黃金京
(懷化學(xué)院大學(xué)英語教學(xué)部,湖南懷化 4180081)
《哈姆雷特》與圣經(jīng)原型
——《哈姆雷特》在藝術(shù)形式上對(duì)圣經(jīng)原型的借鑒
黃金京
(懷化學(xué)院大學(xué)英語教學(xué)部,湖南懷化 4180081)
圣經(jīng)是世界文學(xué)藝術(shù)中最璀璨的一顆明珠。它影響著一代又一代的歐美作家。莎士比亞沒有創(chuàng)作以《圣經(jīng)》故事為題材的作品,但從他的作品來看,他對(duì)圣經(jīng)的熟讀程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過同時(shí)代的其他作家。[1](P110)以莎士比亞的戲劇《哈姆雷特》為例,簡要分析圣經(jīng)的巨大魅力和對(duì)后世文學(xué)的深遠(yuǎn)影響。
圣經(jīng); 哈姆雷特; 原型;
Abstract:Bibleis the most brilliant literary and artistic work in the world,affecting generations of European and American writers. Shakespeare did not create any literaryworks basedon the storyofBible,but according to hisworks,it's clear that he'sfar more familiar with Bible than other contemporary writers.Taking Shakespeare'sHamletas an example,in this paper I'd like to analyze theBible's great charm and profound influence on later literature.
Key words:Bible; Hamlet; prototype
莎士比亞戲劇無論在文學(xué)上還是藝術(shù)上都是完美精湛的,他汲取和借鑒了許多傳統(tǒng)文學(xué)的精髓,其中就包括了對(duì)基督教經(jīng)典——圣經(jīng)的借鑒。
在弗萊的批評(píng)體系中,神話被當(dāng)作原型看待。因?yàn)楫?dāng)中的很多象征在后世的文學(xué)作品中被反復(fù)引用,便形成了一種具有普遍意義的模式。
在很大程度上,我們把文學(xué)當(dāng)作是神話象征的一種演變。在文學(xué)的描述層,原型是作為母題和符號(hào)的象征;在形式上,原型是作為意象的象征;在神話層,原型在文學(xué)作品中反復(fù)出現(xiàn),可以將個(gè)別作品作為是整體文學(xué)體系中構(gòu)成人類整體文學(xué)經(jīng)驗(yàn)的基本因素。
在各式各樣的神話中,弗萊特別傾心于宗教圣典。在各式的宗教圣典中,他又特別推崇基督教的圣經(jīng),他認(rèn)為圣經(jīng)是“特定的百科全書”的經(jīng)典之作,是“類似啟示錄”式的圣典。引用布萊爾的話,“圣經(jīng)是偉大的藝術(shù)代碼”。[2](P7)在他看來,是否熟讀圣經(jīng)關(guān)系到你是否能夠全面深刻地了解文學(xué),特別是英國文學(xué)。
莎士比亞作為影響著一代又一代的文學(xué)巨匠,在各個(gè)方面都受到圣經(jīng)的影響。而《哈姆雷特》作為莎士比亞最為經(jīng)典的悲劇,為世界人民所推崇,有著其獨(dú)特的藝術(shù)魅力。本文以莎士比亞巨作《哈姆雷特》為例,從意象、母題、人物類型、敘述等方面談?wù)撋勘葋啈騽≡谒囆g(shù)形式上對(duì)圣經(jīng)原型的借鑒。
1.對(duì)圣經(jīng)意象原型的借鑒
所謂意象,是“一種藝術(shù)形式單位,是帶有以自然體為內(nèi)容的一種象征?!盵3](P471)意象在文學(xué)作品中反復(fù)出現(xiàn)就形成了原型。在圣經(jīng)中,有無數(shù)的具有原型性質(zhì)的意象,比如羊,樂意,水,火,暴風(fēng)雨等等,在此我們以蛇為例來看《哈姆雷特》對(duì)圣經(jīng)意象原型的借鑒。
蛇作為圣經(jīng)作品中典型的一種意象原型,多次出現(xiàn)。在《創(chuàng)世紀(jì)》中,蛇被作為是邪惡的象征。它引誘夏娃犯罪偷吃禁果,結(jié)果導(dǎo)致人類的墮落,被驅(qū)逐出伊甸園。因此,蛇的意象旨在表達(dá)欺騙和背叛。這個(gè)意象在后世的文學(xué)作品中不斷出現(xiàn),形成了固定的意象模式。
蛇的原型在《哈姆雷特》劇中換以人的形象出現(xiàn),但他具備蛇一樣的邪惡性質(zhì):欺騙、背叛等?!豆防滋亍分械墓砘陮⒛莻€(gè)欺騙世人,謀殺國王的克勞狄斯稱作是“毒蛇”。哈姆雷特不僅將克勞狄斯比作“毒蛇”,而且將那個(gè)替克勞狄斯時(shí)時(shí)跟蹤他,背叛他的朋友稱作是“毒蛇”。
2.對(duì)圣經(jīng)母題的借鑒
《哈姆雷特》中蘊(yùn)涵著許多圣經(jīng)母題。在弗萊的原型批評(píng)理論中,母題是指文學(xué)藝術(shù)作品中的一種語辭單位。弗萊將文學(xué)作品中可以加以分離的最小單位叫做象征,而每個(gè)象征又包括兩個(gè)方面。當(dāng)它代表外部世界的事物時(shí),往往稱為符號(hào)。而“當(dāng)它作為整個(gè)語辭結(jié)構(gòu)中互相關(guān)聯(lián)的一個(gè)組成部分時(shí),則為母題?!盵3](P473)圣經(jīng)中有無數(shù)個(gè)母題都被后世的文學(xué)所借鑒和反復(fù)引用,形成了原型。如殺兄和妒忌的母題在《哈姆雷特》劇中就得到明顯的體現(xiàn)。
《創(chuàng)世紀(jì)》中該隱是亞當(dāng)和夏娃的兒子,出于嫉妒把弟弟亞伯殺害,成為世間第一個(gè)殺害親人的惡人,受到永世的詛咒。
《哈姆雷特》劇中兩次引用了該隱殺害兄弟的故事,第三幕第三場(chǎng)中,克勞狄斯在祈禱時(shí)說:“我的罪惡的戾氣已經(jīng)上達(dá)于天,我的靈魂上負(fù)著一個(gè)元始以來最初的詛咒,殺害兄弟的暴行……難道天上的所有甘霖,都不能把它洗滌的像雪一樣潔白嗎……”[4](P84)它揭示了為爭奪權(quán)利和骨肉相殘的現(xiàn)實(shí),鞭撻了克勞狄斯永遠(yuǎn)洗刷不盡的血腥罪行。
《哈姆雷特》第五幕第一場(chǎng)中,哈姆雷特在墓地上同霍拉旭談?wù)摼蚰谷送诔龅囊粔K骷髏時(shí)說:“好像它是第一個(gè)殺人兇手該隱的顎骨似的?!盵4](P122)通過對(duì)殺兄母題的借用,顯現(xiàn)了人性的兇惡的,人間處處充滿罪惡、血腥暴力、道德淪喪,人世間滿是算計(jì)和陷害,即使是骨肉兄弟間,也是你爭我奪互相陷害,滅絕人性。
3.對(duì)圣經(jīng)人物原型的借鑒
圣經(jīng)中許多的人物類型在后世的文學(xué)作品中反復(fù)出現(xiàn),成為一種人物原型。圣經(jīng)中經(jīng)典的“基督—替罪羊”原型在《哈姆雷特》作品中得到了很好的再現(xiàn)。
“替罪羊”是弗雷澤通過研究世界各地“神王被殺”和“王子獻(xiàn)祭”等神話提出的一個(gè)學(xué)術(shù)語。它的中心是被釘死于十字架和復(fù)活的原型。作為獻(xiàn)祭儀式的產(chǎn)物,這一原型集中體現(xiàn)一個(gè)信念,只要把部落的腐敗轉(zhuǎn)嫁到一頭神圣的動(dòng)物或一個(gè)人身上,然后再把他殺死,這個(gè)部落就能得到贖罪,而這種贖罪是獲得靈魂再生所必須的。[5](P388-404)作為游牧民族的希伯來民族,羊是他們主要飼養(yǎng)的動(dòng)物。因此,在希伯來的獻(xiàn)祭儀式中羊常作為替身出現(xiàn)。
在《創(chuàng)世紀(jì)》中,當(dāng)亞伯拉罕準(zhǔn)備把他的兒子作為燔祭奉獻(xiàn)給上帝時(shí)只是想表達(dá)一種對(duì)上帝的忠誠和敬畏,還沒有替罪的意思。在《利未記》中,亞倫獻(xiàn)給上帝的公山羊才完全可以稱為是替罪羊了。此后,圣經(jīng)中就有許多以羊來代替世人所犯罪惡來祭獻(xiàn)給上帝的情形。但當(dāng)世人的罪不斷加深時(shí),已不是羊所能替代的了。于是,上帝便派出自己的兒子耶穌基督來到人間,來承載人們世人所犯的罪惡并作為替身被釘在了十字架上,終于形成了圣經(jīng)中“基督—替罪羊”的原型。[6](P135-139)
哈姆雷特在劇中扮演的便是“基督—替罪羊”的角色。首次提出莎士比亞悲劇中人物具有獻(xiàn)身英雄特點(diǎn)的是英國學(xué)者莫雷,他在1914年所作的《哈姆雷特與俄瑞斯特斯》的講演中,用弗雷澤的研究成果分析作品,認(rèn)為哈姆雷特是古代宗教儀式中替罪羊的演變。在劇中,哈姆雷特作為王子,當(dāng)整個(gè)皇室和民族受到威脅的時(shí)候,他還有責(zé)任去清除威脅;他不但要替被謀殺的父親報(bào)仇,而且為了解救自己的國家于滅頂之災(zāi)中,還得犧牲,把自己當(dāng)作高貴的替罪羊奉獻(xiàn)出去。
4.對(duì)圣經(jīng)敘述原型的借鑒
從情節(jié)沖突的角度看圣經(jīng)的敘述,成為后世文學(xué)中反復(fù)出現(xiàn)的原型模式。萊肯在弗萊原型理論的基礎(chǔ)上進(jìn)一步指出,善與惡的沖突是貫穿圣經(jīng)中的主要人物沖突和主要情節(jié),圣經(jīng)文學(xué)的情節(jié)與人物就是以惡與善的之間的尖銳沖突為中心展開的。圣經(jīng)中的大量細(xì)節(jié)構(gòu)成了這個(gè)沖突,它表現(xiàn)在人物方面,“發(fā)生在上帝與撒旦之間,上帝與叛逆的人類之間,上帝的天使與墮落的天使間以及善人與惡人之間”,表現(xiàn)在故事背景方面,“發(fā)生在天堂與地獄之間”,表現(xiàn)在人的內(nèi)心世界方面,則“發(fā)生在上帝的旨意和魔鬼的誘惑間。”亞當(dāng)和夏娃的背叛是圣經(jīng)中善與惡的第一次沖突,它形成了一種原型情節(jié)?!霸谀撤N意義上,圣經(jīng)文學(xué)中的每一事件幾乎都是這種善與惡的原型情節(jié)沖突的重演?!盵7](P18)
在《哈姆雷特》中得到了很好的體現(xiàn)了圣經(jīng)的這種從情節(jié)沖突入手來敘述的模式。如前所述,善與惡的沖突是貫穿情節(jié)沖突的主要線索,表現(xiàn)在人物方面,劇中莎士比亞把上帝與魔鬼的沖突換成了人之間的沖突,善人與惡人,人物內(nèi)心世界的沖突。善良的哈姆雷特與弒君篡位的克勞狄斯間的沖突。哈姆雷特是善的典型代表,始終處于善與惡沖突的漩渦中,從他的身上體現(xiàn)了人性的真誠、慈愛和善良;克勞狄斯代表的卻是惡的一方,從他身上體現(xiàn)了陰險(xiǎn)、奸詐和自私自利。
在人物內(nèi)心世界方面,圣經(jīng)中出現(xiàn)的上帝的旨意和魔鬼的誘惑在《哈姆雷特》劇中通過對(duì)人物心靈抉擇體現(xiàn)出來。劇中的人物通常都是善與惡的統(tǒng)一體,內(nèi)心世界面臨著善與惡的抉擇與較量。哈姆雷特和克勞狄斯作為善與惡的不同代表都處于這種進(jìn)退兩難的矛盾中。哈姆雷特在復(fù)仇過程中始終處于猶豫不決的狀態(tài),正是因?yàn)閮?nèi)心世界的矛盾,一方面想為被謀害的父親報(bào)仇,另一方面,內(nèi)心又因?yàn)榛浇逃^點(diǎn)視殺人有罪和有仇必報(bào)有罪,因此遲遲都不能動(dòng)手,最終付出了生命的代價(jià)。而克勞狄斯作為邪惡的代表,在殺兄之后也受到良心的譴責(zé),也一度有過從善的想法,因此在恐懼中向上帝祈禱,呼喚天使“救救我”,然而最后還是沒能抵制住魔鬼的誘惑,在惡的道路上越走越遠(yuǎn)。
圣經(jīng)在其發(fā)展過程中,不論是對(duì)西方的文學(xué)、文化,還是對(duì)人們生活的價(jià)值和觀念都已產(chǎn)生重要的影響,也成為文學(xué)藝術(shù)理想的模式。莎士比亞也不例外。正如伯格斯所說:“莎士比亞汲取了圣經(jīng)的井泉如此之深,甚至可以說沒有圣經(jīng)就沒有莎士比亞的作品?!盵8](P64)
來自圣經(jīng)的原型,意象和母題如同基石一樣支撐著莎士比亞戲劇的大廈。莎士比亞在借鑒圣經(jīng)原型的同時(shí),往往把它們置換成了與他同時(shí)代的生活和人物形象,在原型借鑒的基礎(chǔ)上更賦予了作品以時(shí)代的氣息,并發(fā)揮自己的靈感和創(chuàng)作天賦,從而形成了獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。
[1]趙澧.莎士比亞傳論[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,1991.
[2]弗萊.郝振益等譯.偉大的代碼[M].北京:北京大學(xué)出版社,1998.
[3]弗萊.批評(píng)的剖析[M].紐約:普林斯頓大學(xué)出版社,1967.
[4]莎士比亞全集[M].北京:譯林出版社,1998.
[5]弗雷澤.《金枝》止[M].北京:中國民間文藝出版社.
[6]梁工.莎士比亞與圣經(jīng)[M].北京:商務(wù)印書館,2006.
[7]勒蘭德.萊肯.圣經(jīng)與文學(xué)[M].北京:時(shí)代文藝出版社, 2006.
[8]朱維之.基督教與文學(xué)[M].上海:上海書店,1992.
Hamletand Biblical Prototype——The Reference of Biblical Prototype in H amlet in Artistic Form
HUANGJin-jing
(College English Teaching Department,Huaihua University,Huaihua,Hunan 418008)
I10613
A
1671-9743(2011)03-0067-02
2010-12-27
黃金京(1983-),女,江西吉安人,懷化學(xué)院大學(xué)英語教學(xué)部講師,碩士生,從事英美文學(xué)方面的研究。