• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    跨文化外語教學(xué)中的“內(nèi)文化交際”研究與實(shí)踐

    2012-03-19 22:37:47
    外國語文 2012年3期
    關(guān)鍵詞:外語教學(xué)外語跨文化

    葉 洪

    (中南大學(xué)/墨爾本大學(xué),湖南 長(zhǎng)沙 410083)

    1.引言

    20世紀(jì)末以來,跨文化外語教學(xué)研究作為跨文化研究的一個(gè)分支,日益受到各國教育界的重視??缥幕庹Z教學(xué)主要探討跨文化交際學(xué)(intercultural communication studies)在外語教學(xué)中的應(yīng)用與研究,提倡跨文化交際教學(xué)法(Intercultural communicative approach)。該教學(xué)法突破了傳統(tǒng)的單向度外語培養(yǎng)模式(即要求學(xué)習(xí)者掌握目的語的知識(shí)體系和行為規(guī)范,以便與該語言群體進(jìn)行有效交流)(代禮勝,2009),要求學(xué)習(xí)者超越本族語和目的語語言文化的束縛,培養(yǎng)靈活、開放、多元的視野,能根據(jù)不同文化情境選用準(zhǔn)確、恰當(dāng)?shù)姆绞浇涣?Kramsch,1998;Bennett,2009)。美國加州大學(xué)伯克利分校的Kramsch教授(1993:81)把跨文化交際分為兩個(gè)部分:跨越國界的文化交際和國家內(nèi)部不同文化之間的交際。類似的劃分還有把跨文化交際分為國際化語境(international context)和多元文化語境(multicultural context)或者研究視角的“向外延伸”和“對(duì)內(nèi)延伸”。在國際化語境的跨文化交流中,人們的情感和理智較容易控制,對(duì)文化差異的處理較為理智;但是在多元文化語境中,人們常常對(duì)自己的身份利益比較敏感,行為和情感較難控制,如果不加以教育和適當(dāng)引導(dǎo),往往容易爆發(fā)利益沖突(張紅玲,2010)。

    但是,目前的跨文化外語研究較多關(guān)注國際化語境,例如本族文化和目的語文化是否均衡發(fā)展等問題,而涉及母語文化內(nèi)部“之間”交際的研究則較少,而且主要集中在傳播學(xué)或文化、民族研究等領(lǐng)域。外語界有學(xué)者呼吁跨文化研究要豐富和拓寬研究范圍和視角,尤其要加強(qiáng)國內(nèi)多元文化之間的交流與溝通(高一虹,2009;張紅玲,2010),這在高度全球化和地區(qū)沖突加劇的今天顯得尤為迫切??紤]到國家內(nèi)部多元文化之間交流的重要性及獨(dú)特性,筆者(2010:230)建議生成一個(gè)新詞“內(nèi)文化交際”(inner-cultural communication)來特指同一國家內(nèi)部不同歷史時(shí)期、不同民族、社會(huì)階層或性別人群之間的文化交流。本文結(jié)合社會(huì)學(xué)、傳播學(xué)和語言哲學(xué)關(guān)于語言文化的最新理論,闡述了“內(nèi)文化交際”的概念內(nèi)涵及其與文化、跨文化交際等概念的關(guān)系,分析了從“內(nèi)文化交際”到跨文化“第三空間”的實(shí)現(xiàn)路徑,并結(jié)合教學(xué)實(shí)例說明了“內(nèi)文化”教學(xué)在中國跨文化外語教學(xué)中的重要意義。

    2.文化、內(nèi)文化與跨文化

    “內(nèi)文化”概念的提出與“文化”①本文中的“文化”是人類學(xué)意義上的文化概念(anthropological culture),而不是指精神層面的文化概念(high culture),后者是人類思想和藝術(shù)成就的總稱。這一概念的演變和發(fā)展息息相關(guān)。傳統(tǒng)的文化觀認(rèn)為文化是既定和特有的,是一個(gè)主要與地域特別是民族國家相聯(lián)系的概念。隨著語言文化的全球性流動(dòng)不斷增加,有后現(xiàn)代學(xué)者主張“去除一切文化的界限”,認(rèn)為所有“文化都是你中有我,是復(fù)合多元和互相影響的,沒有哪一種文化是完全純凈單一的”(Said,1993:xxv)。但是,多數(shù)學(xué)者認(rèn)為越來越高的全球化程度并不一定造成民族文化主體的斷裂和喪失,反而能在文化碰撞和交流中彰顯民族文化的魅力;同時(shí)要求人們打破傳統(tǒng)非黑即白的結(jié)構(gòu)板塊,用靈活、動(dòng)態(tài)的視角來看待文化現(xiàn)象(Bennett,2009)。筆者在Bennett動(dòng)態(tài)文化觀的基礎(chǔ)上加入歷史之維,結(jié)合Corbett(2003)的文化概念,試將文化定義為“某一族、群或某一時(shí)期約定俗成的交流方式、社會(huì)行為及共有的符號(hào)、價(jià)值觀和信仰系統(tǒng)”(葉洪,2010:75)。

    筆者的文化概念從兩方面打破了傳統(tǒng)文化觀:一是將以民族、種族或國家為界限的廣義文化觀細(xì)分為以某一社會(huì)群體(包括不同地域、民族和社會(huì)、經(jīng)濟(jì)群體或性別)為單位的文化,二是從歷時(shí)角度將不同時(shí)期的文化現(xiàn)象納入共時(shí)視野之中。筆者研究這兩種維度的文化之間的交流,并將其稱為“內(nèi)文化交際”。為了研究方便,筆者將“內(nèi)文化交際”分為橫向與縱向交際:橫向交際(horizontal communication)指國家內(nèi)部不同地域、民族、社會(huì)地位和經(jīng)濟(jì)狀況、性別的人群之間的文化碰撞與交流;縱向交際(longitudinal communication)指國家發(fā)展過程中傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代文化之間的傳承與創(chuàng)新。因傳統(tǒng)跨文化交際中使用的“本國/外國”或“本族/外族”語言文化的區(qū)分方法不能涵蓋“內(nèi)文化交際”中因時(shí)間、地域和政治、經(jīng)濟(jì)原因?qū)е碌谋倔w與他人/時(shí)之間的文化差異,故筆者建議用“本體/外來”文化來通稱主體及主體之外的文化。

    討論至此,跨文化交際能力的概念便需要進(jìn)一步擴(kuò)充:它不僅要求交際主體能在不同國家和語言之間自如得體地交流,而且能了解和熟悉本國內(nèi)部的多種不同文化,充當(dāng)國內(nèi)和國際跨文化交流的使者。跨文化教學(xué)不僅要培養(yǎng)學(xué)生的跨國文化交際能力,而且要培養(yǎng)學(xué)生的“內(nèi)文化交際能力”——包括一系列認(rèn)知、情感和行為技能與特質(zhì),使得交際主體在不同文化情境中能進(jìn)行有效得體的交流。

    以橫向“內(nèi)文化交際”為例,學(xué)校就是一個(gè)多元文化語境,來自不同地域、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和家庭環(huán)境的學(xué)生帶來了不同文化背景,代表著不同的文化視角和聲音,這些差異不應(yīng)該被看做“缺陷”或“問題”,相反,它們是豐富的文化資源,能創(chuàng)造外語學(xué)習(xí)的真實(shí)語境,增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)(Hay&Wang,2009)。它不僅能豐富學(xué)習(xí)內(nèi)容,而且能給學(xué)生機(jī)會(huì)表達(dá)自己的文化身份和聲音,不斷加深對(duì)自我和他人的認(rèn)識(shí),從而超越原有單一的世界觀和價(jià)值觀。在縱向“內(nèi)文化交際”方面,根據(jù)結(jié)構(gòu)主義的動(dòng)態(tài)文化觀,“現(xiàn)在”與“過去”是一個(gè)相互依托和共生的統(tǒng)一體,因此在全球化的環(huán)境中要“溫故知新”(St.Clair,2009)。中國文化博大精深,具有世界影響力,如何將其轉(zhuǎn)化為進(jìn)一步影響世界的驅(qū)動(dòng)力和資本是擺在廣大教育研究者面前的緊迫任務(wù)。總之,“內(nèi)文化”知識(shí)與交際能力是“跨文化”交際能力不可分割的一部分,在外語教學(xué)中應(yīng)引起足夠重視。

    3.從“內(nèi)文化交際”到跨文化“第三空間”

    “第三空間”②關(guān)于跨文化教學(xué)中本族與外來文化的并存或融合方式,中外文獻(xiàn)中還有多種提法,例如“文化熔爐”(melting pot)、“文化馬賽克”或“拼盤”(culture mosaic見De Lacey& Poole,1979),或者“和而不同”(賈玉新,2009)、“第三文化”(Culture C,見莊恩平,2006)等。(The third place)概念1993年由美國加州大學(xué)伯克利分校的Kramsch教授首次提出,后由澳大利亞多語教育政策專家Lo Bianco(1999)及其領(lǐng)導(dǎo)的課題組(葉洪,2012)等闡述和推廣,指學(xué)習(xí)者通過跨文化的探索和協(xié)商,創(chuàng)造性地摸索出本族語言文化和外來語言文化之間的一個(gè)中間地帶;在這里母語和外來文化都會(huì)得到加強(qiáng)和深化,融合成一種新的文化,讓來自不同語言文化背景的交際者能成功自如地交流?!暗谌臻g”概念的理論基礎(chǔ)之一是后現(xiàn)代批判思想③后現(xiàn)代主義是一個(gè)復(fù)雜龐大的哲學(xué)體系,對(duì)現(xiàn)代社會(huì)學(xué)、語言學(xué)、教育與文化研究等產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響;在此筆者僅就其對(duì)“內(nèi)文化交際”產(chǎn)生直接影響的觀點(diǎn)作一簡(jiǎn)要論述。。后現(xiàn)代批判教育觀強(qiáng)調(diào)權(quán)力關(guān)系在跨文化交際中的決定作用:代表不同語言文化的交際主體之間的地位是不平等的,這種不平等的力量關(guān)系導(dǎo)致交際者對(duì)本體語言文化和外來語言文化的不均衡認(rèn)識(shí)與接受(Pennycook,2007)。具有批判意識(shí)的研究者和教育者有責(zé)任賦予交際主體力量來改變這種現(xiàn)實(shí),實(shí)現(xiàn)本體語言文化和外來語言文化的共同發(fā)展。此外,任何人都有表達(dá)個(gè)人文化身份的需要,包括個(gè)人的社會(huì)、語言、性別、時(shí)代等文化特征。(Fairclough,2006)把學(xué)生的文化資本(cultural capital)和學(xué)校所學(xué)知識(shí)(school literacy)密切聯(lián)系起來是激發(fā)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的關(guān)鍵(Bourdieu,1986)。

    筆者認(rèn)為,“內(nèi)文化”知識(shí)和技能的學(xué)習(xí)是探索跨文化“第三空間”的起點(diǎn)。以“第三空間”為目的的跨文化外語教學(xué)強(qiáng)調(diào)“內(nèi)文化”知識(shí)和技能的學(xué)習(xí),認(rèn)為本體語言文化具有和外來語言文化同等重要的地位。換句話說,民族化(nationalization)和國際化(internationalization)是并行不悖的;沒有民族文化的深厚底蘊(yùn),就談不上跨文化交際(Ding,2001)。對(duì)于學(xué)習(xí)者本體/外來語言文化的同等重視以及跨文化交際教學(xué)中權(quán)力關(guān)系的解構(gòu)與重建使得交際主體有可能實(shí)現(xiàn)本體/外來語言文化的共同發(fā)展。

    其次,探索跨文化“第三空間”是“內(nèi)文化外語教學(xué)”的終極目的。為此,可將“內(nèi)文化”外語教學(xué)總結(jié)為三個(gè)步驟:學(xué)習(xí)文化、比較文化和探索跨文化“第三空間”。首先要將籠統(tǒng)的文化進(jìn)行邏輯分類和學(xué)習(xí),然后通過比較本族和外來文化,讓學(xué)生了解語言形成的原因和過程,從而有機(jī)會(huì)重新審視自己認(rèn)為“理所當(dāng)然”的文化習(xí)慣和思想,在此基礎(chǔ)上進(jìn)行文化探索和協(xié)商,尋找跨文化的“第三空間”。外語教學(xué)的目的不再是某一文化對(duì)另一文化的適從,而是應(yīng)以“跨文化交際意識(shí)”的培養(yǎng)為中心,培養(yǎng)“對(duì)文化多元性的意識(shí)和對(duì)差異的寬容態(tài)度、對(duì)異文化成員的共情能力,以及對(duì)自身文化價(jià)值觀念及行為方式的覺察和反省”(高一虹,2002:28)。

    應(yīng)該指出的是,“第三空間”不是折衷的文化拼盤和雜燴,而是一種文化創(chuàng)新,在這里本體語言文化和外來語言文化實(shí)現(xiàn)真正的平等和對(duì)話,使學(xué)習(xí)者形成跨文化的復(fù)合人格,以適應(yīng)當(dāng)今世界不斷增加的政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流的需要。對(duì)于學(xué)習(xí)者來說,對(duì)“內(nèi)文化”及“第三空間”的探索是一個(gè)不斷發(fā)現(xiàn)和認(rèn)識(shí)自我與他人的過程,是一個(gè)不斷拓寬價(jià)值觀和世界觀的過程。這個(gè)過程因?qū)W習(xí)者的狀況而各不相同,是一個(gè)沒有終點(diǎn),不斷完善深化的終生學(xué)習(xí)的過程。

    4.“內(nèi)文化交際”在外語教學(xué)的應(yīng)用

    怎樣才能在外語教學(xué)中培養(yǎng)“內(nèi)文化交際”能力呢?外語學(xué)習(xí)的效果在很大程度上依賴教師和環(huán)境向?qū)W習(xí)者提供的“文化工具包”(cultural tool kit)以及相應(yīng)的支持和空間(Bruner,1986)。在“內(nèi)文化交際”教學(xué)中,“文化工具包”既包括一個(gè)國家由于地域、民族差別帶來的多種多樣的文化資源,也包括這個(gè)國家歷史傳承下來的豐富文化遺產(chǎn)。例如可以引導(dǎo)學(xué)生觀察、走訪和描寫身邊的弱勢(shì)人群,比如校園農(nóng)民工、街邊小販、“三無人員”等,讓學(xué)生接近并了解他們的喜、怒、哀、樂,從而有機(jī)會(huì)重新審視自己認(rèn)為“理所當(dāng)然”的文化習(xí)慣和價(jià)值觀,進(jìn)一步了解這不過是眾多世界觀中的一種,而不是“唯一”的一種。讓學(xué)生通過這樣的學(xué)習(xí)活動(dòng)加深對(duì)不同文化的了解,學(xué)會(huì)寬容和接受,形成跨越不同文化身份的復(fù)合人格。這樣一來,外語學(xué)習(xí)便有可能實(shí)現(xiàn)它更廣泛的社會(huì)意義——培養(yǎng)具有“同理心”和世界意識(shí)的公民,充當(dāng)當(dāng)今世界的“文化使者”和真正的“維和部隊(duì)”。

    嘗試古今文化的融合與創(chuàng)新是探索“內(nèi)文化交際”的重要途徑,引導(dǎo)學(xué)生閱讀、觀看和討論被西方改編并受到好評(píng)的中國經(jīng)典文化、文學(xué)作品,了解中西方不同語言、思維方式和受眾對(duì)文化傳播及其效果的影響(關(guān)世杰,2010)。嘗試從西方觀眾的角度改編我國傳統(tǒng)故事和經(jīng)典形象,探討中國傳統(tǒng)文化精髓和當(dāng)代中西方通俗流行文化的碰撞與融合,力爭(zhēng)創(chuàng)作出像電影“花木蘭”、“功夫熊貓”這樣中西合璧的優(yōu)秀作品。鼓勵(lì)學(xué)生自編自導(dǎo)自演,通過文化比較和視角轉(zhuǎn)換增強(qiáng)對(duì)跨文化交際的敏感性,提高文化傳播與文化創(chuàng)新能力。

    應(yīng)該說“內(nèi)文化”外語教學(xué)蘊(yùn)藏著無限的潛力和創(chuàng)造空間,滲透著“內(nèi)文化交際”的外語學(xué)習(xí)才能真正實(shí)現(xiàn)教學(xué)與社會(huì)、情感、文化的有機(jī)聯(lián)系,從而消除學(xué)習(xí)者的心理障礙,增加對(duì)外語學(xué)習(xí)的興趣和“投資”(Norton,1995)?!皟?nèi)文化”學(xué)習(xí)不僅能促進(jìn)我國多元文化與和諧社會(huì)的建設(shè),也能促進(jìn)目的語語言文化的學(xué)習(xí),因?yàn)楸倔w語言文化和外來語言文化學(xué)習(xí)能實(shí)現(xiàn)積極互動(dòng),在與對(duì)象的交流中強(qiáng)化自身。當(dāng)世界隨著中國的崛起再度掀起中國語言文化熱潮時(shí)(Lo Bianco,2007),外語教育更不應(yīng)該把“內(nèi)文化交際”排除在外,剝奪外語學(xué)習(xí)者鞏固強(qiáng)化本國語言文化的機(jī)會(huì)。

    5.結(jié)語

    全球化趨勢(shì)要求教育引領(lǐng)和諧共存,在這種世界情勢(shì)下的跨文化外語教學(xué)也必須與時(shí)俱進(jìn)。筆者認(rèn)為,以“內(nèi)文化交際能力”的培養(yǎng)為出發(fā)點(diǎn),尋找跨文化的“第三空間”,應(yīng)該是我國文化建設(shè)和外語教學(xué)的發(fā)展方向之一。對(duì)“內(nèi)文化交際”的探討將跨文化研究的領(lǐng)域向內(nèi)延伸,強(qiáng)調(diào)國內(nèi)多元文化對(duì)于豐富外語教學(xué)內(nèi)容、提高學(xué)生多元文化意識(shí)和促進(jìn)社會(huì)和諧的重要作用,呼吁在廣闊的全球文化的大語境下重新建構(gòu)中國的民族和文化認(rèn)同,弘揚(yáng)一種超民族主義的文化精神(王寧,2009)。探索文化需要?jiǎng)?chuàng)新精神,或是張岱年(1996)所說的“融匯中西、激勵(lì)精神、創(chuàng)發(fā)原則、應(yīng)用科學(xué)”的文化創(chuàng)新主義。由于筆者個(gè)人文化背景及研究的局限,文中難免有疏漏和不確之處,僅希望將上述理念引入中國外語學(xué)界并與我國跨文化交際研究相結(jié)合,藉此引發(fā)更多討論,為我國跨文化外語教學(xué)與研究尋找新的知識(shí)增長(zhǎng)點(diǎn)。

    [1]Bennett,J.M.Transformative Learning:Designing Programs for Culture Learning[C]//M.A.Moodian.Contemporary Leadership and Intercultural Competence:Exploring the Cross-Cultural Dynamics within Organizations.Los Angeles:SAGE,2009:95 -110.

    [2]Bourdieu,P.The Forms of Capital[C]//J.G.Richardson.Handbook of Theory and Research for the Sociology of Education.New York:Greenwood Press,1986:241 -258.

    [3]Bruner,J.S.Actual Minds,Possible Worlds[M].Cambridge,Mass.:Harvard University Press,1986.

    [4]Corbett,J.An Intercultural Approach to English Language Teaching[M].Clevedon,Buffalo,Toronto,Sydney:Multilingual Matters,2003.

    [5]Ding,G.Nationalization and Internationalization:Two Turning Points in China’s Education in the Twentieth Century[C]//G.Peterson,R.Hayhoe& Y.Lu.Education,Culture,and Identity in Twentieth-Century China.Ann Arbor:University of Michigan Press,2001:161 -186.

    [6]Fairclough,N.Language and Globalization[M].Abingdon,OX;New York,NY:Routledge,2006.

    [7]Hay,T.& Y.Wang.On Speaking Terms with Elder Brother[J].Creative Approaches to Research,2009(2):58 -71.

    [8]Kramsch,C.J.Context and Culture in Language Teaching[M].Oxford:Oxford University Press,1993.

    [9]Kramsch,C.J.Language and Culture[M].Oxford:Oxford University Press,1998.

    [10]Lo Bianco,J.,Liddicoat,A.& C.Crozet.Striving for the Third Place:Intercultural Competence through Language Education[C].Melbourne:Language Australia,1999.

    [11]Lo Bianco,J.The Emergence of Chinese[C].Dordrecht:Springer,2007.

    [12] Norton,B.Social Identity,Investment,and Language Learning[J].TESOL Quarterly,1995,29(1):9 -31.

    [13]Pennycook,A.The Myth of English as an International Language[C]//S.Makoni& A.Pennycook(eds).Disinventing and Reconstructing Languages.Clevedon:Multilingual Matters,2007:90 -115.

    [14]Said,E.W.Culture and Imperialism[M].New York:Alfred A.Knopf,Inc.,1993.

    [15]St.Clair,R.N.& A.C.T.William.The Framewok of Culture Space[J].Intercultural Communication Studies,2009,17(2):1 -13.

    [16]代禮勝.論外語專業(yè)學(xué)生多元文化認(rèn)知能力與跨文化交際能力培養(yǎng)[J].外國語文,2009(5):116-120.

    [17]高一虹.跨文化交際能力的培養(yǎng):“跨越”與“超越”[J].外語與外語教學(xué),2002(10):27-31.

    [18]高一虹.社會(huì)語言學(xué)研究:作為知識(shí)增長(zhǎng)點(diǎn)的整合[J].中國外語,2009(3):14 -19,39.

    [19]賈玉新.文化全球化與跨文化對(duì)話——全球化視野下的跨文化交際研究[C]//賈玉新.跨文化交際研究(第一輯).北京:高等教育出版社,2009:3-15.

    [20]關(guān)世杰.思維方式差異是影響中美跨文化傳播的重要維度[J].傳播前沿,2010(2):43 -48.

    [21]王寧.“后理論時(shí)代”的文學(xué)與文化研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2010.

    [22]葉洪.An Intercultural Approach to Empowering Chinese Learners as English Writers[D].澳大利亞墨爾本大學(xué)博士論文,2010.

    [23]葉洪.后現(xiàn)代批判視域下跨文化外語教學(xué)與研究的新理路——澳大利亞國家級(jí)課題組對(duì)跨文化“第三空間”的探索與啟示[J].外語教學(xué)與研究,2012(1):116-126.

    [24]張岱年.張岱年全集[M].石家莊:河北人民出版社,1996.

    [25]張紅玲.交流跨文化研究學(xué)術(shù)思想,推動(dòng)跨文化研究學(xué)科發(fā)展——2010中國跨文化研究學(xué)科發(fā)展研討會(huì)綜述[J].外國語,2010(6):49 -53.

    猜你喜歡
    外語教學(xué)外語跨文化
    從震旦到復(fù)旦:清末的外語教學(xué)與民族主義
    超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
    The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
    速讀·中旬(2018年7期)2018-08-17 07:22:00
    外語教育:“高大上”+“接地氣”
    海峽姐妹(2018年3期)2018-05-09 08:20:43
    “Less Is More”在大學(xué)外語教學(xué)中的應(yīng)用
    石黑一雄:跨文化的寫作
    大山教你學(xué)外語
    大山教你學(xué)外語
    跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對(duì)
    外語教學(xué)法的進(jìn)展
    科技視界(2014年32期)2014-08-15 00:54:11
    额尔古纳市| 嫩江县| 牙克石市| 思南县| 崇礼县| 兴宁市| 汾阳市| 资中县| 凤城市| 惠来县| 南部县| 保定市| 明光市| 安宁市| 石楼县| 黄梅县| 禹城市| 永新县| 沅陵县| 祁门县| 温宿县| 汕头市| 宁德市| 许昌县| 偃师市| 孝义市| 项城市| 建德市| 边坝县| 澄迈县| 视频| 新乡市| 汉源县| 东乡| 民丰县| 通榆县| 东海县| 海安县| 新营市| 郴州市| 松原市|