的研究;他們?nèi)绾位貞?yīng)、順應(yīng)、抵抗或克服自殖民主義之始的文化遺產(chǎn)。‘后殖民’這里指的是殖民主義開始后的文化,其所涵蓋的歷史時期大約是始于16世紀的現(xiàn)代時期”[7]13~14。盛寧則從“新”問題和“新”認識兩方面來理解“后殖民主義”的“后”,以顯示殖民主義與后殖民主義的相關(guān)性。它是一個在所謂殖民地、殖民主義問題解決以后又產(chǎn)生的新問題。所謂“新”,并不是“新”在問題上,不是指又出現(xiàn)了什么新的“問題”,而是指對于問題有“新”的認識[9]172。
從地域上看,將曾經(jīng)受到帝國殖民統(tǒng)治的國家或地區(qū),甚至將某個國家內(nèi)部少數(shù)群體或族裔(如加拿大的魁北克)統(tǒng)統(tǒng)置于“后殖民(的)”這個術(shù)語下,就會抹殺或模糊移民殖民地(如澳大利亞、新西蘭、加拿大等)與非移民殖民地(如歐洲帝國在非洲、亞洲的殖民地)在時間與空間、歷史與現(xiàn)狀、政治與經(jīng)濟、社會與文化等方面的差異。
因此,殖民主義與后殖民主義之間并不存在著一個“前/后”的明確時間界限,況且人為地切割時間本身就是后殖民主義所反對的“本質(zhì)主義”方法。后殖民主義也不是一個所指地域范圍明確的概念,存在著種種不同的殖民地狀況。所以,將“后殖民(的)”理解成為一種歷史狀況,而不是一種單純的時間概念則更具有涵蓋性和說服力。
一般認為,后殖民主義文化批評理論主要是借重解構(gòu)主義、女權(quán)主義、后現(xiàn)代主義等理論和方法來揭露和批判帝國主義對第三世界的文化霸權(quán),是從西方文化的邊緣地帶發(fā)起的,旨在消解中心的顛覆性話語,并試圖以對話代替對抗的方式來重構(gòu)東西方之間的文化關(guān)系。
然而,很多學者認為后殖民主義其實是一種打著反對西方文化霸權(quán)旗號的新殖民主義。阿赫默德指出后殖民主義是一種推行新殖民主義的手段,“借此西方對全球前帝國區(qū)域的影響現(xiàn)在得以在一個新殖民的‘世界新秩序’中再現(xiàn),更確切地說它完全可以當作西方歷史上欲凌駕于世界其他地區(qū)之上意愿的新的表述”,而后殖民理論家們則在學術(shù)領(lǐng)域里,“再現(xiàn)了由全球資本主義認可的當代國際勞動分工。按照這個觀點,第三世界的文化生產(chǎn)者把‘原’料送入宗主國,再依賽義德的愛好主要為宗主國的文化精英轉(zhuǎn)變?yōu)橐环N‘精’產(chǎn)品,實際上這些精英被當作主要的聽眾,一部分這樣的著作接著再重新作為‘理論’出口到第三世界”[2]17~18。
楊乃喬對出口到第三世界的后殖民主義理論進行了更為猛烈地批評。他指出當后殖民主義理論旅行到東方漢語語境中時,就完全退變?yōu)樾轮趁裰髁x:
一言以蔽之,原創(chuàng)后殖民主義理論侵入大陸后在文化身份上已經(jīng)蛻化得非常復(fù)雜了,如果我們把肇事于西方拼音語境下的后殖民主義理論稱之為原創(chuàng)后殖民主義理論,那么,進入東方漢語語境下的后殖民主義理論則是變體的后殖民主義理論,說得透徹些,變體后殖民主義話語在本質(zhì)上就是新殖民主義(new colonialism)。所以,當我們在言說后殖民理論時,我們不僅受壓迫于西方的話語權(quán)力之下,也更被壓迫在那些于西方獲取顯赫學術(shù)地位并棲居于西方的第三世界的東方學人的話語權(quán)力之下。在這個意義的層面上,我們就理解了為什么后殖民主義在東方漢語語境下的變體就是十足的新殖民主義,也理解了為什么在東方漢語語境下根本就沒有原創(chuàng)的后殖民主義理論,有的只能是新殖民主義,并且這種新殖民主義對東方漢語學術(shù)界的文化批評及文學批評有著既受西方又受東方的雙重壓迫,這就是東方學人借西方的話語權(quán)力壓迫東方學人的詭計,只不過前者是中東學人,而后者是遠東學人而已。新殖民主義不同于后殖民主義的本質(zhì)就在于此。[10]
但是,第三世界或東方到底有沒有原創(chuàng)的后殖民主義理論呢?楊乃喬所指的后殖民主義理論研究者或批評家有兩類人:一是具有歐美文化、文學和學術(shù)背景的學者。他們代表著西方的話語權(quán)力,如弗里德里克·詹明信、塞謬爾·亨廷頓、約翰·湯林森等。另一類人是生長在第三世界,但卻在西方接受教育,獲得顯赫的學術(shù)地位,并在西方定居、工作和寫作的第三世界的東方學人,如愛德華·薩義德、佳亞特里·斯皮瓦克、霍米·巴巴等。然而,還有一類在第三世界生活、工作和寫作的后殖民批評家和作家,如艾賈茲·阿赫默德、奇努阿·阿契貝等,遺憾的是楊乃喬忽略了他們。前兩類后殖民批評家之間雖也有差異,但大致上都可以劃入西方文化圈,但第三類卻是第三世界本土后殖民批評家。與前兩類相比,他們在文化身份、教育背景、批評視角、理論方法等方面存在著很大的不同。既然如此,又如何能說后殖民主義就是一種新殖民主義,以及第三世界就沒有原創(chuàng)性的后殖民主義理論呢?因此,楊乃喬將后殖民主義視為是新殖民主義觀點本身就忽略了后殖民主義的異質(zhì)性。
必須注意的是,雖然不能將后殖民主義完全等同于新殖民主義,但是也不能否認后殖民主義中確實含有某些新殖民主義因素。一些具有第三世界背景的后殖民批評家,如愛德華·薩義德、佳亞特里·斯皮瓦克、霍米·巴巴等,他們在西方一流大學求學、深造,接受西方的學術(shù)訓練,又在西方一流大學執(zhí)教。他們充分利用自己第三世界的文化背景,并運用西方的語言(英語)和各種理論來建構(gòu)自己的后殖民理論,在西方文化內(nèi)部反戈一擊,從而助其自身從“邊緣”躋身西方學術(shù)和文化的“中心”。盡管對西方文化霸權(quán)進行了批判,但他們的理論歸根結(jié)底還是一種西方學術(shù)話語,并不是第三世界批評家從第三世界的角度提出的反殖民主義和文化霸權(quán)理論。并且,在面向第三世界時,他們還不經(jīng)意地流露出某種第一世界的自我優(yōu)越感和文化優(yōu)越感。因此,從某種程度上講,他們既是西方殖民主義的批判者,同時又不自覺地充當了新殖民主義的推行者??傊?,我們應(yīng)該用一種辨證的眼光來看待后殖民主義,既要看到后殖民主義批判和解構(gòu)西方殖民主義和文化霸權(quán)積極的一面,但也不能忽略其作為一種新的西方話語對第三世界的滲透和影響。
對于什么是新殖民主義,以及與后殖民主義間存在何種關(guān)系,還另有他說。張法把殖民主義、新殖民主義和后殖民主義并列起來,并指出它們之間的發(fā)展邏輯:“后殖民主義的主詞‘殖民’,自然而然地使不少后殖民主義論者從伴隨著資本主義擴張的全球化的殖民主義來理出一條后殖民主義自身的發(fā)展邏輯。從這一角度看,有兩段論(殖民主義和后殖民主義)和三段論(殖民主義、新殖民主義、后殖民主義)之分?!辈⑶?,張法的“新殖民主義”與楊乃喬所謂的“新殖民主義”涵義有所不同。張認為,“新殖民主義流行于冷戰(zhàn)時期社會主義對前殖民地國家與西方關(guān)系的描述,即殖民地國家獨立之后,西方用經(jīng)濟和文化方式繼續(xù)對前殖民地國家進行統(tǒng)治。”他還將三者作了話語類型的區(qū)分:“殖民主義和新殖民主義都是政治話語,而后殖民主義則是一種學術(shù)話語……后殖民主義理論是用一種新的觀點和方法,去分析資本主義自擴張以來殖民者和被殖民者之間的關(guān)系,以及這種關(guān)系在殖民時期和后殖民(按兩段論后殖民包括新殖民)時期的演化?!盵11]張法的觀點有三點值得商榷。一是他的發(fā)展邏輯說,無論是三段論還是兩段論,是否表明了后殖民主義是一個時間概念呢?再者,旨在對西方文化霸權(quán)進行批評的后殖民主義難道不是一種政治話語嗎?其實,融政治與學術(shù)于一體本身就是后殖民主義理論的重要特征。再次,既然新殖民主義是社會主義對前殖民地國家與西方關(guān)系的描述,作為西方理論話語的后殖民主義何以能將其囊括進來呢?眾所周知,后殖民批評理論只是西方學術(shù)內(nèi)部自身的揚棄和整合,產(chǎn)生的是另一種新的西方學術(shù)話語,其關(guān)注和解決的也只是西方文化內(nèi)部自身的問題。
后殖民主義與后現(xiàn)代主義雖然冠有同樣的前綴“后”,但人們對它們之間的相互關(guān)系卻有不同的見解。
很多學者將后殖民主義定位在后現(xiàn)代主義思潮的版圖中,認為后者是前者的理論序幕。其原因主要有二:首先,時間上的涵蓋。后現(xiàn)代主義是一種產(chǎn)生于20世紀60年代,流行于七八十年代的西方藝術(shù)、社會文化和哲學思潮,而后殖民主義的標志性著作出現(xiàn)在20世紀70年代。再者,兩者共有一些特征。如對宏大敘事的質(zhì)疑、消解中心、異質(zhì)性等等。正因如此,王岳川認為:“后現(xiàn)代主義是后殖民主義的理論前導(dǎo)或理論基礎(chǔ),而后殖民主義是后現(xiàn)代主義的政治話語和文化話語的進一步延伸。”[6]127盛寧也認為:“后殖民主義理論作為一種聲音出現(xiàn),應(yīng)說是七十年代以后,甚至更晚些時候的事情,也正是基于這一點,它可以名正言順地被收入后現(xiàn)代主義的視界,納入后現(xiàn)代主義問題的討論?!盵9]172
但是,也有學者認為,后殖民主義肇始于后現(xiàn)代主義之前。阿什克羅夫特、格里菲思和蒂芬指出:“前殖民地邊緣地區(qū)對西方宗主國中心發(fā)起的挑戰(zhàn),先于對統(tǒng)一的西方主體和中心的后現(xiàn)代拷問,因而應(yīng)當被視為后現(xiàn)代思想的一個源泉?!盵8]90穆爾-吉爾伯特對后殖民批評和理論的歷史追溯為上述觀點提供了翔實的論據(jù):
后殖民批評和后殖民理論同樣都包容了一系列實踐,在全世界眾多不同的公共機構(gòu)的各種學科內(nèi)進行。許多這些實踐在“后殖民”這個詞開始流行前很久就已產(chǎn)生,現(xiàn)在通常被追溯為或勉強作為文化分析的后殖民模式。任何斗膽要編寫這些實踐歷史的人都可能至少要從20世紀初開始,要從這樣一些不同人物的著作寫起,像非洲裔美國思想家W.E.B杜波依斯和南非思想家索爾·普拉杰(Sol Plaatjie)這些人(有人認為還可再早些)。她或是他需要研討各式各樣的文化類型,諸如像第一次世界大戰(zhàn)和20年代的哈萊姆文藝復(fù)興以及四五十年代的黑人文化運動。這樣的一部歷史需要提到地理、思想和文化背景不同的各種人,比如大部分時間住在倫敦的特立里達人C.L.R詹姆斯,最初來自馬提尼克島但又是阿爾及利亞革命積極參加者的法朗茲·法儂,還有非洲的批評家欽努阿·阿契貝、安塔·狄奧普(Anta Diop),長期住在澳大利亞的印度史學家拉納吉特·古哈(Ranajit Guha)。為了公正地評判這段其“影響和發(fā)展”從未被適當敘述的歷史,還需要注意一些拉丁美洲批評家的觀點、60至70年代“英聯(lián)邦”文學的研究以及以非歐洲語言寫成的各種美學理論,現(xiàn)在這些都被當作后殖民批評的先驅(qū)。[2]1~2
后殖民主義理論具有多學科和跨學科的性質(zhì)。它雜糅了法儂的民族文化理論、葛蘭西的文化霸權(quán)理論、利奧塔對宏大敘事的質(zhì)疑、德里達的解構(gòu)哲學、巴赫金的對話理論、福柯的知識/權(quán)力/話語等理論,與后現(xiàn)代主義相互交錯,我中有你,你中有我,又各有不同。因此,簡單地去爭論后殖民主義與后現(xiàn)代主義先后關(guān)系是沒有意義的。
威廉斯認為,“從語言的任何準則來看,沒有哪一個團體是‘錯的’,雖然短暫時間里,居于主流的團體會強調(diào)自己的用法是‘正確的’。通過這些語詞上的交鋒、對立……實際上就是一種語言發(fā)展的重要過程:某一些語詞、語調(diào)、節(jié)奏及意義被賦予、感覺、檢試、證實、確認、肯定、限定與改變的過程”[1]2。他關(guān)于語詞意義的流變性觀點與后結(jié)構(gòu)主義的意義不確定性觀點不謀而合。此外,由于對弱勢階級和非主流文化懷有極大的同情之心,他尤其重視語詞的被邊緣化了的意義,因為“在社會史中,許多重要的詞義都是由優(yōu)勢階級所形塑,大部分是由某些行業(yè)所操控,因此有些詞義被邊緣化”[1]18。這些觀點為考察“后殖民主義”的詞義的變遷提供了新的視角。通過對“后殖民主義”及其相關(guān)詞匯進行歷史語義學考察,我們發(fā)現(xiàn)“后殖民主義”一詞的涵義在其歷史演變過程中呈現(xiàn)出多義性、變異性和矛盾性的特點,這反映了具有不同文化身份、學術(shù)背景、政治理念、階級利益、意識形態(tài)的后殖民主義批評家在該詞詞義上的爭執(zhí)和博弈。他們都力圖將“后殖民主義”這個漂浮的能指錨定到他們所期望的所指上?;蛟S隨著時間的推移,爭議還將持續(xù)下去。
[1] 雷蒙·威廉斯.關(guān)鍵詞:文化與社會的詞匯[M].劉建基,譯.北京:三聯(lián)書店,2005.
[2] 巴特·穆爾-吉爾伯特.后殖民理論[M].陳仲丹,譯.南京:南京大學出版社,2001.
[3] 朱剛.二十世紀西方文藝批評理論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[4] 李維屏.英美現(xiàn)代主義文學概觀[M].上海:上海外語教育出版社,1998.
[5] Bill Ashcroft,Bill.On the Hyphen in‘Post-Colonial’[J].New Literature Review,1996,(32).
[6] 王岳川.后殖民主義與新歷史主義文論[M].濟南:山東教育出版社,1999.
[7] Douglas Robinson.Translation and Empire:Postcolonial Theories Explained[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2007.
[8] 瓦萊麗·肯尼迪.薩義德[M].李自修,譯.南京:江蘇人民出版社,2006.
[9] 盛寧.人文困惑與反思[M].北京:三聯(lián)書店,1997.
[10] 楊乃喬.后殖民主義還是新殖民主義?[J].人文雜志,1999,(1).
[11] 張法.論后殖民理論[J].教學與研究,1999,(1).