孫瑞華
(山東青島市城陽第一高級(jí)中學(xué))
語言存在著豐富的文化內(nèi)涵。在英語教學(xué)實(shí)踐當(dāng)中,其文化主要包括英語國家的地理、歷史、生活方式、傳統(tǒng)習(xí)俗、價(jià)值觀念和行為規(guī)范等。學(xué)生能夠加強(qiáng)對英語國家的文化的了解利于對英語概念的理解和運(yùn)用,還利于學(xué)生更好的理解本國文,這樣他們就可以不斷培養(yǎng)世界意識(shí),形成跨文化交流的能力。因此,教師在教學(xué)過程中應(yīng)根據(jù)學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力,一步步的擴(kuò)展學(xué)生的文化知識(shí)。我國教育部最新發(fā)布的《中學(xué)英語新課程標(biāo)準(zhǔn)》中的學(xué)英語課程的內(nèi)容和目標(biāo)之一就是“提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進(jìn)而提高跨文化交際能力”。
在教學(xué)過程中,由于多種因素的限制,教師在一般只注重句子的意義及相關(guān)的語法分析,對英語的文化背景的知識(shí)教育造成了忽略,教師將大量時(shí)間放在語言知識(shí)上,這種方式不僅費(fèi)時(shí)費(fèi)力,且教學(xué)效果不佳,同時(shí)造成學(xué)生的負(fù)擔(dān)的家中,讓學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣喪失。因此在高中英語教學(xué)中,對學(xué)生進(jìn)行相應(yīng)的文化教育,對于培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交流能力值非常重要的。
為此,近幾年來我在教學(xué)實(shí)踐中一直在做這方面的嘗試、探索和研究。我結(jié)合外研版《英語》(新標(biāo)準(zhǔn))高中部分的教材特點(diǎn),在教學(xué)實(shí)踐中摸索出以下做法,效果非常明顯。
在教學(xué)過程中,結(jié)合英文廣播、英文電影和網(wǎng)絡(luò)等,向?qū)W生介紹與學(xué)習(xí)內(nèi)容相關(guān)的文化背景。這種方式可以充分發(fā)揮多媒體和視聽材料的優(yōu)勢,最大可能的使學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣激發(fā)出來,讓學(xué)生通過影像、圖片、聲音等形式有效地對相關(guān)的英語文化背景進(jìn)行理解和領(lǐng)會(huì),從而使學(xué)生的聽力水平得到提升。
例如:在進(jìn)行Book 3 Module 3 The Violence of Nature之前,我先給學(xué)生觀看了有關(guān)各種自然災(zāi)害的科普教育片,使學(xué)生對earthquake,tornado,hurricane 和 flood 及其破壞性有了最直觀的認(rèn)識(shí)。同時(shí)也回顧了中國的唐山大地震。之后直接進(jìn)入課文的學(xué)習(xí),指導(dǎo)學(xué)生討論What results do they bring?/What causes them?/Have you ever experienced such kinds of disasters?充分討論之后,我又以Michael Jackson的兩首The Earth和Heal The World歌曲展示世界各地對自然災(zāi)害的普遍關(guān)注,以培養(yǎng)學(xué)生的環(huán)保意識(shí)以及對自身環(huán)保行為的反思。
平常收集一些經(jīng)典的英文歌曲,尤其是具有文化內(nèi)涵的歌曲,并將它們介紹給學(xué)生。我一般會(huì)先以聽歌填詞的方式使學(xué)生對歌詞大意有所了解,然后指導(dǎo)他們對其相關(guān)的文化內(nèi)涵進(jìn)行探索。
例如:在聽完John Denver的Take me home,country road之后,我向?qū)W生介紹這首歌曲是以對西弗吉尼亞故鄉(xiāng)的懷念為主線,追懷逝去的純真歲月。它道出了作為城市人的無奈與悲哀,道出了城市人面對現(xiàn)代文明時(shí)的困惑與迷惘。
各國之間文化客觀存在一定的差異。英漢的文化差異決定因素是是語言的民族文化性。作為教師,要多給學(xué)生講解一些相關(guān)文化背景知識(shí),盡可能的擴(kuò)大學(xué)生的視野。只有這樣,才能解決學(xué)生聽力上的難關(guān),提高學(xué)生的英語聽力水平。
英語詞匯是英語語言中最活躍的成分,是文化的載體,因此在平時(shí)教學(xué)中,教師要對英語詞匯相關(guān)的文化背景知識(shí)進(jìn)行一定的介紹,必要的情況下對英漢文化差異進(jìn)行比較,讓學(xué)生了解其文化內(nèi)涵。
例如,英語中的親屬稱謂詞要比漢語少,一個(gè)aunt包括了“姑媽,伯母,舅媽,阿姨”等幾種稱謂;而“農(nóng)民”這個(gè)詞在漢語里泛指“從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的人”,不過peasant在英語中一般表示貶義,它所表示的意思是“文化水平不高的人”。真正的農(nóng)民在西方的代表詞是farmer。這些詞匯在指代范疇上存在差別,這說明中西方民族在人際關(guān)系上有著不同的社會(huì)風(fēng)俗和傳統(tǒng)觀念。
“dog”這個(gè)詞在兩種語言里的表面意義一樣,在中國文化中,dog是形容壞人,如狗仗人勢、走狗等,在西方文化中 ,dog卻被認(rèn)為是人類最忠實(shí)的朋友,甚至被當(dāng)做家庭的成員,比如:a clever dog(聰明的人),a lucky dog(幸運(yùn)兒),Love me,love my dog(愛屋及烏)等。
英語中還存在許多來自神話、寓言、傳說的詞匯,還有來自一些名著的。了解這些方面的文化背景知識(shí),對學(xué)生們學(xué)習(xí)英語的作用值非常明顯的。
由此可見,詞匯教學(xué)與文化傳授息息相關(guān)。在教學(xué)過程中,不僅要讓學(xué)生在掌握詞匯的意義,還要讓他們挖掘出相關(guān)的文化因素,對其中的文化內(nèi)涵和用法進(jìn)行充分的了解。
英語閱讀能力非常重要,它是一種綜合能力,包括多種能力,像詞匯、語法和閱讀技能、分析問題等。若要對文章的意圖和特點(diǎn)準(zhǔn)確的把握,需要了解閱讀中相關(guān)的文化背景信息。教師可以先讓學(xué)生了解東西方思維方式的差別,讓學(xué)生在閱讀過程中,運(yùn)用西方的思維方式進(jìn)行思考,這樣可以更好的理解作者的寫作意圖,正確的判斷作者的價(jià)值觀念做。
平時(shí),教師還要選擇富含文化知識(shí)的訓(xùn)練材料,對學(xué)生進(jìn)行相關(guān)的訓(xùn)練,在閱讀過程中加強(qiáng)相關(guān)的文化知識(shí)教育。
例如:有一篇與西方人的年齡問題相關(guān)的文章,其中一句是:Alice said:“It makes me angry when people say:Granny,you look younger for your age”與之相關(guān)的問題是:The reason why Alice got angry was that____.正確答案:She hates being thought old.在這里存在兩個(gè)因文化不同導(dǎo)致的錯(cuò)誤,一個(gè)是西方老太太不能稱為 “granny”,要直呼其名“Alice”;另一個(gè)是西方女人比較在乎年齡問題,就算60、70歲的老人也覺得自己還年輕,所以她們不喜歡別人稱她老。
由此可見,閱讀能力不只在于對語言知識(shí)、做題技巧的掌握,文化因素的影響也很大,在平時(shí)閱讀教學(xué)過程中,教師要多為學(xué)生講解外國的歷史、風(fēng)俗等相關(guān)文化知識(shí),讓他們對英語語言風(fēng)格和表達(dá)特色有所了解,盡可能的拋出文化背景知識(shí)匱乏帶來的障礙。
大多數(shù)學(xué)生都喜歡唱歌或者是聽歌,而英文歌更易引起學(xué)生的興趣。歌曲比課文有聲、有韻、有調(diào)、有曲、有情,人更容易接受,并與之產(chǎn)生共鳴。如在學(xué)習(xí)Book 2 Module 3 Music時(shí),我選擇了American country music“Blowing in the wind”這首歌曲作為導(dǎo)入。我給學(xué)生解釋了這首歌的背景:當(dāng)時(shí)的美國混亂不堪,越戰(zhàn)、人口高峰期,失業(yè)率高,整個(gè)美國正如歌中所說的在風(fēng)中飄搖,年青人無法理解是什么讓他們家庭破裂,離棄美好生活,甚至付出生命代價(jià)。只有理解了歌曲背后的社會(huì)環(huán)境,才能更加深刻的理解歌曲所展示的英語國家的文化及其內(nèi)涵。另外,節(jié)日最能反映一個(gè)國家的文化特征。東西方都有各自的節(jié)日,我們以慶祝西方節(jié)日的方式,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)語言的同時(shí)感受西方文化。如在圣誕節(jié)那天,我們在教室里裝飾一些圣誕的小掛件,讓學(xué)生感受到圣誕的氣氛。然后讓學(xué)生欣賞Silent Night,Jingle Bells,等圣誕歌曲,讓他們體會(huì)圣誕節(jié)的寧靜與祥和,并給他們講一下圣誕節(jié)的來歷。這樣學(xué)生們有一種身臨其境的感覺,對這種文化背景的了解會(huì)加深。
綜上,語言作為人類交流的工具,它的使用在一定程度上反映了一個(gè)社會(huì)的文化,如果脫離國家的社會(huì)文化,想要掌握其語言是相當(dāng)困難的。各個(gè)國家居住環(huán)境、歷史發(fā)展和價(jià)值觀念的迥異,文化背景也存在較大的差異。所以,學(xué)習(xí)英語時(shí),除了要掌握語言技能外,我們還要了解與英語國家相關(guān)的政治、文化、風(fēng)俗習(xí)慣等,這樣才能實(shí)現(xiàn)英語教育的最終目標(biāo),使學(xué)生跨文化交際意識(shí)不斷加強(qiáng),適應(yīng)新教材對高中英語教師的新的要求。
[1]陳文智、徐建綱.大學(xué)英語教學(xué)文化導(dǎo)入的重要性及方法[J].科技文匯(上旬刊)2007(6).
[2]胡文仲.胡文仲英語教育自選集[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.2006.
[3]鄧萬學(xué).中西思維方式的差異與翻譯中思維方式的轉(zhuǎn)換[N].曲靖師院學(xué)報(bào)2006(25).