卜延慶
(赤峰學院 圖書館,內(nèi)蒙古 赤峰 024000)
對《中圖法》H語言類目分類標引中存在問題的分析
卜延慶
(赤峰學院 圖書館,內(nèi)蒙古 赤峰 024000)
本文從圖書分類標引工作實踐出發(fā),針對H語言類目在分類標引中存在的問題進行分析,提出解決問題的方法,以期科學地揭示文獻,方便讀者使用.
語言類目;圖書分類;分類標引
計算機編目中,大多是套錄權(quán)威機構(gòu)編目數(shù)據(jù),標引人員在套錄數(shù)據(jù)中發(fā)現(xiàn),同一種文獻,不同編目機構(gòu)分類標引不一致,同一種文獻,同一編目機構(gòu)有的前后標引也不一致,這就造成數(shù)據(jù)庫數(shù)據(jù)分類標引不一致,導致數(shù)據(jù)庫數(shù)據(jù)分類標引混亂.
H194.4/5類目內(nèi)容為語言類目中漢語讀物,類目內(nèi)容注釋標明了中小學語文讀物作文選入此,而在G624.3和G634.3類目中注明課本,教材學生參考書、輔助教材入此、專類復分表中“學生參考”書下注明學習資料、自學讀物、課外讀物等入此,亦即G624.3和G634.3類除了語文教材之外,也包括提高漢語言學習的其它讀物,從以上兩個類目注釋中可以看出,這兩個類目,都包括語言讀物,這方面文獻很多,有的文獻標明是中學生課外讀物,有的雖然沒標明,根據(jù)作者表達的意圖可以看出,這類文獻也是提高中學語言,文字閱讀寫作能力,都應(yīng)歸為中學生課外讀物,遇到這類書就很難區(qū)分是中學語文讀物,還是H類目漢語言讀物,這兩個類目的讀物內(nèi)容有交叉,界限非常模糊,難以判斷.有人提出凡是注明中學生字樣讀物就入G類,其余漢語言讀物就入H類,這種處理辦法個人認為也不科學,因為有的文獻內(nèi)容雖然沒有注明中學生讀物,根據(jù)文獻內(nèi)容及寫作目的確實是讀物.再如根據(jù)《中圖法》注釋可理解為,中學生作文選入H類,中學生作文分析分到G類,但現(xiàn)在有些作文即有范文,又有范文分析方面內(nèi)容,數(shù)據(jù)中分類分到H,G類的都有,這就使這類文獻不能歸放到一起,個人認為應(yīng)把這兩類目內(nèi)容重復部分合并,有關(guān)中學生作文選,作文指南,這方面文獻都集中到G624.3和G634.3類,這也符合把中專以上學科內(nèi)容教材,讀物分到各科,除中學讀物,有關(guān)語言閱讀方面的文獻入到H194.4/5類,這樣有利于標引人員把同一內(nèi)容文獻集中.
《中圖法》中H152文體論,H152.3應(yīng)用文是H152的一個下位類,H152類目注釋中標明,總論漢語各種文體寫作方法的著作入此,如:司法文書寫作入D916.1,行政文書寫作入C931.6,從例釋中可推理出,各學科文體寫作應(yīng)入各科,而H152.3注釋標明,普通應(yīng)用文,專業(yè)應(yīng)用文、說明文等入此,根據(jù)H152類目注釋可以判斷出各學科文體寫作應(yīng)入有關(guān)各學科,而根據(jù)H152.3的專業(yè)應(yīng)用文注釋又得出結(jié)論,各科應(yīng)用文寫作應(yīng)為專業(yè)應(yīng)用文,應(yīng)入H152.3,根據(jù)上下位類目的注釋,分到各學科和分到H152.3都有道理,上下位類目注釋相互矛盾,分類標引人員,在標引時,因參考注釋不同,有按上位類目注釋標引,有按下位類目注釋標引,造成同一種文獻,有的入各學科寫作,有的入H152.3應(yīng)用寫作,套錄數(shù)據(jù)時發(fā)現(xiàn)《醫(yī)生專業(yè)論文導讀》,有的按H152的注釋分到R-05醫(yī)學類,有的按下位類H152.3注釋分,分到專業(yè)應(yīng)用文H152.3,這樣就使同一種文獻分到兩處,兩種分法根據(jù)注釋,都有道理,主要是分類法中類目注釋相互矛盾,遇到這樣文獻分類人員也很為難,個人認為把專業(yè)應(yīng)用文寫作入到各學科,更能方便使用,把H152.3中的專業(yè)應(yīng)用文注釋去掉,參照上位類H152注釋,把各學科應(yīng)用寫作分到各學科,這樣就可把各學科應(yīng)用寫作的同一種文獻集中到一起.
H019與H119這兩個類目共同點是收集論述研究說話藝術(shù)、演說技巧、辯論技巧、方法等方面的文獻,不同點是H119專門收論論述漢語言的說話藝術(shù)、演說的技巧、辯論技巧方面的文獻,在理論上容易區(qū)分,而在實際標引時這方面文獻很難區(qū)分,在套錄數(shù)據(jù)中發(fā)現(xiàn)有些文獻是從總體上論述語言技巧的分入到H119,如《世界妙語大全》,有的是論述現(xiàn)代漢語方面的文獻也分入H019,如《中國演講詞名篇快讀》,給分類標引人員造成混亂,那么區(qū)分這兩個類目的關(guān)鍵是看文獻從總體上論述,還是從漢語言方面論述,從總體上論述應(yīng)分入H019類,否則就應(yīng)分入到H119類,不能全集中在某一類目中.
《中圖法》在H033熟語類目注釋中標明,成語、歇后語、格言(名言警句)入此,包括對熟語語言結(jié)構(gòu)特點的研究、及熟語一般綜合集入此,專論某種語言的熟語著作入H1/9有關(guān)各類.從注釋中可以看出,這兩個類目都包括對語言結(jié)構(gòu)特點研究及一般熟語綜合集,凡是從總體上研究論述熟語語言結(jié)構(gòu)特點的及熟語一般綜合集應(yīng)入H033類目,從漢語言方面論述的應(yīng)分入上H136.3類目,因H1漢語言類目,是H136.3上位類,那么H136.3熟語應(yīng)是漢語言中的熟語和熟語綜合集,是專門研究漢語言詞匯中的熟語,在區(qū)分時凡是從漢語言方面研究語言應(yīng)入H136.3類目.
目前,許多高校都進行雙語教學,圖書館為了適應(yīng)教學購進大量學科英語教材,如醫(yī)學英語、商務(wù)英語、旅游英語、外貿(mào)英語等等,對于學科英語教材,分類標引方法很多,有的分入H31類,有的分入各學科,有的分入H319.4類.按英語教材分入H31類的理由它是英語教材,理應(yīng)分入H31英語教材類,而《中圖法》H31類目注釋中,解釋為總論英語語音、文字、詞匯、語法等著作入此,而專業(yè)英語書不是專門學習英語語音、文字、詞匯、語法知識的,教材中只是簡單介紹專業(yè)學科知識,所以歸入H31類目也不恰當.有的按學科文獻分入各學科,編目人員把這類書按學科文獻,分入各學科中,其根據(jù)是《中圖法》第4版使用手冊中提出的“凡兩種或多種語文對照的科學文獻,應(yīng)依其內(nèi)容入有關(guān)各學科,而此類書不是系統(tǒng)介紹專業(yè)科學文獻,不具備完整的學科體系,它只是為學習專業(yè)語言匯編的教材,分入各科學也不太合適.那么對于各學科專業(yè)英語,到底如何歸類,由于H大類沒有做出相應(yīng)說明,因此編目人員在進行文獻分類時,只要文獻與《中圖法》某類的類名稍有聯(lián)系,就將其作為歸類的目標,這是造成專業(yè)英語類文獻分類各異的主要原因.
雙語教學是一種語言教學,是為了提高學生專業(yè)文獻的閱讀能力和英語應(yīng)用能力而進行的實用性語言教學,其根本是英語語言教學,其目的是學習和掌握主流語言,并最終熟練運用主流語言進行各學科學習,這樣既學得專業(yè)知識,又學得專業(yè)英語,應(yīng)作為語言類圖書處理,因為沒有專類,個人認為靠入H319.4英語讀物類,建議《中圖法》編委員會在H319類下設(shè)置英語雙語教學專類,以便把這類書集中.
圖書分類標引是一業(yè)務(wù)性很強的復雜思維勞動,圖書分類不標準不統(tǒng)一,使文獻不能集中編目歸類,從而影響了文獻的檢索和利用,分類標引不一致有以下幾方面的原因:有些文獻學科內(nèi)容復雜,聯(lián)系緊密,文獻內(nèi)容難以辨別,標引人員理解不同,就會出現(xiàn)一書兩入;分類標引人員對學科內(nèi)容分析角度不同,分類標引人員水平素質(zhì)不同,對分類法理解把握的程度不同,造成分類標引前后不一致;第三各編目機構(gòu)遵循分類標引規(guī)則不同,套錄人員對分類標引規(guī)則模糊不清,采取拿來就用,沒有嚴格執(zhí)行同一分類標準,使數(shù)據(jù)標引不規(guī)范標準.第四是隨著新興學科的不斷發(fā)展,分類法在使用中也存在不足,《中圖法》新的學科內(nèi)容不能及時容納,標引人員標引時找不到理論根據(jù),難點問題例釋少,造成分類標引人員難以判斷.分類法中某些類目上下位類目注釋相互矛盾,標引人員有時按上位類目注釋分,有的按下位類目注釋分,造成前后不一致.
圖書分類標引是十分復雜的腦力勞動,分類標引人員不但熟練掌握分類標引知識,同時還需標引人員有較強分析、判斷的能力,同時還有豐富的經(jīng)驗及學科知識,尤其分編一體化的時代,對分類標引人員要求更高,不但能分類標引,而且對類目標引準確、適度能夠分析判斷,并不是隨便套錄一個分類號,不加分析的拿來就用,只有分類標引人員對分類法全面掌握,才能夠分析辨別類目,是否準確適度,否則無法做到準確一致.同時,希《中圖法》在修訂中,類目設(shè)置更加科學和完善,列舉例釋更加典型,特別是對于那些難以判斷的類目給預分析,使類目內(nèi)容及概念清晰,加強類目注釋說明,減少分類人員誤解和混淆,增加《中圖法》應(yīng)用的靈活性和可操作性.
總之,分類標引人員的素質(zhì)是分類標引質(zhì)量的保證,是影響分類標引準確性和一致性的重要因素,作為一名合格的分類標引人員,不但要掌握圖書分類的規(guī)則和基本理論,還要有較強的邏輯分析能力,具有發(fā)現(xiàn)研究和解決問題的能力.只有這樣,才能使文獻分類標引準確一致,提高文獻的檢索和利用.
〔1〕中國圖書館分類法(第四版).北京:北京圖書館出版社,1999.
〔2〕高義文.分類標引中的幾個疑難問題[J].圖書館建設(shè),2008(6).
〔3〕馬玉榮.對《中圖法》H152/H152.3類目列類與分類的評析[J].圖書館建設(shè),2007(1).
〔4〕嚴美麗,季水娟.評H152/H152.3類目存在的問題及其修改方法[J].圖書館雜志,2006(12).
〔5〕張玉輝.對《中圖法》第四版某些類目細分問題的探討[J].晉圖學刊,2003(6).
〔6〕周有芬.關(guān)于專業(yè)英語類圖書在《中圖法》中合理歸類的探討[J].圖書館工作與研究,2007(6).
G254.12
A
1673-260X(2011)11-0164-02