李 冰
(平頂山學院公共外語教學部, 河南 平頂山 467000)
從模因論看大學英語寫作教學
——回歸傳統(tǒng)的背誦和仿寫
李 冰
(平頂山學院公共外語教學部, 河南 平頂山 467000)
模因論是一種基于達爾文進化論觀點來解釋文化進化規(guī)律的新理論,對中國外語學習者來說,把語言模因應用于寫作教學中,利用模因復制和傳播的特點,可以讓學生在背誦和仿寫的基礎上提高大學英語寫作學習效果;模因論的出現(xiàn)為語言教學提供了一面鏡子,背誦和仿寫應回歸中國語境下語言教學的傳統(tǒng)。
模因論; 語言模因; 大學英語寫作; 背誦; 仿寫
DO I:10.3969/j.issn.1671-4733.2011.03.017
作為大學英語基本技能之一,寫作是綜合語言應用能力的體現(xiàn)。同時也是大學英語教學的薄弱環(huán)節(jié)。大學英語教學一直以閱讀為核心,對寫作注意不夠。據(jù)統(tǒng)計,在全國大學英語四、六級作文中,全國平均分還達不到及格分數(shù)線。寫作中,考生在語言基礎方面的薄弱,構思方面的貧乏,表達能力方面的欠缺都是影響成績的因素。教學過程中曾出現(xiàn)過多種教學方法,如過程法、成果法、體裁分析法、任務法等,但都沒有達到理想的效果,難盡人意。語言大師林語堂先生曾經說過:“學習英語的唯一正軌,不出仿效與熱誦。仿效即整句的仿效,熱誦則仿效之后必回環(huán)練習,必須脫口而出而后已?!庇纱丝煽闯?“仿效”或者“模仿”是提高語言學習水平的捷徑。中國傳統(tǒng)語文歷來重視背誦和模仿。
模因論是基于達爾文進化論的觀點解釋文化進化規(guī)律的一種新理論(何自然,2007)。其核心術語是模因。人們通過模仿獲得并加以傳播的東西都是模因,模因現(xiàn)象無處不在,當然包括語言。語言本身就是模因。任何字、詞、小句、句子、段落和篇章都可以成為模因,但前提是通過模仿得到復制和傳播。因此,把語言模因應用于寫作教學中,利用模因復制和傳播的特點,可以讓學生在模仿的基礎上提高英語寫作能力。
模因論(memetics)最早在著名動物學家和行為生態(tài)學家Richard Daw kins(1976)所著的《自私的基因》(The Selfish Gene)中首次提出,意為“被模仿的東西”。他認為,在達爾文主義世界里,除了基因(gene)外,還存在另外一種復制因子,取名為“模因”。基因是通過遺傳而繁衍,而模因是通過模仿而傳播,是文化的基本單位(何自然,2005)。根據(jù)《牛津英語詞典》,模因(meme)被定義為:“文化的基本單位,通過非遺傳的方式,特別是模仿而得到傳遞。”模因作為文化基因,靠復制和傳播而生存,語言是它的載體之一。模因有利于語言的發(fā)展,而模因本身則靠語言得以復制和傳播。語言本身就是一種模因,它可以在字、詞、句乃至篇章層面上表現(xiàn)出來。
Daw kins認為,模因究竟能否復制成功要受到長壽性、多產性和復制忠實性這三個要素的影響。模因的生命周期可劃分為四個階段(Francis Heylighen,1998),即同化(assimilation)、記憶(retention)、表達(exp ression)、傳播(transmission)。以上四個階段,周而復始,形成一個復制環(huán)路,正好體現(xiàn)了英語寫作的整個過程。同化和記憶階段輸入了大量的信息,表達和傳播階段將輸入的信息再次輸出。
從模因論的角度看,語言模因有基因型和表現(xiàn)型兩種(何自然,2007)。基因型語言模因指信息內容以各種方式來自我復制和傳播。信息內容是模仿傳播的變體,但形式上卻五花八門?;蛐驼Z言模因的傳播特征是直接套用相同的信息以異型傳遞,是內容相同、形式各異的模因。表現(xiàn)型模因是指語言的形式嵌入不同信息內容而予以復制、傳播的模因,它們的特征是不同的信息同型傳遞,是形式相同、內容各異的模因。表現(xiàn)型模因模仿已知的語言結構,根據(jù)實際需要,變動原來的語言信息或其中的成分,以表達出不同的內容。
模因論對語言教學,特別是外語教學頗有啟發(fā)(何自然,2007)。根據(jù)模因論和語言復制和傳播規(guī)律,語言背誦教學,尤其是英語寫作的背誦和模仿寫作應該大力提倡,而不應抵制和放棄。背誦是我國傳統(tǒng)的教學方式,而模仿寫作更是與背誦關系密切。背誦作為一種輸入手段,是模仿寫作的一個重要基礎和前提。學習語言本身就是語言模因復制、傳播的過程,學到手的各種語言表達手段,要靠復制來與他人交流,達到傳播的目的。模仿、復制并不意味著百分之百的“克隆”,而是模因集合的重組。有一些模因保存著原來的內容,以不同的形式出現(xiàn);而另一些模因則通過在相同的形式里放進不同的內容來擴展。因此,模因的復制和傳遞方式啟發(fā)人們如何提高寫作水平和效果。既要學會以不同方式表達同一信息,又要學會以相同形式去套用不同的內容。同時,更要教會學生根據(jù)不同的語境掌握不同的方式來表達相同的思想,也要學會依照英語的地道表達方式來與別人交流交際各種各樣的不同思想。因為寫作活動是一項作者與作者、作者與讀者的復雜交流活動。
在英語各種水平測試中,寫作是最令考生頭疼的。眾多考生苦于找不到一種有效果的寫作方法或訣竅。任何方法和技巧的應用都是建立在一定的知識積累和實踐的基礎之上。沒有磚瓦水泥等基本的建筑材料以及正確的設計,一座摩天大樓就難以建成。寫作中的某些技巧和方法可以起到指點迷津和事半功倍的效果。例如,你想蓋一座房子,有了磚瓦水泥等,但不知道如何設計,如何動手搭建或者如何做到物盡其用,使你的房子盡可能完美。語言模因的研究和引入為寫作提供了一些各種類型的預制件模型或者“大廈”的模型。這會使學習者使用起來得心應手;你只要如法炮制,就可以做到心想事成。
1 利用基因型語言模因直接套用
大學英語寫作教學中的“直接套用”是指通過引用的方式將信息內容直接用于大學英語寫作中(陳琳霞, 2008)。直接套用的基因型語言模因可以是諺語、成語、俗語和名人名言等,它們意義深刻,用詞簡潔。如在秦秀白主編的《新世紀大學英語綜合教程》每一單元開頭都有三個名人名言,在董亞芬主編的《大學英語精讀》每單元課后都有三到五個名言。它們都揭示了一定的主題,為寫作提供了素材。學習者把它們讀熟直至背誦,可直接用在寫作中,會給讀者留下深刻的印象,為作文增色。在《新世紀大學英語綜合教程》第一單元Learning a Language中,歌德的“Whoever is not acquainted with foreign langauges know s nothing of his ow n”;在《大學英語精讀》第一單元 How to Be a Successful Langauge Leaner中,Charlemagne的“To have another language is to posess a second soul”,這兩句名人名言闡述了學習外語或一門語言的重要性。這倆名人名言模因可以直接套用在于學習語言相關的作文中用來強調外語的重要性。此寫作方法也可以稱作“引語法”或者“警語法”。此種模仿寫作的前提是要準確的記憶甚至背誦一些諺語、名人名言和俗語,要多積累,切忌弄巧成拙。
2 利用基因型語言模因以不同的形式來表達相同的內容
這一特點要求運用不同的句式來表達相同的內容或者運用同義詞、近義詞。若同一詞語重復出現(xiàn),會顯得詞匯缺乏。作文蒼白無力。在寫作中,利用同義詞、近義詞甚至是替代,可以避免行文的單調、重復。如寫作中,同義詞boring,dull,tedious,uninteresting在某種程度上可以換用,并沒有太大差別。句式方面,以比較性論說文為例。它是一種比較常用的論說文,主要通過比較兩種或兩種以上事物各自的優(yōu)缺點來論證一種比另一種更合適、更好。常用的比較結構模因或稱之為“句?!比缦?
(1)Personally,Iam in favor of/like/prefer…
(2)One/Another/The biggest advantage/benefit isthat…
(3)They have bothadvantages and disadvantages/strenths and w eakness.
(4)The advantages of Boutw eigh the benef it w e gain from A.
The advantages of Bcarry more w eigh than those of A.
The advantages of Bare m uch greater than those of A.
(5)The effect ofcom parison/contrastis hightened by another advantages of B.
(6) When the advantages and disadvantages of…are carefully compared,the most strikingfinding/conclusion is self-evident/obvious.
(7)By contrast/On the contrary,…
(8)Despite these advantages/Like any thing else/Good as A is,it alsohas/brings its disadvantages/problems/harm ful ef fects.
句子是文章的血肉,根據(jù)比較論說文的特點和難點,提供這些句子層面上的語言模因,包括同義詞,同義詞組及不同句式,可以讓學生在框架基礎上加以模仿并靈活選擇運用,增加作文的感染力。
3 利用表現(xiàn)型語言模因創(chuàng)新寫作語言
表現(xiàn)型語言模因模仿已知的語言結構,根據(jù)實際需要,變動原來的語言信息或其中的成分,表達出不同的內容(陳琳霞,2008)。此模因有三種傳播方式:同音異義橫向嫁接、同形嫁接聯(lián)想和同構異義橫向嫁接。表現(xiàn)型語言模因讓人們認識到寫作要結合具體語境,在同一語言形式中嵌入不同的內容,組成新模因或者模因復合體。這一點也體現(xiàn)了語言的創(chuàng)造性。它也要求學生在寫作中要創(chuàng)造性的使用語言,并要有意識地積極地去模仿,學會用不同的語言形式來表達不同語境中的不同內容。
同音異義與同形嫁接聯(lián)想是較高層次上的修辭表現(xiàn)形式,這里不作討論,僅就同構異義舉例。同構異義說到底就是“舊瓶裝新酒”,是一個語言聯(lián)想的過程。Know ledge is pow er是很常見的一個強調知識重要性的話語。在具體語境中,可以衍生出Science and technology is power或者 Health is power,用來說明科技和健康的重要性。To be or not to be,that is the question.莎士比亞的《哈姆雷特》中非常有名的話。表達兩難抉擇的痛苦與徘徊。在不同的語境下,可能出現(xiàn)不同的變體運用及含義。如,To go o r no t to go,that is the question.To clone or not to clone,that is the question.To buy a new car or not,that is the question. To do o r not to do,that is the question.To getmarried o r not,this is a question.其中To do o r not to do, To clone o r no t to clone,To go o r not to go,To buy a new car o r not,To getmarried o r not,都是表現(xiàn)型模因;而that is the question則是基因型模因;幾種變體運用相對于 To be or not to be,that is the question而言應該屬于表現(xiàn)性模因。同構異義借助于語言模因母體進行模仿,母體可以是經典名句,名段或者名篇,它們易于模仿,衍生能力很強;從語言運用角度看,這類模因現(xiàn)象使語言獲得改造、在熟悉的基礎上推向創(chuàng)新(陳琳霞,2008)。有時我們甚至還可以將這二者融合在一個句子中,如 To some peop le,the question to clone o r no t to clone,in a sense,could be comparable to the question to be o r no t to be。這樣在語言運用方面,既保留了傳統(tǒng)的精華,又有自己的創(chuàng)新(雷玉蘭,2010)。
背誦是語言的輸入,仿寫是語言的輸出。背誦是仿寫的基礎,仿寫是背誦的升華。由背誦到仿寫是一個從“入”到“出”的過程,既有學生對文章的“內化”過程,又有“外化”的過程。關鍵是要使學生將已有經驗和意識與文本相融合,進而產生個性化的理解,進一步表達。這不僅是學生接受的過程,更重要的是再創(chuàng)造的過程。語言模因理論讓人們認識到了背誦和仿寫的對一篇高質量的作文的至關重要性。
背誦是我國語言教育的一個傳統(tǒng)方法。隨著20世紀80年代引進一系列國外語言教育方法后,背誦法被淘汰,因為外語正規(guī)教學法中沒有背誦法。但隨著實踐的深入和反思的進行,人們對盲目照搬的外國教學方法開始檢討,背誦法再次進入視野,成為熱點話題。許多學者對“背誦法”進行了定性和定量的分析研究(李萌濤,1995)。背誦法對語言學習尤其是寫作有直接的促進作用。就寫作而言,背誦的目的是為了仿寫。背誦法有助于提升學生的語言綜合能力,培養(yǎng)熟練的語言感知能力(羅偉,2006)。通過背誦經典的名句、名段、名篇,為作文仿寫打下基礎并鋪下道路。但在背誦過程中,不是機械的死記硬背,而是細心體會文章的經典之處,將文章的結構方法和地道的語言表達融入自己的語料庫中。句子是文章的血肉,句子背誦重點應該放在常用經典句式上,而不是某些具體的句子,即我們需要背誦的是“句模”或“經典句子模因”。背誦積累到一定程度,就不愁仿寫不出地道的的句子、段落和篇章。
值得注意的是,好的作文要有一定的語言基礎,要積累一定的素材,收集一定的資料。背誦的關鍵不在背誦對象本身,而在于其內部負載的豐富的隱性資源。如篇章結構,審題立意,過渡照應,組織安排等方面的寫作技巧。背誦能為仿寫提供范文、藍本,借鑒別人成功的寫作技巧。語言模因的基因型和表新型模因就是模仿與創(chuàng)新的母體與基礎。因此大學英語作文仿寫就是一個“借用”地道語言并逐漸創(chuàng)新的過程。
綜上所述,模因論的出現(xiàn)為語言教學提供了一面鏡子。通過這面鏡子的信息復制,人們看到了語言教學的實質,即模仿和創(chuàng)新的統(tǒng)一。尤其對大學英語教學而言,語言模因給寫作教學以重要的啟示。模因通過復制或者模仿得到傳播,復制過程會出現(xiàn)變異。因此,對中國外語學習者來說,背誦和仿寫是提高其大學英語寫作學習效果的有效途徑。它以背誦為基礎,模仿為過程,仿寫出高質量的作文。背誦和仿寫在回歸中國語言教學傳統(tǒng)的同時,還要注意漢英語組織法的差異,漢英語言心理的差異。傳統(tǒng)的背誦和仿寫教學應該與現(xiàn)代的語言教學模式適當結合將會取得更好的效果。
[1] Blackmore,S.The Meme Machine[M].Oxfo rd:Oxford University Press,1999.
[2] Daw kins,R.The Selfish Gene[M].Oxford:Oxfo rd University Press,1976.
[3] 陳琳霞,何自然.語言模因現(xiàn)象探析 [J].外語教學與研究,2006,(2):108-114.
[4] 陳琳霞.模因論與大學英語寫作教學[J].外語學刊,2008,(1):88-91.
[5] 黃換乃.英語寫作:四級真題及熱門話題透析[M].西安:西北工業(yè)大學出版社,2005.
[6] 何自然.語言中的模因 [J].語言科學,2005,(6):54-64.
[7] 何自然.語用三論:關聯(lián)論順應論模因論[M].上海:上海教育出版社,2007.
[8] 羅偉.大學英語寫作訓練技巧[M].上海:上海外語教育出版社,2006
[9] 雷玉蘭.模因論視角下的大學英語寫作教學[J].中國電力教育,2010,(33):214-216.
[10] 潘文國.漢英語對比綱要[M].北京:北京語言大學出版社,2010.
[11] 謝朝群,何自然.語言模因說略 [J].現(xiàn)代外語,2007,(1):30-39.
Recitation and Imitation Returning to the Tradition in W riting——from Perspective of Memetics
L IBing
(Pingdingshan University,Pingdingshan Henan467000)
M emetics is a new theory to exp lain the law of cultural evolution based on Darw in’s Evolution theory.For Chinese English-learners,app lying languagememe to w riting and using the character of rep roduction and transmission make college students imp rove their w riting by means of recitation and imitation.M emetics p rovides a mirro r fo r language teaching and learning w hich should return to the language teaching and learning tradition in Chinese context.
memetics;language meme;college English w riting;recitation;im itation w riting.
H319
A
1671-4733(2011)03-0050-04
2011-05-30
李冰(1980-),男,山東平原人,助理講師,碩士,研究方向為英漢對比與翻譯研究,應用語言學,電話:13721872023。