詩(shī)歌在人類文化里有著崇高的地位。歷史學(xué)家早已發(fā)現(xiàn),人類在蒙昧?xí)r期就自覺地用詩(shī)的靈感來(lái)證實(shí)自己的智慧、尊嚴(yán)和文明進(jìn)程。每個(gè)民族都以詩(shī)歌藝術(shù)的發(fā)達(dá)表示精神素質(zhì)的優(yōu)越,表示他們絕不遲鈍、粗野。詩(shī)不但是文學(xué)的元素,而且是所有藝術(shù)創(chuàng)造物的元素,是最困難的、同時(shí)又是作者最多的一門藝術(shù),幾乎沒有一個(gè)人一生中從來(lái)沒有過(guò)“詩(shī)興”,在生活中最激動(dòng)、最難忘的日子里,有誰(shuí)不曾為詩(shī)的謎樣的魅力所陶醉,不曾像個(gè)詩(shī)人般地吟哦過(guò)呢?詩(shī)歌文化從來(lái)就是人類的驕傲和共同財(cái)富。改革開放以來(lái),隨著文化交流的增進(jìn),興起于五四運(yùn)動(dòng)、始終處于世界詩(shī)歌大潮流中的我國(guó)新詩(shī),正處于一個(gè)新的發(fā)展階段,詩(shī)歌在我國(guó)人民的生活中占有更重要的地位。人們從更加廣闊的視野里了解各國(guó)詩(shī)歌的歷史現(xiàn)狀的要求,更加迫切了,這是十分自然的。一方面,作為詩(shī)歌古國(guó)的我國(guó)對(duì)人類詩(shī)歌文化曾經(jīng)有過(guò)輝煌的貢獻(xiàn),對(duì)其他民族的尊重歷來(lái)是我們自信的表現(xiàn)。另一方面,多年封閉之后,我們發(fā)現(xiàn)我國(guó)詩(shī)歌文化和當(dāng)今世界詩(shī)歌文化發(fā)展水平存在著明顯的差距,發(fā)現(xiàn)我們?cè)谙喈?dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)期內(nèi)沒有用好我們的才能,躋身于當(dāng)代詩(shī)歌先進(jìn)行列的緊迫感,和由此而產(chǎn)生日益旺盛的求知欲,正是我國(guó)詩(shī)歌文化騰飛的征兆,這是使人興奮的。正是在這樣的背景下,我們編撰了這部《外國(guó)詩(shī)辭典》。
我們認(rèn)為,作為一部專業(yè)性辭典《外國(guó)詩(shī)辭典》,它和一般文學(xué)辭典的不同之處應(yīng)該是:盡可能全面、系統(tǒng)地介紹中國(guó)以外的世界詩(shī)歌文化過(guò)去和現(xiàn)在不斷積累起來(lái)的、本領(lǐng)域知識(shí)中讀者最需要掌握的重要和精粹部分,以詳盡的但經(jīng)過(guò)嚴(yán)格選擇的詞條,通過(guò)盡可能簡(jiǎn)明扼要的釋文,將人類詩(shī)歌文化廣泛的、豐富多彩的現(xiàn)象,經(jīng)過(guò)濃縮提供給讀者,為讀者在工作和學(xué)習(xí)中遇到的各種問(wèn)題提供盡可能準(zhǔn)確的答案或可靠的線索。我們的愿望是使它成為能夠最大限度地滿足讀者的需要,成為具有一定價(jià)值的咨詢工具書,不但適用于詩(shī)歌創(chuàng)作者、文學(xué)和詩(shī)歌研究者,也適用于文學(xué)和詩(shī)歌愛好者。
我們認(rèn)為,我們的設(shè)想應(yīng)該首先體現(xiàn)在這部辭典內(nèi)容的廣泛性、它的收錄范圍上。它應(yīng)該包括詩(shī)人、名著名篇、重要事件、重要出版物,詩(shī)歌團(tuán)體、流派、詩(shī)歌獎(jiǎng)等,盡力做到不遺漏、不重復(fù)。從地域上說(shuō),它的覆蓋面應(yīng)該遍及中國(guó)以外所有地區(qū)。我們唯一的取舍標(biāo)準(zhǔn)是:凡屬有價(jià)值、有意義的詩(shī)歌文化現(xiàn)象都應(yīng)該收錄。不論大國(guó)、小國(guó),不論其詩(shī)歌文化積累情況有多大不同,它們都曾經(jīng)和正在以各自的獨(dú)特成就豐富了人類精神寶庫(kù),因而都應(yīng)該受到重視,不應(yīng)該以這個(gè)國(guó)家的情況要求另一個(gè)國(guó)家。從語(yǔ)種上說(shuō),不應(yīng)該只注意英、法、西等大語(yǔ)種,而忽視其它語(yǔ)種。我們還注意到對(duì)世界各地華文詩(shī)歌的介紹。我們認(rèn)為,各國(guó)華籍、華裔詩(shī)人用華文創(chuàng)作的華語(yǔ)文學(xué)應(yīng)該和諸如英國(guó)以外的英語(yǔ)文學(xué)、法國(guó)以外的法語(yǔ)文學(xué)、西班牙以外的西語(yǔ)文學(xué)那樣受到同等重視,雖然目前在某些國(guó)家和地區(qū)它還處于開創(chuàng)階段。隨著中國(guó)的現(xiàn)代化、中國(guó)國(guó)力的增強(qiáng)和中國(guó)文化的飛速發(fā)達(dá),世界華文文學(xué)地位的日益提高是完全可以預(yù)期的。我們還認(rèn)為,不能以世界性大詩(shī)人為標(biāo)準(zhǔn)要求所有的詩(shī)人,凡是在各國(guó)家和地區(qū)得到承認(rèn)、有一定影響和成就的詩(shī)人都應(yīng)該收錄,事實(shí)上我們需要了解的往往不只是人所共知的大詩(shī)人。人類某一歷史時(shí)期詩(shī)歌文化全貌也不可能由某一位詩(shī)人來(lái)代表,雖然他的成就顯示了詩(shī)歌史上某一時(shí)期的高峰。我們的認(rèn)識(shí)基點(diǎn)是:世界詩(shī)歌所體現(xiàn)的首先是全人類對(duì)詩(shī)的本性和素質(zhì)的共同認(rèn)識(shí),共同通過(guò)對(duì)現(xiàn)實(shí)生活中的詩(shī)的把握并通過(guò)詩(shī)的藝術(shù)創(chuàng)造實(shí)現(xiàn)的、對(duì)現(xiàn)實(shí)認(rèn)識(shí)的深化和人自身品格的提高,達(dá)到推進(jìn)現(xiàn)實(shí)發(fā)展的共同愿望。其次是由于各自不同的現(xiàn)實(shí)社會(huì)和精神生活發(fā)展歷程形成的、不同的現(xiàn)實(shí)和愛美經(jīng)驗(yàn)形成的不同的把握現(xiàn)實(shí)生活中的詩(shī),并加以藝術(shù)創(chuàng)造的特長(zhǎng)。世界性是實(shí)質(zhì)性的,地域性是派生性的,因此,以某個(gè)地域?yàn)橹行幕蛞阅硞€(gè)語(yǔ)種文化為中心都是不可取的,非科學(xué)的。
這部辭典的辭條以詩(shī)人為主,我們認(rèn)為這是必要的。離開詩(shī)歌文化的直接創(chuàng)造者,就很難具體、深入了解豐富多彩的詩(shī)歌文化現(xiàn)象。其他辭條也同樣與詩(shī)人密切關(guān)連,名著名篇是詩(shī)人寫出來(lái)的,詩(shī)歌史上旳大小事項(xiàng)都與詩(shī)人有關(guān)。同時(shí),我們也注意到不把這部辭典編撰成單調(diào)的詩(shī)人人名錄,我們希望它能成為或接近于成為一部“橫向”的詩(shī)歌史,世界詩(shī)歌文化發(fā)展進(jìn)程中的豐富成果和經(jīng)驗(yàn)在這里應(yīng)該從眾多角度得到反映。在辭條設(shè)置上,我們遵循的主要是這些原則。
在詳盡程度上,我們既重視古代詩(shī)歌,也重視現(xiàn)當(dāng)代詩(shī)歌。古代詩(shī)歌有過(guò)光輝的成就,上世紀(jì)后半葉以來(lái)的現(xiàn)代詩(shī)歌的發(fā)展更加引起我們的注意。在時(shí)限上我們盡可能延伸到當(dāng)代,當(dāng)今人類文明發(fā)展的速度是這樣快,詩(shī)歌領(lǐng)域的新思潮、新流派不斷出現(xiàn),一部鮮為人知的作品很可能突然震動(dòng)世界,一個(gè)默默無(wú)聞的詩(shī)人很可能一下子譽(yù)滿全球。我們的愿望是盡可能迅速地反映新的現(xiàn)實(shí)和現(xiàn)實(shí)提出的新的問(wèn)題,不致于讓人覺得這是五年、十年前出版的過(guò)時(shí)的出版物。我們對(duì)東方(阿拉伯世界、印度、南亞次大陸、日本、朝鮮、東南亞各國(guó))給予更多的注意,我們?cè)谖幕虾退麄冇兄煌潭鹊挠H緣關(guān)系,而我們對(duì)他們卻往往了解不夠。我們對(duì)拉丁美洲、非洲、大洋洲也同樣給予較多的注意,上世紀(jì)以來(lái)他們的崛起給予我們的啟示和鼓舞是十分可珍貴的,我們不應(yīng)該對(duì)他們依舊生疏。
我們也希望這部辭典能夠達(dá)到比較符合要求的學(xué)術(shù)水平。它不應(yīng)該讓人覺得雖然也還算提供了一些資料,但似乎仍然不是必不可少的工作和學(xué)習(xí)伴侶。這里首先牽涉到的當(dāng)然是我們的學(xué)力、工作態(tài)度和方法、工作條件問(wèn)題。學(xué)力不可強(qiáng)求,工作態(tài)度和方法卻應(yīng)該從嚴(yán)要求,工作條件應(yīng)該努力去創(chuàng)造。一部辭典的學(xué)術(shù)水平主要指內(nèi)容的科學(xué)性,作為專業(yè)性詩(shī)歌辭典,應(yīng)該對(duì)詩(shī)歌文化現(xiàn)象所顯示的歷史內(nèi)容和文化素質(zhì)作出客觀的反映,而不應(yīng)該僅僅冷漠地、流水賬式地抄錄人物履歷表、年代記、圖書目錄;避免匆忙地以趕浪頭的方式對(duì)兩種以上不同觀點(diǎn)產(chǎn)生以及對(duì)人和事的不同評(píng)價(jià)作所謂的“表態(tài)”;對(duì)爭(zhēng)論中的、未有定論、定評(píng)的人和事和與其相關(guān)聯(lián)的正、反面問(wèn)題要盡可能公正地、冷靜地作無(wú)偏見的介紹,在引用權(quán)威性評(píng)論的同時(shí),也應(yīng)相信讀者能夠作出自己的判斷。我們的主要任務(wù)是提供可靠和有用的資料和信息,我們不可能像寫詩(shī)歌史、詩(shī)歌評(píng)論那樣地寫詞條釋文。
我們認(rèn)為,重視科學(xué)性和重視可讀性并不矛盾。在要求表達(dá)的明白準(zhǔn)確,避免含糊不清、模棱兩可的同時(shí),應(yīng)該注意避免行文的枯燥干澀。辭典的詞條釋文有它自己的文體,發(fā)表議論和進(jìn)行想象式的描寫都是不可取的。我們注意到了避免用大同小異的陳辭濫調(diào)作過(guò)分的贊許,也避免用苛刻的語(yǔ)言作過(guò)分的挑剔。
好的愿望的實(shí)現(xiàn)必須經(jīng)過(guò)努力,努力的效果決定于我們的能力。我們知道,我們編纂的這部辭典不可能沒有缺點(diǎn)和錯(cuò)誤,使我們安心的是我們?cè)?jīng)作出了真誠(chéng)的努力,因此它可能多少接近我們的愿望,我們希望它能在大家的幫助下逐漸達(dá)到完善。
1992年3月
這是燕郊為安徽文藝出版社《詩(shī)歌大辭典》(羅洛主編,他主編《外國(guó)卷》部份)中《外國(guó)卷》所作的序言。從1988年底開始組稿,集四十多位專家,撰寫辭條約兩百萬(wàn)字,于1992年交齊稿。1994年該社作最后校對(duì),并稱已列入省“八五”出版計(jì)劃,但迄未出版。
在陳稿中發(fā)現(xiàn)他的“序”,為他當(dāng)時(shí)的一片苦心和期望,也為凝聚了眾多專家的辛勤勞動(dòng)而遭遇如此,深感遺憾!年前,我曾經(jīng)多次和該社領(lǐng)導(dǎo)、編輯聯(lián)系,據(jù)對(duì)方稱:事隔多年,原件已難追尋,無(wú)法退稿,云云。
蘭欣謹(jǐn)識(shí) 2011.9.28