“秀”乃典型的英譯字,在西方有勇于展示自我的含義。在性格內(nèi)斂、奉行中庸之道的中國(guó)人看來(lái),“秀”是種新鮮熱辣的行為。有人秀出了才藝,展示了個(gè)性,也有人用它嘩眾取寵,如同跳梁小丑。須知,“秀”與“作秀”雖只有一字之差,但高低優(yōu)劣卻相去甚遠(yuǎn)。
古有毛遂自薦,今有國(guó)人開(kāi)微博寫(xiě)時(shí)評(píng),激揚(yáng)文字,指點(diǎn)江山,各抒己見(jiàn),暢所欲言,究其本質(zhì),都是在“秀”,在展示自己的才學(xué),凸顯自己的價(jià)值??梢?jiàn)“秀”并不是老外的東西,咱們的老祖宗早就有了這樣的勇氣與進(jìn)取之心。唯一不同的是,如今,這種“秀”更加頻繁,更加平民化,更為大眾所接受。
就拿如今大紅大紫的“中國(guó)達(dá)人秀”來(lái)說(shuō),這個(gè)節(jié)目秀出了各種感人勵(lì)志的“秀”,深受觀眾的歡迎。斷臂鋼琴家劉偉,用腳趾彈出生命的樂(lè)章,他秀出了在苦難面前不屈抗?fàn)幍木?;民工街舞團(tuán)的一群打工仔,即使身在異鄉(xiāng)工作辛苦,仍然不舍對(duì)生活的熱愛(ài),他們秀出了青春的激情;孔雀哥哥用盡巧思為病重的妻子跳舞,生澀蹩腳的舞姿秀出的是對(duì)妻子不離不棄的摯愛(ài)。這些秀彰顯了人格的偉大,凸顯了人生的價(jià)值,唱響了時(shí)代的主旋律,深深地感動(dòng)著觀眾。
但凡事需有度,任何東西一旦泛濫,便很容易變質(zhì),或偏離航向,漸行漸遠(yuǎn),在人們眼里可能變得荒誕可笑。
就如李軍那樣呼喊著空洞的口號(hào),表演著蹩腳的節(jié)目,靠出位來(lái)博看客一笑的“作秀”。還有“寧愿在寶馬車(chē)上哭泣,也不愿意在自行車(chē)上笑”的拜金女馬諾,只求嘩眾取寵,聲稱(chēng)“非北大清華畢業(yè)生不嫁,李嘉誠(chéng)也看不上”的鳳姐,大肆擺出丑態(tài)百出的照片,不把人“雷”倒誓不罷休的“芙蓉姐姐”……這些作秀令人作嘔,激起社會(huì)上批評(píng)的浪潮。
正所謂天下熙熙皆為利來(lái),在這些“作秀”炒作的背后,往往有一股叫做“名利”的驅(qū)動(dòng)力;名利讓某些人甘愿放下矜持,拋棄羞恥,千方百計(jì)地吸引社會(huì)的關(guān)注。
一言以蔽之,以上種種作秀行為,體現(xiàn)的無(wú)一不是背離社會(huì)主義核心價(jià)值體系的價(jià)值觀。他們最終“秀”出的,只是其引人發(fā)笑的勢(shì)利虛榮之心。
如果說(shuō)“秀”是中國(guó)人日漸開(kāi)放,進(jìn)取的心態(tài),那么,“作秀”便是一種倒退,是在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)中被蠱惑的愚昧,社會(huì)不應(yīng)助長(zhǎng)這種風(fēng)氣。
“秀”不等于“作秀”。
(指導(dǎo)教師陳新國(guó))