胡光斌
(遵義師范學(xué)院 中文系,貴州 遵義 563002)
遵義方言的助詞“來”
胡光斌
(遵義師范學(xué)院 中文系,貴州 遵義 563002)
遵義方言的助詞“來”其意義用法與普通話不同?!皝?”用于句子或先行分句末尾表過去時(shí)—?jiǎng)幼餍袨榘l(fā)生并完成于說話之前,同時(shí)兼有“歸來”的實(shí)義,有離開某地實(shí)施動(dòng)作后又回到原地或向原地移動(dòng)的意思?!皝?”用于分句或句子末尾,表示先完成某種動(dòng)作、出現(xiàn)或?qū)崿F(xiàn)某種情況或者到了某個(gè)時(shí)間再進(jìn)行另一動(dòng)作。
遵義方言;助詞;來1;來2
遵義方言中的“來”分屬動(dòng)詞、助詞和語氣詞。作為助詞的“來”,其意義、用法與普通話不同。普通話中助詞“來”有三種用法,一是用在數(shù)詞與量詞之間或數(shù)量短語之后,表示概數(shù),如:十來個(gè)︱二十來斤︱四十來歲︱兩丈來高︱二尺來長︱三里來地。二是用在句末,表示曾經(jīng)發(fā)生過什么事情,相當(dāng)于“來著”,例如:你昨天說什么來?三是用在序數(shù)之后表示列舉,例如:我之所以找你,一來是想見見你,二來是想問你一件事。[1]遵義方言助詞“來”沒有上述三種用法。遵義方言中的助詞“來”,一是用于句子或先行分句末尾,表示過去時(shí)——?jiǎng)幼餍袨榘l(fā)生并完成于說話之前。二是用于分句或句子末尾,表示先完成某種動(dòng)作、出現(xiàn)或?qū)崿F(xiàn)某種情況或者到了某個(gè)時(shí)間再進(jìn)行另一動(dòng)作。這兩種用法是普通話所沒有的。為便于敘述,前一種用法的“來”稱為“來1”,后一種用法的“來”稱為“來2”。
(一)“來1”的句法分布
1.“來1”一般位于句子的末尾,也可處在先行分句(包括緊縮復(fù)句中的分句)的末尾,通常都與“去”配合使用,構(gòu)成“去……來”句式。有兩種基本模式。
①(S+)去+V(+O)(+了)+來 例如:
(1)你去干朗呃來?
(2)我才去出差來。
(3)我去醫(yī)院看病人了來。
(4)昨天我在他們單位去找他來,沒有找倒。
這種模式只有肯定式,沒有否定式。V一般為持續(xù)動(dòng)詞,后面常帶賓語,有時(shí)也可以不帶賓語,V為動(dòng)賓式合成詞時(shí)則一定不能再帶賓語?!叭ァ钡暮竺嬉话悴粠зe語,如果要帶,只能帶處所賓語。“V(+O)”與“來”之間可以用“了”,也可以不用“了”。
極少數(shù)語句當(dāng)中,尤其是表示斥責(zé)、抱怨的語句當(dāng)中,V也可以是瞬間動(dòng)詞。例如:
(5)他去上海生娃兒來。
(6)你去死了來呀?
有的句子可以沒有“去”或者沒有V,有的句子V可置于“去”的前面。例如:
(7)你看電影兒(了)來呀?
(8)海龍壩我昨天才去(了)來。
(9)我前幾天出差去了來。
除了用于問、答,否則,“去”的前面一般都要有表示時(shí)間的詞語。通常是過去了的某個(gè)時(shí)間或某段時(shí)間,并且常常是剛過去不久的時(shí)間;即使客觀上動(dòng)作發(fā)生的時(shí)間較為久遠(yuǎn),
說活人主觀上依然認(rèn)為離說話時(shí)不久。前者即一般所說的“近時(shí)過去”,后者有人[2]稱之為“主觀性的近時(shí)過去”(P64),例如:前幾年我去娃兒那里帶孫孫兒來,斷氣把我傷到住了。也可以是眼前的時(shí)間,如“我這陣兒才去看他了來”,但是不能是將來的時(shí)間。雖然遵義話中也有“你明天去體檢了來再說”一類說法,但這里的“來”不是“來1”,而是下面要講的“來2”。
用于陳述句末的“來”,后面可以跟語氣詞“的”,這樣的句子,中間還可以用“真的”“確實(shí)”一類詞語,以加強(qiáng)確認(rèn)、肯定的語氣。用于疑問句末的“來”,后面可以跟表疑問的語氣詞“呀、□[53/12]、喲、嚜”之類。例如:
(10)我才去看了來的,教室頭一個(gè)人都沒得。(11)我真的去看了來的。
(12)你去圖書館借書來呀?
②(S +)“走到”+處所+“去”(+“了”)+“來”例如:
(13)你走哪里去了來?
(14)今天上午我走你們公司去了來。
(15)我才走學(xué)校去來都沒得哪個(gè)通知我啦嘛。
和模式①一樣,這種模式也只有肯定式而沒有否定式;“去”與“來”之間可以用“了”,可以不用“了”;如果不是用于問、答,“‘走到’+處所”之前一般也都要有表示時(shí)間的詞語,并且也不能表示將來的時(shí)間;用于疑問句句末的“來”,后面也可以跟疑問語氣詞“□[53]、呀、喲、嚜”之類。
模式①、②還經(jīng)常套用,從而構(gòu)成“(S+)+‘走到’+處所+‘去’+V(+O)(+‘了’)+‘來’”模式。例如:
(17)我走娃兒那里去耍了來。
(18)我將將兒剛剛才走醫(yī)院去看他來。
有時(shí)也可以不用“走”而用“上”“回”一類詞語。例如:
(19)我上街去買菜了來。
(20)他回屋頭去換衣服來。
(21)我還專門跑到河邊去找了來都沒有找倒。
少數(shù)句子(通常中間用有時(shí)間詞語),“V/去”與“來”之間可以用“過”,如果有賓語,
“過”在賓語之前。例如:
(22)前幾天我才去看過他來。
(23)我還是兩三年前走北京去過來。
(24)我走醫(yī)院去找過你來,沒有找倒。
2“.來1”主要用于陳述句末尾,也用于疑問句句末。
用“來1”的疑問句最常見的是特指問句。這種問句語義上都表示有所知但還不十分清楚,希望從對方那里得到進(jìn)一步的了解??梢允菃柼幩?,也可以是問人、物或者事情、現(xiàn)象等,“來”的后面還可以用語氣詞。例如:
(25)老實(shí)說,你走哪里去了來?
也可以是有所知或者有所推斷、猜測但還不十分清楚、確定,希望得到證實(shí)、肯定因而發(fā)問的是非問句。這種問句末尾都要用語氣詞。例如:
(27)你們?nèi)ヂ爤?bào)告來呀?
(28)昨天你走學(xué)校去了來呀?
“來1”用于正反問句不很常見,并且限于“X+‘沒有’”的句式。這種問句,語義上都表示對所問情況全然不知。例如:
(29)你倒底走小王那里去了來沒有哦?
(二)“來1”的語法意義
用“來1”的句子,語義上有如下特點(diǎn):
第一,動(dòng)作在說話之前已經(jīng)發(fā)生并且完成;
第二,動(dòng)作發(fā)生地與說話時(shí)的地點(diǎn)不在一處;
第三,動(dòng)作者離開甲地(一般為說話時(shí)的地點(diǎn))到乙地完成動(dòng)作后已回到甲地,或正向甲地移動(dòng)。
可見,“來1”一方面表示過去時(shí)——指明動(dòng)作行為發(fā)生并完成于說話之前,同時(shí)又兼有“歸來”的實(shí)義,有離開某地實(shí)施動(dòng)作后又回到原地或向原地移動(dòng)的意思。因此,嚴(yán)格地說,“來1”兼有助詞、動(dòng)詞雙重性質(zhì)。不過,助詞的特性是主要的,這不僅是因?yàn)樗恼持⒍ㄎ?,更重要的是它已抽象為表“過去時(shí)”這一語法意義的語法成分。用“來1”的句子,不用“來1”,一般動(dòng)作行為尚未完成,甚至可能還沒有開始,全句所述是將要發(fā)生的事,屬于將來時(shí);用“來1”,則表明動(dòng)作行為已于過去(說話前)的時(shí)間發(fā)生并完成。比較:
a、你走哪里去?——你走哪里去來?
b、我這陣兒去醫(yī)院看病人?!疫@陣兒去醫(yī)院看病人來。
c、我吃了飯走學(xué)校去上晚自習(xí)?!页粤孙堊邔W(xué)校去上晚自習(xí)來。
b組中“——”左右的句子都用了表現(xiàn)在的時(shí)間詞語“這陣兒”,但以說話時(shí)作為參照點(diǎn),左邊一句說的是之后將要發(fā)生的事,屬于將來時(shí),右邊一句說的是之前已經(jīng)發(fā)生并完成的事,屬于過去時(shí)。
有的句子,雖然句中用了表過去的時(shí)間詞語,但不用“來1”,結(jié)構(gòu)就不完整,語義也不能自足。例如:
(30)昨天我走他那里去來。
(31)去年我去北京帶孫孫兒來。
這不僅說明這里的“來1”有幫助成句的作用,而且表明這些句子的“過去時(shí)”主要并不是由句中的時(shí)間詞語來表示的,而是由句末的“來”表示的。
因而,將“來1”看作由動(dòng)詞虛化而成的助詞似乎更為恰當(dāng),只是虛化的程度不是特別地高,還不十分徹底罷了。
有的方言,比如四川方言[3]、太谷方言[4]、赤峰方言[5]中,“來”可純粹表示過去時(shí),并不同時(shí)兼有“歸來”的意義。例如:
四川方言:他家那哈兒那時(shí)候有來,這哈兒沒得了現(xiàn)在沒有了。︱我以前恨他來,現(xiàn)在不恨了。︱你說我訣罵你,我好久什么時(shí)候決你來?
太谷方言:這件事我聽說來這件事我曾經(jīng)聽說過。︱這套房子是我的來這套房子曾經(jīng)是屬于我的。
赤峰方言:這事我聽說來。︱他家那時(shí)會(huì)兒有來。︱我小時(shí)會(huì)兒胖來。︱你當(dāng)初是咋答應(yīng)我的來?
遵義方言沒有這樣的用法。
遵義方言中,“去”也有類似“來”的用法,只是在表示過去時(shí)的同時(shí),并不兼有“歸來”的意義,而是兼有“離去”的意義。例如:
(32)他來看我了去。
(33)他是來喊過我去。
(34)他走你們這里來了去呀?
(35)他早晨走我們學(xué)校來過去。
和“來”相比較,“去”的出現(xiàn)頻率不是很高,且要受到某些限制。這樣的“去”似乎也應(yīng)該看作助詞,至少是一個(gè)虛化還不十分徹底的助詞。
(一)“來2”的分布特征
1.“來2”一般用于復(fù)句包括緊縮復(fù)句中分句的末尾,可以是先行分句的末尾,也可以是后續(xù)分句的末尾。例如:
(36)你先把作業(yè)做完了來,我一哈兒帶起你出去耍玩兒。
(37)我吃了飯來就跟你一路去。
(38)慢點(diǎn),等我想下兒了來。
(39)不要慌吃,我嘗下兒來,看有鹽巴沒得。
在對話中,“來2”也可以用于句子的末尾。例如:
(40)甲:等他來了來呀? 乙:嗯。
(41)甲:借跟我看下兒嘞。乙:等我看完了來嘛。
2.就句類來看,“來2”通常出現(xiàn)在表祈使語氣或陳述語氣的分句或句子的末尾,前者可稱為“來2”祈使句,后者可稱為“來2”陳述句。此外,“來2”也可出現(xiàn)在疑問句的末尾。
從表義看,“來2”祈使句要求聽話人實(shí)現(xiàn)自己的意愿。這樣的句子,只有肯定式而沒有否定式。例如:
(42)你把文章寫出來了來再說。
(43)等天亮了來,慌朗嘛!
(44)還跟你可以,你把它喊答應(yīng)了來過。
“來2”陳述句則用于表達(dá)自己將要采取的行為。這種句子也只有肯定式,沒有否定式。例如:
(45)我把這點(diǎn)兒看完了來就還跟你。
(46)等倒下兒,我回家去下兒來。
“來2”疑問句最常見的是是非問句,可以是肯定形式,也可以是否定形式。例如:
(47)先寫完了來呀?
(48)太陽落坡了來再走哇?
(49)不等他來了來呀?
“來2”疑問句也可以是正反問句。有兩種形式:一是在謂語前或句末用“是不是”發(fā)問,二是先說出某種情況,然后用“要得不”或“V倒沒得”發(fā)問。例如:
(50)是不是要等他來了來喲?
(51)等天亮了來再走是不是?
(52)你先把文章寫出來了來,要得不?
(53)等他們走完了來,聽倒沒得?
3.“來2”有預(yù)示作用,有甲,必然預(yù)示著有一個(gè)表示“再/就/才……”的乙。如一說“把作業(yè)做完了來”,那就預(yù)示著下面將要說出再/就/才怎么樣。因此,結(jié)構(gòu)上看,“來2”句都是由甲、乙兩部分構(gòu)成的,盡管乙并非都一定出現(xiàn)。
典型的“來2”句是甲和乙分別直接出現(xiàn)在VP1和VP2之中,并且 VP1位于 VP2之前,“來2”用于 VP1之后??捎洖椋海⊿)VP1來(,)VP2。例如:
(54)把作業(yè)做完了來再耍嘛。
(55)等它冷下兒了來才吃。
(56)你先把它看完了來,有朗問題我們再商量。
不少“來2”句的乙并不直接出現(xiàn)在VP2之中,必須根據(jù)VP2或話外別的因素推知。有兩種情形,一是VP2位于VP1之前,乙或根據(jù)VP2推知,或根據(jù)話外的某種因素而推知。這種“來2”句可以記作:(S)VP2,VP1來。例如:
(57)不要忙吃,等人到齊了來。(=等人到齊了再吃)
(58)門千外面冷得很,加件衣服了來。(=加件衣服再出去)
(59)忙朗噁,等天亮了來嘛。(=等天亮了來再說/再走)
也有少數(shù)句子,VP1仍是處于VP2之前的。例如:
(60)等天亮了來,慌朗呃慌噁?(=等天亮了來再說/再走)
二是只出現(xiàn)VP1,VP2不出現(xiàn),根據(jù)話外因素而推知乙。這種句子一般都出現(xiàn)于對話之中。
例如:
(61)甲:走嚜?乙:等他來了來。
(62)甲:拿跟我看下兒嘞。乙:我看完了來嘛。
(63)甲:是不是硬是要等天亮了來喲?乙:嗯。
4.“VP1來”中的VP1可以是動(dòng)詞、動(dòng)詞短語,也可以是形容詞、形容詞短語。有以下六種模式(不包括狀語):
①V+了+來 例如:吃了來(再走)︱(我)先看了來︱(等我)回去了來
②V+了+O+來 例如:吃了飯來(再去)︱過了年來(再說)
③V+C+了+來 例如:(我)看完了來︱洗干凈了來(才吃)︱拿跟他了來
④V+C+O(+了)+來 例如:看完電影兒來︱輸完液了來︱吃完了飯來
⑤A+了+來 例如:(天)亮了來︱(衣服)干了來︱(飯)熟了來
⑥A+C+了+來 例如:(衣服)干透了來︱(等天)晴定了來
5“.來2”句有如下共同特點(diǎn):
(64)等過了年來再說。=等過了年再說。
(65)等天亮了來再走。=等天亮了再走。
(66)等它冷下兒來再吃。=等它冷下兒再吃。
但“(S)VP2,VP1來”和只出現(xiàn)VP1,VP2不出現(xiàn)的“來2”句,有沒有“等”或“‘等’+名∕代”,“來”都不能不用,否則,或不再成句或者不再獨(dú)立成句,或語義發(fā)生了變化。例如:
(67)不要忙吃,等人到齊了來。
(68)甲:走嚜?乙:等他來了來。
(69)甲:不等他來了來呀?乙:不等了。
例(67)(68)不用“來”便不再成句或不再獨(dú)立成句,(69)不用“來”雖也可以成句,但意思變成了“是否不允許他來了”。
(二)“來2”的語法意義
“來2”用于VP1之后,有“先”的意義。例如:你吃完飯了來=你先吃完飯︱把作業(yè)做完了來=先把作業(yè)做完。因此,不少“VP1來”可以變換為“先VP1”。但是,“來2”并不等同于“先”,這不僅是因?yàn)楸舜嗽赩P1中出現(xiàn)的位置不同,主要還因?yàn)椋?/p>
只有“VP1來”的“來2”句變換為“先VP1”后,一般都不再獨(dú)立成句。例如:“甲:借跟我看下兒嘞。乙:等我看完了來。︱甲:你說嘛。乙:你說了來?!敝械摹暗任铱赐炅藖怼!焙汀澳阏f了來?!比绻謩e說成“等我先看完了”和“你先說了”便都不再能夠獨(dú)立成句了。
以上表明,“來2”用于VP1之后有“先”的意義,但并不等同于“先”,彼此不能無條件替換,“先”只表示“空間或時(shí)間在前的”,“來2”除有“先”的意義之外,還隱含有“再/才/就……”的歇后的意義,即:來2=先……(再/才/就……)。
“來2”用于VP1之后表示“先”的語法意義,具體有以下兩種情況:
1.先完成“來”前所說的動(dòng)作、事情,(然后再/才/就進(jìn)行其他的動(dòng)作、事情)。例如:
(70)把作業(yè)做完了來再耍。
(71)我要把娃兒送到學(xué)校去了來才去上班。
(72)甲:借跟我看下兒嘞。乙:我看完了來嘛。
2.待出現(xiàn)或?qū)崿F(xiàn)“來”前所說的情況或者到了“來”前所說的時(shí)候,(再/才/就進(jìn)行某種動(dòng)作或事情)。例如:
(73)每天都要捱倒太陽落坡了來才進(jìn)屋。
(74)等一下兒,人到齊了來就開飯。
(75)等它紅透了來再討摘。
(76)等你考起大學(xué)了來我才跟你買電腦。
也有一些句子,表示先進(jìn)行或完成“來”前所說的動(dòng)作,或者出現(xiàn)或?qū)崿F(xiàn)“來”前所說的情況、到了“來”前所說的時(shí)候,再根據(jù)具體情況,考慮下一步的事情做還是不做或者怎么做。這樣的句子,VP2常用“再說、再看、再定”一類。例如:
(77)甲:你倒底去不去嘛?乙:等我把這點(diǎn)兒寫完了來再看。
(78)面都沒有見過,曉得他是瞎的嚜□[pai55]瘸的呀,先見了面來嘛。
有的句子還表示只有先完成“來”前所說的動(dòng)作、出現(xiàn)或?qū)崿F(xiàn)“來”前所說的情況或者到了“來”前所說的時(shí)候,才能進(jìn)行另外的動(dòng)作或做另外的事情,即“來”前所說的動(dòng)作、情況等是進(jìn)行另外的動(dòng)作或做另外的事情的條件。例如:
(79)你把作業(yè)做完了來我才等你出去耍。
(80)賣跟你可以,先把以前差的錢付清了來。
[1]李行健.現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社、語文出版社,1981.
[2]張誼生.助詞與相關(guān)格式[M].合肥:安徽教育出版社,2002.
[3]王春玲.四川官話中的助詞來[J].西南交通大學(xué)學(xué)報(bào),2007,(3).
[4]孟憲貞、劉夠安.太谷話里的動(dòng)態(tài)助詞“來”“呀”“的”[J].晉中師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2000,(4).
[5]張萬友.赤峰漢語方言語法特點(diǎn)初探[J].昭烏達(dá)蒙族師專學(xué)報(bào),1999,(3).
(責(zé)任編輯:王 林)
HU Guang-bin
(Department of Chinese,Zunyi Normal College,Zunyi 563002,China)
There are some differences of the auxiliary word"來"between Zunyi dialect and Putonghua as to its import and use.When at the end of a sentence or an antecedent clause,the word"來"can designate a past tense(it refers to the time an actis occurringandends beforeonespeaks)and sharestheimportof“return”,viz.,itmeans“returntotheoriginalplaceafter carrying out a certain behavior”or"move to the original place";and when at the end of a clause or a sentence,the word"來"can refer to"perform another action after an action has ended or occurred,or something has been realized,or a certain time has been up".
Zunyi dialect;auxiliary word;來1;來2
H07
A
1009-3583(2011)-01-0025-05
2010-12-24
胡光斌,男,貴州遵義人,遵義師范學(xué)院中文系教授。研究方向:貴州遵義方言和現(xiàn)代漢語語法。