饒春 王煜景
(昆明理工大學(xué)國(guó)際文化交流學(xué)院 云南昆明 650093)
美國(guó)學(xué)生“比”字句偏誤研究
饒春 王煜景
(昆明理工大學(xué)國(guó)際文化交流學(xué)院 云南昆明 650093)
筆者在已有的“比”字句研究成果下,試圖通過(guò)美國(guó)初級(jí)學(xué)生作文中的“比”字句進(jìn)行偏誤分析,探討美國(guó)學(xué)生習(xí)得“比”字句的特點(diǎn)和規(guī)律,以求更好地指導(dǎo)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐。
“比”字句;偏誤分析;偏誤率
比較句研究一直以來(lái)都是漢語(yǔ)研究的熱點(diǎn)之一。而“比”字句則是其中特別重要,第二語(yǔ)言習(xí)得者最先接觸的語(yǔ)法點(diǎn)之一。如何教授“比”字句,讓學(xué)生如何在最短的時(shí)間里能夠靈活運(yùn)用“比”字句則是二語(yǔ)習(xí)得研究?jī)?nèi)容之一。漢語(yǔ)的“比”字句二語(yǔ)習(xí)得已經(jīng)有了部分成果,但針對(duì)不同國(guó)別學(xué)生專項(xiàng)研究還是太少。本文就嘗試以美國(guó)學(xué)生為研究對(duì)象,研究其習(xí)得“比”字句的規(guī)律和特點(diǎn)。
漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言習(xí)得的研究首先是從偏誤分析開(kāi)始的。偏誤分析理論是我們進(jìn)行偏誤分析的理論依據(jù)。所謂偏誤分析,是指對(duì)學(xué)習(xí)者在第二語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯、篇章、語(yǔ)用等不同層面所發(fā)生的偏誤進(jìn)行系統(tǒng)的分析研究。分析過(guò)程包括搜集語(yǔ)料、對(duì)偏誤進(jìn)行分類、解釋偏誤產(chǎn)生的原因、找出偏誤發(fā)生的規(guī)律以及對(duì)偏誤嚴(yán)重程度的評(píng)估等。通過(guò)分析,了解第二語(yǔ)言的習(xí)得過(guò)程和規(guī)律,從而使?jié)h語(yǔ)教學(xué)更有針對(duì)性、實(shí)效性。因此,偏誤分析從理論上說(shuō),可以發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言習(xí)得規(guī)律并深化我們的認(rèn)識(shí);從實(shí)踐上說(shuō),可以幫助我們預(yù)測(cè)和避免偏誤,指導(dǎo)教學(xué)。偏誤分析理論認(rèn)為,學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的人,在學(xué)習(xí)過(guò)程中,所使用的語(yǔ)言形式與所學(xué)的目的語(yǔ)之間有一些差距,這種差距,我們稱之為“偏誤”?!捌`”與一般意義上的“失誤”不同。失誤是偶發(fā)的、無(wú)規(guī)律的,比如說(shuō)話時(shí)臨時(shí)改變主意,注意力不集中或疲勞、緊張等等,都會(huì)造成失誤。失誤是不成系統(tǒng)的,它不反映說(shuō)話人的語(yǔ)言能力,操本族語(yǔ)的人也常出這樣的錯(cuò)誤。一旦出現(xiàn)這種錯(cuò)誤,說(shuō)話人有能力改正它。偏誤則是對(duì)正確的語(yǔ)言規(guī)律的偏離。這種錯(cuò)誤是系統(tǒng)的、有規(guī)律的,它反映說(shuō)話人的語(yǔ)言能力。[1]關(guān)于“偏誤”一詞的譯法,盛炎說(shuō):“科德(S. P. Corder,1976)把學(xué)生的錯(cuò)誤分為兩種:mistake和error。前者一般譯成‘失誤’(本文譯為‘錯(cuò)誤’)”,沒(méi)有異議;后者譯成‘錯(cuò)誤’‘差誤’‘誤差’(王宗炎)、‘偏誤’(魯建驥)等多種,其中,‘偏誤’使用較廣。”[2]即:失誤是外在的因素而非語(yǔ)言習(xí)得的內(nèi)在因素造成的,它不反映說(shuō)話人的語(yǔ)言能力。其主要特點(diǎn)是:失誤與失誤之間是孤立的,不具有語(yǔ)言習(xí)得的系統(tǒng)性和規(guī)律性。而偏誤則是語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中所產(chǎn)生的中介語(yǔ)的有機(jī)的組成部分,偏誤與偏誤之間是成系統(tǒng)、有規(guī)律地聯(lián)系著的。失誤對(duì)于偏誤分析則無(wú)太大的理論和實(shí)踐價(jià)值,因而不能作為偏誤分析的對(duì)象。
中介語(yǔ)理論(interlanguage)理論是目前解釋和分析外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的偏誤的理論基礎(chǔ),它是由美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家塞林克(Larry Selinker)于60年代末提出來(lái)的,其目的是為了探索第二語(yǔ)言習(xí)得者在習(xí)得過(guò)程中的語(yǔ)言系統(tǒng)和習(xí)得規(guī)律。中介語(yǔ)是指在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,學(xué)習(xí)者對(duì)目的語(yǔ)的規(guī)律作的不正確的歸納和推論而形成的一種既不同于其母語(yǔ)也不同于其所學(xué)目的語(yǔ)的語(yǔ)言系統(tǒng)。該系統(tǒng)在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、文化等方面都有表現(xiàn),它會(huì)隨著學(xué)習(xí)的發(fā)展逐漸向目的語(yǔ)的正確形式靠攏。中介語(yǔ)的產(chǎn)生是由多方面心理因素共同作用的結(jié)果。魯健驥先生將這些因素歸納為如下五點(diǎn):1.母語(yǔ)的負(fù)遷移,即干擾。2.所學(xué)的有限的目的語(yǔ)知識(shí)的干擾。3.本族或外族文化因素的干擾。4.學(xué)習(xí)或交際方式、態(tài)度等的影響(如使用某些難音、難用的詞和語(yǔ)法形式)。5.教師或教材對(duì)目的語(yǔ)語(yǔ)言現(xiàn)象的不恰當(dāng)或不充分的講解和訓(xùn)練。[3]
而對(duì)于中介語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng),則主要是由母語(yǔ)干擾、目的語(yǔ)規(guī)則過(guò)度概括、不當(dāng)?shù)挠?xùn)練造成的干擾三方面的因素所造成的影響的結(jié)果。而在所有的因素當(dāng)中,母語(yǔ)干擾是其中最主要的原因。
苜蓿與禾草2∶1混播禾草的抗氧化酶(SOD、POD)活性最低。單播苜蓿和2∶1混播苜蓿具有較低的抗氧化酶活性。
黎錦熙早在1957年的《漢語(yǔ)語(yǔ)法教材》中就提到了“比”字句。到了八十年代,呂叔湘、劉月華、任海波、殷志平先后從不同角度討論了“比”字句。但這都集中在漢語(yǔ)本體研究的范圍內(nèi)。
近代歷史學(xué)家陳寅恪指出:“藝術(shù)之發(fā)展多受宗教之影響,而宗教之傳播亦多依藝術(shù)為資用”,并指出:“東西晉南北朝,天師道為家世相傳之宗教,其書法亦往往為家世相傳之藝術(shù)。如北魏之崔、盧,東晉之王、郗,是其最著之例。”[1]這一關(guān)于宗教和藝術(shù)關(guān)系的論斷完全適用于魏晉時(shí)期的石窟造像,佛教重視利用各種藝術(shù)形式進(jìn)行宣傳,石窟造像又是佛教雕塑的一個(gè)主要部分,它的第一考慮,并不是審美需要,而是信仰和服從需要,因而突出宗教性無(wú)疑為石窟造像第一位功能。
九十年代開(kāi)始,部分學(xué)者開(kāi)始從二語(yǔ)習(xí)得者的角度研究“比”字句,周小兵就是其中的代表。周小兵(1992)首先從語(yǔ)用的角度探討了“比”字句的否定形式,隨后和陳珺(2005)在參照中國(guó)人使用習(xí)慣的基礎(chǔ)上,對(duì)17種比較句式的出現(xiàn)頻率和留學(xué)生的正確使用相對(duì)頻率做了統(tǒng)計(jì)分析,又利用看圖說(shuō)話、聯(lián)詞成句和完成句子等形式對(duì)留學(xué)生使用不同句式的情況作了調(diào)查,最后得出了比較句語(yǔ)法點(diǎn)的選取和排序結(jié)果。胡亮節(jié)(2006)通過(guò)收集泰國(guó)學(xué)生日常會(huì)話記錄,調(diào)查問(wèn)卷,作文,信件作為語(yǔ)料,在此基礎(chǔ)上對(duì)泰國(guó)學(xué)生習(xí)得比較句進(jìn)行了偏誤分析。“比”字句是其中調(diào)查的一項(xiàng)。最后得出語(yǔ)言遷移、語(yǔ)言教學(xué)基礎(chǔ)工作、教材和教學(xué)活動(dòng)對(duì)比較句習(xí)得的不同影響。王茂林(2005)在暨南大學(xué)華文學(xué)院中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的基礎(chǔ)上對(duì)留學(xué)生習(xí)得“比”字句做了考察,總結(jié)了留學(xué)生“比”字句可能出現(xiàn)的偏誤類型,同時(shí)也提出了自己對(duì)于“比”字句教學(xué)的看法。相對(duì)來(lái)說(shuō),王茂林的考察是全面的,但是對(duì)于“比”字句的習(xí)得,不同國(guó)家學(xué)生是否會(huì)出現(xiàn)不同的突出特點(diǎn)了?針對(duì)此問(wèn)題,本文對(duì)美國(guó)學(xué)生的“比”字句習(xí)得情況做了考察。
觀察組患者接受右美托嘧啶麻醉,劑量為0.5 ug·kg-1,持續(xù)泵注10 min;對(duì)照組患者接受咪唑安定麻醉,劑量為0.05 mg·kg-1,之后給藥?kù)o脈注射舒芬太尼(劑量為0.4 ug·kg-1)、丙泊酚(劑量為2 mg·kg-1)、維庫(kù)溴銨(劑量為0.1 mg·kg-1),置氣管導(dǎo)管后妥善連接麻醉劑,為患者機(jī)械通氣,以丙泊酚(劑量為3~6 mg·kg-1·h-1)、順式阿曲庫(kù)胺(劑量為0.1~0.2 mg·kg-1·h-1)持續(xù)輸注維持麻醉。
被試為美國(guó)IES北京中心LI項(xiàng)目220年級(jí)21名漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的美國(guó)學(xué)生,其中華裔3人。被試者均為美國(guó)在校大學(xué)生,漢語(yǔ)是其選修科目。220年級(jí)是較為初級(jí),但均具有漢語(yǔ)基礎(chǔ),已在美國(guó)學(xué)習(xí)1-3學(xué)期漢語(yǔ)不等。學(xué)習(xí)教材為《新的中國(guó)》,每周16學(xué)時(shí)?!氨取弊志洹癆比B+Adj”為該學(xué)期必學(xué)句型之一。測(cè)試時(shí)間為一學(xué)期。
實(shí)驗(yàn)材料是收集全部21名學(xué)生一學(xué)期5篇作文,共105篇。以每篇250字計(jì)算,約計(jì)26000字。從學(xué)生作文中找出“比”字句,共找到“比”字句53句。
地勘單位測(cè)繪成果使用與保密管理工作的探討(陳曉芳) .............................................................................5-35
3.“不比”句偏誤。當(dāng)“比”字句表示否定意思時(shí),“不”“沒(méi)有”不是出現(xiàn)在謂語(yǔ)形容詞前,而是出現(xiàn)在“比”字前面。這一點(diǎn)學(xué)生常常忽略,按常規(guī)放在形容詞前,于是出現(xiàn)了此類偏誤,如:
例(1)中的“都”應(yīng)該放在“比”的前面,正確的是“南方的天氣一定比北京熱?!崩?)除了“比”字句的偏誤外,還有其他偏誤,但本文主要只討論“比”字句偏誤?!氨取弊志涞幕靖袷绞恰癆比B+Adj”,“都”應(yīng)該放在“比”的前面,而不是A的前面。該句正確的是“秘書說(shuō)現(xiàn)在人都比原來(lái)富。”
憑我們的語(yǔ)感我們很容易判斷出這兩句話不對(duì),應(yīng)該是“所以她比我小”和“中國(guó)的歷史比美國(guó)的歷史長(zhǎng)”。
1.語(yǔ)序錯(cuò)誤。在漢語(yǔ)的語(yǔ)法體系中,語(yǔ)序是極其重要,而且由于中外語(yǔ)言語(yǔ)序上的差異,語(yǔ)序類偏誤在漢語(yǔ)的二語(yǔ)習(xí)得者中是經(jīng)常出現(xiàn)的,美國(guó)學(xué)生也不例外?!氨取弊志渲腥绻霈F(xiàn)“一定”、“都”等副詞時(shí),應(yīng)該放在“比”字的前面。美國(guó)學(xué)生常常會(huì)不知道將這類副詞放在什么地方,于是出現(xiàn)此類偏誤,如:
(1)南方的天氣比北京一定熱。
(2)秘書說(shuō)都人現(xiàn)在比本來(lái)富。
我們對(duì)美國(guó)學(xué)生的偏誤進(jìn)行了簡(jiǎn)單的分類,主要分為四類:(1)語(yǔ)序錯(cuò)誤(6例);(2)誤加(4例);(3)“不比”句偏誤(2例);(4)其他(1例)。
2.誤加?!氨取弊志湮挥谛稳菰~前后常可帶表示程度或數(shù)量的成分,如“更”、“一些”、“五歲”等。不過(guò)“比”字句謂語(yǔ)形容詞是有限制的,例如,“比”字句的形容詞不能受“很”、“非?!钡雀痹~修飾。這一語(yǔ)法規(guī)則學(xué)生在使用常常會(huì)忘記,于是就會(huì)出現(xiàn)這一類誤加偏誤,如:
為研究研發(fā)投入和營(yíng)銷投入對(duì)于企業(yè)主營(yíng)業(yè)務(wù)利潤(rùn)的影響,本文收集了各大手機(jī)企業(yè)2016-2017年的研發(fā)費(fèi)用、營(yíng)銷費(fèi)用以及2017年的主營(yíng)業(yè)務(wù)利潤(rùn),并通過(guò)回歸分析揭示三者之間的關(guān)系,從而為企業(yè)經(jīng)營(yíng)提供參考。
(3)所以她比我很小。
(4)中國(guó)的歷史比美國(guó)歷史非常長(zhǎng)。
(1)代碼中心。2018年3月倫敦大學(xué)的研究人員發(fā)現(xiàn):Bitcoin Core軟件中所有文件的7%是由一名開(kāi)發(fā)人員編寫的,而以太坊中的大約20%的文件是由單一編碼人員編寫的。對(duì)比特幣社區(qū)影響最大的最初是創(chuàng)始者中本聰,現(xiàn)在是Core小組的5個(gè)人。以太坊社區(qū),基本由其創(chuàng)立者BUTEERIN V說(shuō)了算。
1.3.1 教學(xué)模式反饋 創(chuàng)建QQ問(wèn)卷調(diào)查,對(duì)翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)滿意度進(jìn)行調(diào)查。具體方法:進(jìn)入QQ問(wèn)卷官網(wǎng),點(diǎn)擊創(chuàng)建問(wèn)卷,設(shè)置問(wèn)卷內(nèi)容。問(wèn)卷的內(nèi)容包括對(duì)翻轉(zhuǎn)課堂的接受程度,對(duì)翻轉(zhuǎn)課堂的投入程度,與老師、同學(xué)主動(dòng)合作學(xué)習(xí)頻率和效果,對(duì)學(xué)習(xí)內(nèi)容的理解和把握,以及學(xué)習(xí)能力的提升等方面,具體調(diào)查問(wèn)題見(jiàn)表2。創(chuàng)建好生成問(wèn)卷并投放發(fā)布。要求實(shí)驗(yàn)班級(jí)學(xué)生對(duì)問(wèn)題進(jìn)行回答,教師對(duì)結(jié)果進(jìn)行回收統(tǒng)計(jì)。
在全部語(yǔ)料中共找到 53句“比”字句,其中錯(cuò)誤 13句(僅計(jì)比字句語(yǔ)法錯(cuò)誤),偏誤率24.5%。
(5)這小說(shuō)比第一本書不有意思。
還好,我腦海中不斷顯現(xiàn)的尷尬局面并沒(méi)有在第一天的傍晚出現(xiàn),為第二天正式拍攝的探路工作在淺嘗輒止之后就結(jié)束了。而為了讓我在第二天不成為整個(gè)拍攝計(jì)劃的最主要障礙,牧馬人車主自告奮勇地開(kāi)始幫我復(fù)習(xí)曾在各種“冰雪試駕”和“越野體驗(yàn)”活動(dòng)中收獲的知識(shí)點(diǎn)。一番理論教授結(jié)束之后,在一群改頭換面的北汽BJ40、三菱帕杰羅的圍觀下,我成功依靠全新AMG G 63那充沛到有些過(guò)剩的動(dòng)力擺脫了一個(gè)因?yàn)榈纛^而陷入雪窩的尷尬。
(6)美國(guó)菜比中國(guó)菜不辣。
世間自有盜火之人。改變醫(yī)院內(nèi)部經(jīng)濟(jì)格局,以“轉(zhuǎn)型發(fā)展,病種結(jié)構(gòu)調(diào)整”為導(dǎo)向,構(gòu)建醫(yī)院成本核算體系。他們是醫(yī)院經(jīng)濟(jì)管理領(lǐng)跑者!
4.其他。對(duì)學(xué)生的偏誤進(jìn)行分類時(shí),有時(shí)候一些偏誤是多種錯(cuò)誤雜糅在一起,很難具體分類,如:
(7)在南京比在北京植物常見(jiàn)。
IES的學(xué)生均是美國(guó)的在校大學(xué)生。“比”字句是二年級(jí)的基本語(yǔ)法點(diǎn)之一,IES以串講和句型操練為主。通過(guò)對(duì)美國(guó)學(xué)生“比”字句的偏誤分析,我們發(fā)現(xiàn)美國(guó)學(xué)生的“比”字句的習(xí)得情況較好,偏誤率低于30%。這可能與學(xué)生水平較低,基本集中于基礎(chǔ)句型“A比B+Adj”,對(duì)于“比”字句的擴(kuò)展句型如:“A比 B+心理動(dòng)詞/能愿動(dòng)詞+賓語(yǔ)”,“A比B+形容詞+精確數(shù)量補(bǔ)語(yǔ)”等則使用不多,或基本沒(méi)使用。
陳珺、周小兵對(duì)“比”字句的語(yǔ)法點(diǎn)進(jìn)行了排序,王茂林在此基礎(chǔ)上也對(duì)“比”字句的語(yǔ)法點(diǎn)進(jìn)行了排序。通過(guò)對(duì)“比”字句分析,我們發(fā)現(xiàn)美國(guó)學(xué)生的“比”字句習(xí)得規(guī)律基本上符合王茂林的排序等級(jí)。王茂林的順序如下:
A比B+形容詞
A比B+形容詞+精確數(shù)量補(bǔ)語(yǔ)、A比B+形容詞+模糊數(shù)量補(bǔ)語(yǔ)(一些、一點(diǎn)等)
A比B更(還、再)+形容詞
A比B+動(dòng)詞+程度補(bǔ)語(yǔ)、A比B+動(dòng)賓+動(dòng)+程度補(bǔ)語(yǔ)
“不比”句
A比B+心里動(dòng)詞/“有、沒(méi)有”+賓語(yǔ)
A比B+多、少、早、晚、好、容易、難+動(dòng)詞+(數(shù)量補(bǔ)語(yǔ))
“一+量詞+比+一+量詞”句式
A比B+提高類動(dòng)詞+數(shù)量賓語(yǔ)
A比B+能愿動(dòng)詞+賓語(yǔ)
“比不上+形容詞”句式,“沒(méi)有比……更……的”句式
(3)改善水環(huán)境。充分利用暢流活水試驗(yàn)成果,加快主城區(qū)暢流活水工程建設(shè),發(fā)揮現(xiàn)有水利工程綜合效益,外引清水補(bǔ)給,加強(qiáng)內(nèi)部水系暢通,局部增加控導(dǎo)措施,增強(qiáng)城區(qū)河道與長(zhǎng)江的水力聯(lián)系,促進(jìn)水體有序流動(dòng),通過(guò)水資源優(yōu)化調(diào)度,增加城區(qū)河道水環(huán)境容量,緩解水環(huán)境壓力,最終實(shí)現(xiàn)水環(huán)境改善。
在美國(guó)學(xué)生的語(yǔ)料中,a類句43例,偏誤10例,偏誤率23.5%;b類句6例,偏誤4例,偏誤率66.7%;e類句4例,偏誤2例,偏誤率50%。其他類均為出現(xiàn)。
目前,已有研究[42]結(jié)果提示,S1P可通過(guò)與不同受體結(jié)合偶聯(lián)炎癥和凝血反應(yīng)。因此,平衡S1P在炎癥和凝血反應(yīng)中的作用可能成為治療膿毒癥的新途徑。
由于學(xué)生水平較為初級(jí),因此出現(xiàn)的“比”字句類型較少,集中在a類句。e類句的偏誤率低于b類句主要原因可能是教師在句型操練時(shí),會(huì)用“不比”句進(jìn)行操練,學(xué)生對(duì)e類句相對(duì)熟悉。
已有學(xué)者對(duì)泰國(guó)和韓國(guó)學(xué)生的“比”字句習(xí)得進(jìn)行研究。通過(guò)對(duì)比,我們發(fā)現(xiàn)在泰國(guó)學(xué)生和韓國(guó)學(xué)生中經(jīng)常出現(xiàn)的“Adj”的位置偏誤(如:哥哥高比我),在美國(guó)學(xué)生的“比”字句偏誤中卻一例也未出現(xiàn)。學(xué)者們普遍認(rèn)為這類偏誤是學(xué)習(xí)者母語(yǔ)負(fù)遷移產(chǎn)生的結(jié)果,但為何美國(guó)學(xué)生卻美國(guó)出現(xiàn)這類偏誤呢?通過(guò)對(duì)比,我們認(rèn)為IES的以交際法基礎(chǔ)的句型操練教學(xué)法很好的消除了這一類偏誤。教師在句型操練時(shí),會(huì)不斷強(qiáng)調(diào)“A”“B”和“Adj”的位置,因此學(xué)生對(duì)這三者的位置十分敏感,沒(méi)有此類偏誤產(chǎn)生。但同時(shí)我們也發(fā)現(xiàn)這類教學(xué)法也有一定的問(wèn)題,學(xué)生只是較為死板地使用“比”字句的基礎(chǔ)句型,不常使用較為復(fù)雜的擴(kuò)展句型。
礙于條件,本調(diào)查只收集了一學(xué)期的學(xué)生作文,而且學(xué)生數(shù)量和樣本都較少,學(xué)生水平較為集中,均是初級(jí)。將來(lái)的研究應(yīng)該選取更多的樣本材料進(jìn)行考察,盡量能出現(xiàn)所有“比”字句的類型。
本文以美國(guó)學(xué)生一學(xué)期的學(xué)生作文作為樣本材料,對(duì)美國(guó)學(xué)生的“比”字句的習(xí)得情況進(jìn)行了考察。我們發(fā)現(xiàn)美國(guó)學(xué)生的“比”字句的習(xí)得規(guī)律符合已有的留學(xué)生“比”字句習(xí)得規(guī)律研究成果。同時(shí)也發(fā)現(xiàn)不同的教學(xué)法會(huì)有利于消除不同偏誤。對(duì)“比”字句教學(xué)應(yīng)該采取更為有效的辦法,同時(shí)強(qiáng)化機(jī)械操練,培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)感。
莊子還有句話說(shuō):人能虛己以游世,其孰能害之。一個(gè)人要是不把自己當(dāng)回事,那就沒(méi)有人能讓他憤怒,讓他生氣。一個(gè)人的自尊太強(qiáng)、自我意識(shí)太強(qiáng),別人稍微冒犯,他就立馬反彈回去。而每個(gè)人都有每個(gè)人的生活方式,嘗試放下“我”,站在對(duì)面的角度去考慮,去理解,去寬宥。
注釋:
[1]魯健驥.中介語(yǔ)理論與外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的語(yǔ)音偏誤分析[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1998(3).
[2]盛炎編.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)論文選評(píng)[M].北京語(yǔ)言學(xué)院出版,1993.
[3]魯健驥.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)思考集[M].北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,1999.
[1]胡亮節(jié).泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)比較句習(xí)得偏誤分析[D].云南師范大學(xué),2006.
[2]陳珺,周小兵.比較句語(yǔ)法項(xiàng)目的選取和排序[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2005(2).
[3]周小兵.“比”字句否定類型的語(yǔ)用分析[J]//邵敬敏.語(yǔ)法研究與語(yǔ)法應(yīng)用[M].北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1994.
[4]王茂林.留學(xué)生“比”字句習(xí)得的考察[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào),2005(3).
[5]鄭巧斐.韓國(guó)留學(xué)生比字句使用情況考查[J].云南師范大學(xué)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究),2008(3).
饒春(1983-),湖北黃石人,昆明理工大學(xué)國(guó)際文化交流學(xué)院助教,研究方向:漢語(yǔ)史,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。王煜景(1984-),云南曲靖人,昆明理工大學(xué)國(guó)際文化交流學(xué)院助教,研究方向:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),越南語(yǔ)教學(xué),國(guó)際關(guān)系。
2011-05-13