• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      商務(wù)英語信函在對外貿(mào)易中的應(yīng)用方法探析

      2011-08-15 00:49:14江西外語外貿(mào)職業(yè)學(xué)院曹敏
      中國商論 2011年21期
      關(guān)鍵詞:信函商務(wù)商務(wù)英語

      江西外語外貿(mào)職業(yè)學(xué)院 曹敏

      隨著我國國際貿(mào)易的發(fā)展和全球經(jīng)濟一體化過程的不斷進步,國際范圍內(nèi)的貿(mào)易合作與交流也在不斷增加。在這個大規(guī)模的經(jīng)濟活動中,人們往往不可能與自己的貿(mào)易對象(供應(yīng)商或客戶)面對面協(xié)商。在這種情況下,我們需要把各種承諾條件和價格等變成有據(jù)可查的文字記錄傳遞給貿(mào)易對方。此刻,商務(wù)信函就成了取代見面的一種方便有效的溝通介質(zhì)。各種涉外英語商務(wù)信函日益增多,如書信、合同、協(xié)議等等。伴隨著我國國際商務(wù)交往的頻繁發(fā)生,書信則成為最重要的書面交往方式之一。

      1 概述商務(wù)英語信函

      商務(wù)英語信函是一種在國際商務(wù)環(huán)境下,利用書信方式與具有不同社會背景、文化背景的客戶進行溝通的跨區(qū)域、跨文化行為,這種行為的應(yīng)用范圍逐漸廣泛和普遍起來。在商務(wù)英語信函溝通過程中,很多不曾謀面的交易雙方以信傳達意思,無論是企業(yè)還是個人,一封得體的商務(wù)英語信函都是十分重要的,雙方應(yīng)該努力塑造良好形象,以獲得商務(wù)活動進行成功,取得穩(wěn)定的經(jīng)濟效益。但是,由于貿(mào)易雙方在社會文化背景、思維方式溝通方式等方面存在著差異,在通函過程中容易產(chǎn)生誤解和不便因素,因此,如何恰當?shù)倪\用商務(wù)英語信函成為一個重要的前提條件。認清和掌握商務(wù)英語信函的特點及寫作翻譯技巧成為重中之重。

      隨著我國經(jīng)濟貿(mào)易的發(fā)展,商務(wù)英語信函在國際交流中起著越來越重要的功能,各種涉外合同、協(xié)議、通知等日益增多。所以,對涉及到商務(wù)貿(mào)易的企業(yè)雙方人員來說,熟悉商務(wù)英語信函寫作的相關(guān)知識和技能,掌握其寫作構(gòu)思和應(yīng)用方法是促成商務(wù)活動能夠順利達成的關(guān)鍵。商務(wù)英語信函并不需要華美的語言,而是用簡單樸實的貿(mào)易專業(yè)用語清楚表達雙方的思想,讓對方真切的懂得彼此所需。

      2 商務(wù)英語信函的特點及其原則

      商務(wù)英語信函不同于普通的交流性書信,其擁有鮮明的特點:完整準確、簡潔清楚、規(guī)范禮貌等。信函的內(nèi)容與特點相輔相成,共同體現(xiàn)信函的價值。下面有幾點不同于其他信函的特征:商務(wù)英語信函文體構(gòu)成特點、語言特點和翻譯特點。在問題構(gòu)成上遵循傳統(tǒng)規(guī)范格式,不粗枝末節(jié);在語言上講究精確簡練完整,表達淡于修飾,內(nèi)容不能偏離要表達的中心含義;翻譯則要達到實用效果,不要求語言的絕對優(yōu)美,而要求禮貌尊敬。

      一般來說,商務(wù)英語信函在當今社會遵循的寫作原則,有以下幾個方面:

      (1)語言禮貌原則在商務(wù)英語信函的寫作中尤為重要,它不僅表現(xiàn)在一些簡單的禮貌用語、敬語上,還應(yīng)考慮到恰當用詞,不能產(chǎn)生對對方客戶冒犯之意,在寫作和翻譯上很好把握這條原則,使商務(wù)英語信函更具禮節(jié),更加完美。

      (2)清晰干練作為商務(wù)英語信函的又一重要原則被廣泛應(yīng)用。它要求我們用最少的語言表達最豐富完整的內(nèi)容。應(yīng)注意用簡潔易懂的語言,避免含混不清、辭不達意的信函,不要使對方有錯誤的理解在里面。

      (3)在商務(wù)英語信函中,正確原則也是必不可少的一個關(guān)鍵部分。詞語和信息的完整性,語法和內(nèi)容的正確性規(guī)定一篇優(yōu)秀的信函質(zhì)量。此外,應(yīng)注意具體時間地點的明確以及數(shù)字和拼寫的正確。

      3 淺析商務(wù)英語信函在對外貿(mào)易中的應(yīng)用

      3.1 商務(wù)英語信函寫作技巧的應(yīng)用

      首先,應(yīng)掌握商務(wù)英語信函中的詞語技巧的應(yīng)用,商務(wù)英語信函中的正式詞匯和專業(yè)術(shù)語較多,非正式口語詞匯相對較少,充分體現(xiàn)出商務(wù)英語信函規(guī)范正式的特點。因此,寫作者在選詞方面應(yīng)盡可能的選用規(guī)范、莊重或突出重點的專業(yè)性術(shù)語。在用詞方面注意某些詞語的靈活運用,有時會出現(xiàn)一詞多用現(xiàn)象。例如:We find the product will have a good market in Los Angeles,譯為“我們在洛杉磯發(fā)現(xiàn)此產(chǎn)品有很好的銷路”,再如:They would like to work with me to market the product in China,譯為“他們非常樂意和我方合作在中國銷售此產(chǎn)品”。這兩個句子中“market”分別翻譯為“銷路”、“銷售、出售”的意思。要根據(jù)具體上下文語境翻譯,防止發(fā)生誤解情況。

      其次,商務(wù)英語信函在句子方面用法比較固定,常見的套語有:Referring to your letter,I wish to discuss inform you等等。用句要求簡潔精干,力求表達有效。比如:I am glad to accept your invitation(我非常樂意接受您的邀請)。簡潔短小的句子可以更清楚地表達內(nèi)容,便于理解。還應(yīng)特別注意語法的準確嚴謹性和句子的完整性,注意拼寫錯誤和時態(tài)誤用情況。隨著時代的不斷進步,商務(wù)英語信函中有些慣用的語句被清新脫俗的句子所替代。如:sb enclose here with sth(某人把某物封入信封)。

      最后,商務(wù)英語信函的結(jié)構(gòu)固定,篇章邏輯連貫,語篇思維明確。在信函結(jié)構(gòu)方面根據(jù)內(nèi)容、主題的不同,其語篇結(jié)構(gòu)也不盡相同。因此,寫作人應(yīng)根據(jù)對方客戶的情況完成信函的整體結(jié)構(gòu)和框架,避免出現(xiàn)凌亂的架構(gòu)分支,使對方能夠清楚準確的明白寫信人的初衷和要求,最終增大雙方合作完成的可能性。

      3.2 商務(wù)英語信函架構(gòu)技巧的應(yīng)用

      (1)在商務(wù)英語信函中語境的應(yīng)用。隨著國際經(jīng)濟的不斷變化,商務(wù)英語信函的風格和規(guī)律也在逐漸改善,跟隨潮流的寫作模式和恰當?shù)男藕瘜懽髡Z境在實現(xiàn)國際貿(mào)易交流中起到?jīng)Q定性作用。為講究語言表達的方法和技術(shù),達到成功合作的目的,寫信者即交易買賣雙方的一方人員應(yīng)結(jié)合當時事務(wù)的具體英語語境去探求。商務(wù)英語信函中的語境主要由外部語境和內(nèi)部語境兩部分構(gòu)成。外部語境即時間、地點、氣候等客觀因素和寫信者的思想、身份、職業(yè)、修養(yǎng)等主觀因素。內(nèi)部語境存在于信函自身所構(gòu)成的環(huán)境條件中,即詞語所在的上下文結(jié)構(gòu)、具體內(nèi)容、語法等。外部語境同內(nèi)部語境一起,制約和調(diào)節(jié)整個英文信函的情景,針對不同的貿(mào)易對象寫出適合其特征的風格和語體,只有充分了解商務(wù)英語信函寫作過程中語境的重要性,才能將外部語境和內(nèi)部語境有機地結(jié)合,才能提高信函中語用和語言交際的能力,才能促進對外貿(mào)易活動的順利進行。相反,商務(wù)英語信函將無的放矢,成為實現(xiàn)對外貿(mào)易活動的阻礙。

      (2)在商務(wù)英語信函寫作時構(gòu)思的應(yīng)用。寫信者在書寫信函之前需要清楚對方的實際情況提出相應(yīng)的寫作構(gòu)思,比如列出一份概括的提綱或者清單是十分必要的做法。這樣有助于寫信者的思路清晰明確,影像到寫信者組織信函,從而避免造成寫信過程中的遺漏或者錯誤。具體可以從以下幾點思考:對方客戶的背景情況、對方希望了解的情況和與之相對應(yīng)的反應(yīng)、客戶感興趣的話題和消息、對方收到信函最后給出的答案或者做法等。根據(jù)這些未知的可能性仔細思考寫信的目的和信函應(yīng)該符合的注意事項和要求。接下來逐個提出和寫下此方案不成立時應(yīng)對的方法和語言。然后針對所列出的最佳方案思考對方的反應(yīng)和回答,以確認自己是否有足夠的條件和能力來完成此項任務(wù)。此外,還應(yīng)做到商務(wù)信函的清晰度和準確度,避免使用不恰當詞句和詞語,禁止使用忌諱語句,含糊詞語。

      (3)在商務(wù)英語信函中翻譯的應(yīng)用。商務(wù)英語信函由于自身的特殊性,故比其他英文翻譯復(fù)雜得多,翻譯者除了熟悉翻譯技巧及精通兩種語言外,還必須深知商務(wù)情況知識,了解不同領(lǐng)域的語言特點。比如:Document一詞本意為“文件”,但在外貿(mào)英語中譯為“單據(jù)”。此外,還要注意模棱兩可的現(xiàn)象發(fā)生,如詞組“in a afternoon”不知道是什么時候的下午,這就需要與對方商定改換表意明確的詞語。此外,在商務(wù)英語信函中還應(yīng)注意常把文字翻譯成交流雙方友誼感情的方式,應(yīng)用書面語體的語言結(jié)構(gòu)特點來譯,注意突出重點信息,比如商品的質(zhì)量、價格、貨運問題等,而非只為客套。在翻譯時盡量保留原文的用語方式,使譯文在言語準確、風格規(guī)范方面與原文并等。

      4 結(jié)語

      綜上所述,用做涉外商務(wù)交流的商務(wù)英語信函不僅在對外貿(mào)易交往中是用做溝通的媒介,更是建立貿(mào)易雙方長期信任合作關(guān)系、吸引客戶的有效方式。商業(yè)英語信函的專業(yè)性和特殊性及其撰寫的技巧對業(yè)務(wù)的成功與否有著極其重要的影響。商務(wù)信函的寫作還會直接影響到交易對方對自身企業(yè)的評估和價值,以專業(yè)的交談方式跟對方客戶進行有效的溝通,亦會顯示本企業(yè)的水平和實力。因此,在現(xiàn)當今日常的商務(wù)外貿(mào)活動中,商務(wù)英語信函有著舉足輕重的地位,我們應(yīng)注意商務(wù)英語信函在實際寫作中的應(yīng)用,掌握其寫作技巧,這樣才能更好促進商務(wù)合作的順利進行。

      [1]郝麗寧,馬晶.淺談商務(wù)英語信函寫作的基本原則及技巧[J].商場現(xiàn)代化,2007,(19).

      [2]朱志敏.商務(wù)英語信函在當前國際貿(mào)易中的應(yīng)用探析[J].中國商貿(mào),2010,(17).

      [3]薛正花.淺談商務(wù)英語在國際商務(wù)談判中的運用[J].中國商貿(mào),2010,(16).

      [4]甘長銀.商務(wù)英語信函語氣因素對詞語選用的影響[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報,2005,(04).

      [5]海倫·康寧漢.商務(wù)書信寫作[M].中國財政經(jīng)濟出版社,2005,(1).

      [6]張景豐.國際商務(wù)英語信函的文體特點及翻譯[J].河南機電高等??茖W(xué)校學(xué)報,2004,(05)..

      [7]萬益.國際商務(wù)英語信函書寫的格式及結(jié)構(gòu)[J].現(xiàn)代企業(yè)教育,2006,(09).

      猜你喜歡
      信函商務(wù)商務(wù)英語
      “任務(wù)型”商務(wù)英語教學(xué)法及應(yīng)用
      時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
      完美的商務(wù)時光——詩樂全新商務(wù)風格MOMENTUM系列
      基于SPOC的商務(wù)英語混合式教學(xué)改革研究
      朱自清致逯欽立信函之五(1942.10.28)影印件
      朱自清致逯欽立信函之四(1945.6.25)
      國外商務(wù)英語演講研究進展考察及啟示(2004—2014)
      現(xiàn)代英文商務(wù)信函的個性化寫作風格初探
      基于圖式理論的商務(wù)英語寫作
      跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
      1935年4月4日梅貽琦致劍橋大學(xué)研究生處的信函
      通化市| 石泉县| 东乌| 克什克腾旗| 鹿泉市| 华池县| 株洲市| 桐柏县| 定西市| 石阡县| 鲜城| 辰溪县| 安庆市| 玉屏| 临海市| 云浮市| 昂仁县| 巴彦县| 华安县| 垫江县| 贵南县| 廊坊市| 宝山区| 建瓯市| 福州市| 滁州市| 聂拉木县| 木里| 扬中市| 乌审旗| 宁武县| 溧水县| 金湖县| 阳泉市| 镇原县| 长治县| 新泰市| 静海县| 马尔康县| 灵宝市| 成安县|