張 洋
對作品保護平等待遇原則的研究
——歐盟法院第五法庭第C-360/00號初步裁定評析①
張 洋
歐盟成員國意大利著作權(quán)規(guī)定,對于作品的保護期限一直持續(xù)到作者死亡后的56年。但是,另一成員國德國規(guī)定對于作品的保護期限一直持續(xù)到作者死亡后的70年。意大利籍作者的作品在德國的保護期限究竟應(yīng)當(dāng)為多長時間?對此,歐盟法院作出了初步裁決:如果一個成員國對其他成員國作者的著作權(quán)保護的期限少于對本國作者的著作權(quán)保護期限,則是為《歐洲聯(lián)盟條約》所禁止的。換言之,歐盟成員國國民的著作權(quán)應(yīng)當(dāng)受到同等的保護。
作品 保護 平等待遇 原則
賈科莫·普契尼為意大利籍作曲家,已經(jīng)于1924年11月29日去世。本案的原告為the Land Hessen,其經(jīng)營德國的國家大劇院。被告為G. Ricordi & Co. Buhnen- und Musikverlag GmbH.,是德國一家出版音樂和戲曲作品的公司(以下簡稱德國出版公司),享有賈科莫·普契尼的戲劇作品La Boheme的表演權(quán)。在自1993年到1994年以及1994年到1995年的戲劇會演期, 德國國家大劇院在Wiesbaden上演了一系列戲劇,其中包括賈科莫·普契尼的戲劇La Boheme。德國出版公司認(rèn)為the Land Hessen未獲得其授權(quán),因此向德國一地區(qū)法院提起訴訟。法院支持了該公司的訴訟請求。隨后,the Land Hessen向歐共體法院提出上訴。
本案原告(在德國地區(qū)法院的訴訟中作為被告)認(rèn)為戲劇作品La Boheme首先在意大利發(fā)表,而非在德國,所以,戲劇作品La Boheme的起源國為意大利。若要在德國受到保護,應(yīng)當(dāng)依據(jù)德國《著作權(quán)法與鄰接權(quán)法》(以下簡稱德國《著作權(quán)法》)第121條(4)的規(guī)定,依據(jù)國際條約予以保護。而《伯爾尼公約》第7條(8)規(guī)定:“在一切情況下,期限由向之提出保護要求的國家的法律加以規(guī)定;但除該國法律另有規(guī)定外,這個期限不得超過作品起源國規(guī)定的期限。”鑒于德國有關(guān)法律遵循《伯爾尼公約》有關(guān)保護期限條款的內(nèi)容,依照《伯爾尼公約》第7條(8)的規(guī)定,作品的保護期限由向之提出保護要求的國家的法律加以規(guī)定,在本案中,戲劇作品La Boheme的權(quán)利人在德國提出要求保護,應(yīng)當(dāng)依照德國的法律進行保護;但是,《伯爾尼公約》第7條(8)同樣規(guī)定,除非該國法律有例外規(guī)定,作品的保護期限不得超過作品起源國規(guī)定的期限進行保護,而戲劇作品La Boheme的起源國為意大利,依照意大利的法律,對于作品的保護期限一直持續(xù)到作者死亡后的56年,即對于戲劇作品La Boheme的保護應(yīng)當(dāng)持續(xù)到作者賈科莫·普契尼死亡后56年,即直到1980年12月31日。
原告主張德國《著作權(quán)法》所確立的對于德國本國人的作品與外國人、無國籍人的作品區(qū)別對待的原則是由于成員國之間立法的不同所造成的。因此,對于不同國家的作者的保護不盡相同是由于國籍不同這一客觀原因造成的,而非主觀臆斷。不同的根源僅僅是與國籍間接相關(guān),而非由國籍不同直接決定的。因此,由于德國與意大利是不同的成員國,各自對于著作權(quán)保護的立法當(dāng)然存有差距,因此,對于戲劇作品La Boheme的保護期限應(yīng)當(dāng)以意大利法律的規(guī)定為基準(zhǔn),即保護期限應(yīng)當(dāng)為賈科莫·普契尼死后56年,換言之,截至1980年12月31日為止,賈科莫·普契尼的戲劇作品La Boheme即不再受著作權(quán)法的保護,已經(jīng)進入公共領(lǐng)域。因此,在此之后表演戲劇作品La Boheme不涉及到授權(quán)的問題。
被告曾作為原告向德國地區(qū)法院提起訴訟。鑒于《歐洲聯(lián)盟條約》中所堅持的平等待遇原則,即不得以國籍的不同而對成員國的國民實施歧視待遇,賈科莫·普契尼的作品應(yīng)當(dāng)受到德國《著作權(quán)法》的保護,因此,對于賈科莫·普契尼的作品的保護應(yīng)當(dāng)直到作者賈科莫·普契尼死亡后70年,即直到1994年12月31日為止。有鑒于此,于1994年12月31日之前,表演戲劇作品La Boheme應(yīng)當(dāng)?shù)玫阶约旱氖跈?quán)。
歐盟法院第五法庭行初步裁定如下:雖然在作者賈科莫·普契尼死亡之前,該作者的國籍國——意大利尚未加入《歐洲聯(lián)盟條約》,但是,《歐洲聯(lián)盟條約》第6條所規(guī)定的平等待遇原則(經(jīng)過修訂之后,現(xiàn)在是第12條第1款)對該作者著作權(quán)的保護仍然適用。如果一個成員國對其他成員國作者的著作權(quán)保護的期限少于對本國作者的著作權(quán)保護期限,則是為《歐洲聯(lián)盟條約》所禁止的。
通過上述的案情分析可以得知,本案爭議的焦點集中于《歐洲聯(lián)盟條約》第6條所規(guī)定的平等待遇原則的適用問題。詳細而言,賈科莫·普契尼已經(jīng)于1924年去世,而《歐洲聯(lián)盟條約》直到1958年1月1日方在聯(lián)邦德國和意大利共和國予以適用。即在作者作品的起源國和向之提出保護的國家加入《歐洲聯(lián)盟條約》之前,作者已經(jīng)死亡。在此種情況下,《歐洲聯(lián)盟條約》第6條是否有適用的余地。如果《歐洲聯(lián)盟條約》第6條能夠予以適用,德國對于意大利作者的保護不是依照德國的法律,而是依照意大利的法律予以保護,并且意大利的法律對于作者著作權(quán)的保護期限要短于德國,是否違背了《歐洲聯(lián)盟條約》第6條的平等待遇原則。欲解決此問題,應(yīng)當(dāng)從以下幾個方面予以探討:首先,跨國之間的貿(mào)易、服務(wù)、著作權(quán)及與著作權(quán)有關(guān)的權(quán)利是否在《歐洲聯(lián)盟條約》的適用范圍內(nèi);其次,成員國的作者在該國加入《歐洲聯(lián)盟條約》前去世,是否妨礙《歐洲聯(lián)盟條約》對于其的適用;再次,對于作品著作權(quán)的保護是否應(yīng)當(dāng)僅僅考慮作者,還是應(yīng)當(dāng)考慮到著作權(quán)的權(quán)利主張者。最后,德國《著作權(quán)法》所確立的對于德國本國人的作品與外國人、無國籍人的作品區(qū)別對待的原則是否與《歐洲聯(lián)盟條約》相違背。
《歐洲聯(lián)盟條約》第6條規(guī)定,不得以國籍的不同而對成員國的國民實施歧視待遇。此條規(guī)定了《歐洲聯(lián)盟條約》對成員國著作權(quán)法協(xié)調(diào)的重要原則,即平等待遇原則。但是,此項原則是否同樣適用于著作權(quán)或者鄰接權(quán)領(lǐng)域,存在著爭議。②張旗坤等著:《歐盟對外貿(mào)易中的知識產(chǎn)權(quán)保護》,知識產(chǎn)權(quán)出版社2006年版,第19頁。對于歐盟所認(rèn)可的著作權(quán)國際保護的公約《伯爾尼公約》第5條第1款規(guī)定:“根據(jù)本公約得到保護作品的作者,在除作品起源國外的本聯(lián)盟各成員國,就其作品享受各該國法律現(xiàn)今給予或今后將給予其國民的權(quán)利,以及本公約特別授予的權(quán)利?!庇纱丝梢?,此條確立了《伯爾尼公約》所堅持的國民待遇原則。但是,《伯爾尼公約》允許成員國在工業(yè)設(shè)計、保護期以及追續(xù)權(quán)方面實施互惠而不是國民待遇。歐共體法院1993年10月20日一個關(guān)于表演者權(quán)利的案例判決結(jié)束了這種爭議。此案的案情為:1983年,英國著名搖滾歌星菲爾科林斯在美國加利福尼州舉辦了一場音樂會,美國一家唱片公司未經(jīng)許可錄制了這場音樂會,并將錄音帶銷往德國。由于美國版權(quán)法不保護表演者權(quán),菲爾科林斯的表演無法在美國獲得保護。于是,他訴諸于德國法院,但同樣也失敗了。雖然英國和德國均是《羅馬公約》的締約國,但該公約只要求成員國對發(fā)生在本國或者其他成員國的表演進行保護,便算是履行了國民待遇的義務(wù)。由于美國不是《羅馬公約》的成員國,故德國法院沒有義務(wù)保護菲爾科林斯在美國的表演。然而,德國《版權(quán)法》第125條(1)卻規(guī)定:德國國民無論其表演發(fā)生在何處,均受德國法律保護,這樣德國國民便享有比其他歐盟成員國國民更高的保護。于是,此案的焦點便轉(zhuǎn)向德國版權(quán)法律是否與《歐洲聯(lián)盟條約》平等待遇待遇原則有沖突。最終,歐共體法院裁定:平等待遇原則是共同體法律最重要的原則,它同樣適用于版權(quán)和鄰接權(quán)領(lǐng)域。③同注釋②。由此可見,對于本案而言,《歐洲聯(lián)盟條約》第6條規(guī)定所確立的平等待遇原則是適用的。
在法律適用上,不可避免地要涉及法的溯及力問題。法的溯及力不僅涉及到新法與舊法的適用范圍問題,更重要的是關(guān)系到法的價值取向和價值目標(biāo)的實現(xiàn)。法的溯及力,亦稱法溯及既往的效力,是指法律對其生效以前的事件和行為是否適用。如果法律對其生效以前的事件和行為適用,即具有溯及力;如果不適用,則不具有溯及力?!胺ú凰菁凹韧笔窃缭诹_馬法中就得到確立并為后世所公認(rèn)的原則。因為,法律只有公諸于世,才能要求全體社會成員遵行并對社會成員產(chǎn)生約束力。如果用新的法去規(guī)范原有的社會關(guān)系,則會使得已經(jīng)穩(wěn)定的社會關(guān)系遭到破壞,并且使得社會成員的行為“無法可依”。由此可見,從總體上來講,法是不具有溯及力的,但是,此乃原則性的規(guī)定,依照法的不同性質(zhì)、立法目的以及當(dāng)時社會的客觀狀況,法是否具有溯及力不得一概而論。例如,就刑法而言,目前各國采用的通例是“從舊兼從輕”的原則,即新法原則上不溯及既往,但是新法不認(rèn)為犯罪或者處刑較輕的,適用新法。
就本案而言,成員國的作者在其國籍國加入《歐洲聯(lián)盟條約》之前已經(jīng)去世,《歐洲聯(lián)盟條約》對于該作者是否仍然適用。此即涉及到《歐洲聯(lián)盟條約》適用的溯及力問題。對于《歐洲聯(lián)盟條約》是否具有溯及力,應(yīng)當(dāng)結(jié)合歐盟成立的目的,《歐洲聯(lián)盟條約》的立法宗旨等綜合考量?!稓W洲聯(lián)盟條約》規(guī)定:“決心把建立歐洲共同體的歐洲一體化進程推向一個新階段;決心實現(xiàn)他們經(jīng)濟的強大和同步發(fā)展并依據(jù)本條約的規(guī)定建立一個包含一種單一及穩(wěn)定的貨幣經(jīng)濟和貨幣聯(lián)盟;決定在完善內(nèi)部市場、加強團結(jié)和環(huán)境保護范圍內(nèi),為了他們?nèi)嗣竦哪康?,促進經(jīng)濟和社會進步,并實行確保其他領(lǐng)域進步同經(jīng)濟一體化相適應(yīng)的政策;決心建立他們國家國民共同的公民身份;決心實行一項包括最終構(gòu)建共同防務(wù)政策的共同外交和安全政策,這種政策可能在一定時間后導(dǎo)致共同防御,從而增強歐洲的同一性和獨立性,以便促進歐洲和世界的和平、安全及進步;決心繼續(xù)在歐洲人民之間建立一個更為緊密的聯(lián)盟的進程,在這個進程中一切決定的作出應(yīng)依據(jù)從屬原則盡可能地與全體公民緊密聯(lián)系……” 一言以蔽之,《歐洲聯(lián)盟條約》的立法宗旨是為加快歐洲一體化的進程。因此,在本案中,如果認(rèn)定《歐洲聯(lián)盟條約》不具有溯及力,則《歐洲聯(lián)盟條約》只有在成員國加入之后,方得發(fā)生效力,換言之,《歐洲聯(lián)盟條約》僅對于自其生效以后才出現(xiàn)的作品進行保護,毋庸置疑,將會使得《歐洲聯(lián)盟條約》的協(xié)調(diào)作用遠遠向后推遲,這與立法者希望將歐洲共同體的歐洲一體化進程推向一個新階段的初衷是背道而馳的。由此可見,《歐洲聯(lián)盟條約》應(yīng)當(dāng)具有溯及力,其適用與作者離世與否沒有關(guān)聯(lián)性。對于本案而言,雖然意大利籍作者于賈科莫·普契尼已經(jīng)于1924年11月29日去世,而《歐洲聯(lián)盟條約》直到1958年1月1日方在意大利共和國予以適用,但是,并不妨礙《歐洲聯(lián)盟條約》對于其作品的保護。雖然作者已逝,但其作品仍在,《歐洲聯(lián)盟條約》應(yīng)當(dāng)對其進行保護。
對于著作權(quán)是否應(yīng)當(dāng)僅僅依照作者國籍國的法律進行保護,還是同時應(yīng)當(dāng)考慮到著作權(quán)的權(quán)利主張者國家的法律規(guī)定。在本案中,雖然對于G. Ricordi & Co. Buhnen-und Musikverlag GmbH.如何獲得賈科莫·普契尼戲劇La Boheme的表演權(quán)沒有進行交代,但是,對于G. Ricordi & Co. Buhnen- und Musikverlag GmbH.享有戲劇La Boheme的表演權(quán)對于雙方當(dāng)事人而言是不存在爭議的。賈科莫·普契尼作為戲劇La Boheme的作者,其國籍為意大利,本案中著作權(quán)的主張者G. Ricordi & Co. Buhnen- und Musikverlag GmbH.為德國的出版音樂和戲曲作品的公司。如果對于戲劇La Boheme的保護,僅僅考慮到作者,則在適用相關(guān)法律的時候,應(yīng)當(dāng)僅僅依照作者的國籍國意大利的相關(guān)法律規(guī)定進行保護。如果作品的作者與著作權(quán)的主張者為同一人,則對于其作品進行保護適用法律的時候僅僅考慮作者的國籍國,無可厚非。但是,本案所涉及的問題相對復(fù)雜,作品的作者與著作權(quán)的主張者是不同的主體,并且國籍不同,因此在適用法律的時候,則不能簡單地處理為僅僅考慮作者的國籍國,同樣對于著作權(quán)的主張者的國籍國亦應(yīng)當(dāng)予以參照。因此,在本案適用法律的過程中,則不能只是考慮適用意大利有關(guān)著作權(quán)的法律,同樣應(yīng)當(dāng)考慮到德國有關(guān)著作權(quán)的法律。
德國《著作權(quán)法》所確立的對于德國本國人的作品與外國人、無國籍人的作品區(qū)別對待的原則是否與《歐洲聯(lián)盟條約》相違背。平等待遇原則,是指不得以國籍的不同而對成員國的國民實施歧視待遇。換句話說,即各成員國的國民所受到的待遇不得因其國籍不同而存有差異。《歐洲聯(lián)盟條約》所規(guī)定的平等待遇原則是與《歐洲聯(lián)盟條約》的宗旨“通過建立無內(nèi)部邊界的空間,加強經(jīng)濟、社會的協(xié)調(diào)發(fā)展和建立最終實行統(tǒng)一貨幣的經(jīng)濟貨幣聯(lián)盟,促進成員國經(jīng)濟和社會的均衡發(fā)展”,“通過實行共同外交和安全政策,在國際舞臺上弘揚聯(lián)盟的個性”相一致的。《歐洲聯(lián)盟條約》最終的目的是“趨同”,因此,在對待各成員國國民的權(quán)利和義務(wù)、處理各成員國國民糾紛的過程中,所堅持的同樣是“趨同”的準(zhǔn)則,而非給予不同的成員國國民不同的待遇。一旦由于成員國國民國籍的不同而給予不同的待遇,則是與《歐洲聯(lián)盟條約》的宗旨背道而馳的,會妨礙《歐洲聯(lián)盟條約》在各成員國的適用,不利于歐盟各成員國的協(xié)同發(fā)展,最終將會阻礙歐盟一體化的進程。
反觀本案,德國《著作權(quán)法》對于本國作者的作品和外國人的作品的保護是區(qū)別對待的規(guī)定,顯然是以國籍為標(biāo)準(zhǔn)進行區(qū)分的。但是,德國《著作權(quán)法》第120條(德國國民、歐盟其他成員國的國民以及歐洲經(jīng)濟區(qū)協(xié)定的締約國國民)第2款規(guī)定:“下列人與德國國民擁有平等地位……歐洲聯(lián)盟其他成員國的國民或者歐洲經(jīng)濟區(qū)協(xié)定其他締約國的國民。”④[德]M.雷炳德:《著作權(quán)法》,張恩民譯,法律出版社2005年版,第755頁。換句話說,無論其是哪國國民,只要是成員國國民,則屬于德國《著作權(quán)法》中的本國人。由此可見,其與《歐洲聯(lián)盟條約》第6條所規(guī)定的平等待遇原則是相一致的。而《伯爾尼公約》第7條(8)的規(guī)定,作品的保護期限由向之提出保護要求的國家的法律加以規(guī)定,除非該國法律有例外規(guī)定,作品的保護期限不得超過作品起源國規(guī)定的期限規(guī)定的有關(guān)法律進行保護。對于此規(guī)定,在對待作品的保護問題上采用了區(qū)別對待的原則,當(dāng)由向之提出保護要求的國家與作品的起源國不同的情況下,做出了例外規(guī)定,是因為國籍的不同而有所區(qū)別。在本案中,戲劇作品La Boheme是向德國提出保護的要求,其起源國卻是意大利,但是,意大利是歐盟成員國。因此,德國《著作權(quán)法》對于該作品的保護期限是與德國作品的保護期限相同的。因此,德國《著作權(quán)法》所確立的對于德國本國人的作品與外國人、無國籍人的作品區(qū)別對待的原則是與《歐洲聯(lián)盟條約》不相違背。對于戲劇作品La Boheme的保護期限應(yīng)當(dāng)為德國《著作權(quán)法》所規(guī)定的70年。
放眼全球,歐盟可謂頗具發(fā)言權(quán)的超國家組織,其在政治、經(jīng)濟、文化等各個領(lǐng)域發(fā)揮著舉足輕重的作用。隨著全球化的進程進一步加快,我國與歐盟之間的交往日益增多,并且隨著科學(xué)技術(shù)的迅猛發(fā)展,與知識產(chǎn)權(quán)有關(guān)的貿(mào)易在經(jīng)濟交往中所占的比重逐步加大,有關(guān)知識產(chǎn)權(quán)問題日益成為各國關(guān)注的焦點。古語有言:“知己知彼,百戰(zhàn)不殆”,雖然不是在戰(zhàn)場上,但是,“商場如戰(zhàn)場”,并且,由于我國的企業(yè)不了解歐盟有關(guān)法律而導(dǎo)致自身合法權(quán)益被侵奪的案件時有發(fā)生。
在本案中,涉及到的法律背景有成員國的國內(nèi)立法、歐盟的立法以及國際條約。對于法律適用,最主要的即為各成員國的國內(nèi)立法與歐盟立法之間的差異如何解決。如果立法的內(nèi)容相同,則不論依照哪一部法處理,皆不會產(chǎn)生任何問題。但是,這僅僅是我們的主觀愿望,成員國的國內(nèi)法與國內(nèi)法之間、成員國的國內(nèi)法與歐盟的立法以及國際條約之間、歐盟的立法與國際條約之間均會存有差異。因此,在處理相關(guān)案件的過程中,在厘清案件事實的基礎(chǔ)上,特別是在案件事實十分清晰,雙方當(dāng)事人對于案情都沒有異議的時候,法律適用則顯得尤為重要,關(guān)系到最終的結(jié)果。縱觀本案,案件事實一目了然,并且雙方當(dāng)事人對案件事實皆不存有爭議,因此,案件最終的焦點集中于法律的適用層面。通過本案的分析,可知歐盟各個成員國對于知識產(chǎn)權(quán)的規(guī)范雖然都有各自的立法,但是,隨著歐盟一體化進程的加快,對于各成員國的立法之間存在的差異所采取的方式主要為“協(xié)調(diào)”和“統(tǒng)一”。所謂知識產(chǎn)權(quán)法律的協(xié)調(diào),是指歐盟根據(jù)條約的授權(quán)所采取的使成員國的知識產(chǎn)權(quán)國內(nèi)法趨于一致的立法措施;所謂知識產(chǎn)權(quán)法律的協(xié)調(diào),是指歐盟根據(jù)條約的授權(quán)制定適用于所有歐盟成員國的統(tǒng)一的知識產(chǎn)權(quán)法律。由于目前歐盟尚缺少統(tǒng)一的知識產(chǎn)權(quán)法律規(guī)范,因此,主要依靠歐盟法院在個案中行使《歐洲聯(lián)盟條約》所賦予的“初步裁定”對條約適用作出司法解釋,以協(xié)調(diào)各國知識產(chǎn)權(quán)保護下局部利益與歐盟法律的沖突。⑤張旗坤等著:《歐盟對外貿(mào)易中的知識產(chǎn)權(quán)保護》,知識產(chǎn)權(quán)出版社2006年版,第11頁。本案即為歐盟法院在個案中行使“初步裁定”的實例。在成員國的法律與歐盟法律存有差異的情況下,歐盟法院通過行使“初步裁定”予以解決。
本案的裁定對我國的法律適用同樣有一定的借鑒意義。目前在我國尚存在區(qū)際法律沖突的問題。區(qū)際法律沖突,是指一國之內(nèi)具有獨特法律制度的不同法域之間的法律沖突。所謂法域,是指法律效力所及的空間范圍或具有獨特法律制度的地區(qū)。⑥劉亮:《淺談我國區(qū)際法律沖突特點及其解決》,中國法律信息網(wǎng),www.china-star.com,最后訪問時間:2009年12月2日。對于我國的法律適用而言,不論采用何種途徑解決相互之間的法律沖突問題,在適用具體法律的時候均需注意堅持平等待遇原則。這樣才符合歷史發(fā)展趨勢,更有助于統(tǒng)一格局的形成。
Under Italian law, the term of copyright protection is 56 years from the time of the author's death. Nevertheless ,the copyright protection granted by German legislation expires 70 years after the author's death .How long the works of the Italian nationals should be protected in Germany?The Court of Justice of the European Communities gives the following judgment: The EEC Treaty precludes the term of protection granted by the legislation of a Member State to the works of an author who is a national of another Member State being shorter than the term granted to the works of its own nationals.That is to say,the works of Member States should be treated equally.
works; protection; equal treatment; principle
張洋,北京師范大學(xué)法學(xué)院民商法知識產(chǎn)權(quán)博士研究生
① EU Case C-360/00 , Celex No. 600J0360.