• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      國內(nèi)外二語詞匯損耗研究述評*

      2011-08-15 00:42:42李旭奎任慧欽
      關(guān)鍵詞:二語英語課程損耗

      李旭奎 任慧欽

      (中國海洋大學(xué)外國語學(xué)院,山東 青島 266100)

      一、引言

      語言損耗(language attrition)指的是第二語言或外語學(xué)習(xí)者在接受語言教學(xué)之后由于經(jīng)過若干時(shí)間不使用而產(chǎn)生的第二語言或外語技能和知識喪失或退化的現(xiàn)象。[1]繼1980年美國賓夕法尼亞大學(xué)召開“語言技能損耗會議”后,[2]語言損耗就成為一個(gè)新興的、獨(dú)立的研究領(lǐng)域。在隨后的三十年多間,語言損耗研究發(fā)展迅速,受到越來越多的關(guān)注。許多學(xué)者從各種角度(包括語言損耗的性質(zhì)、語言損耗的速度和影響語言損耗的各種因素等)探討語言損耗。損耗可涉及語言的不同層面(如音位、詞匯、形態(tài)-句法等)與語言的不同技能(如聽力、口語、閱讀等)。在語言的不同層面、不同技能的損耗中,詞匯損耗被認(rèn)為是語言損耗的研究重點(diǎn),是語言損耗其他部分的研究基礎(chǔ),[3]因此國內(nèi)外對詞匯損耗的研究相對較多。三十多年來,國內(nèi)外研究者對不同年齡階段的被試如兒童、中學(xué)生、大學(xué)生或成年人的二語詞匯損耗進(jìn)行了大量實(shí)證研究,受損耗的二語包括英語、[4][5][6][7][8]愛 爾 蘭 語、[2]法 語、[9][10]西 班 牙語、[11][12]葡萄牙語、[13]德語、[14]日語、[15][16][17][18]印地-烏爾都語等。

      詞匯是語言的信息載體。英國語法學(xué)家曾經(jīng)說過:“沒有語法,人們可以表達(dá)的事物寥寥無幾;而沒有詞匯,人們則無法表達(dá)任何東西?!盵19](P11)可見詞匯在語言學(xué)習(xí)中有著舉足輕重的地位。國內(nèi)外許多研究者對詞匯習(xí)得進(jìn)行了大量研究,[20][21][22][23][24]但是有習(xí)得就必然有損耗,研究詞匯習(xí)得不能忽視詞匯的損耗。習(xí)得與損耗是詞匯學(xué)習(xí)的兩個(gè)方面,忽視任何一個(gè)方面都不可能了解詞匯學(xué)習(xí)的全貌。但是,二語損耗是很復(fù)雜的現(xiàn)象,涉及不同年齡的受損者(如兒童、中學(xué)生、大學(xué)生、成年人與老年人,而不同年齡階段的受損者在語言水平、認(rèn)知水平、情感、生理等方面是不一樣的)、不同的受損語言 (the attriting language)與不同的替代語言(the rep lacing language)(受損語言與替代語言之間的差異會造成不同的損耗結(jié)果)、不同的社會環(huán)境等,這些因素造成二語損耗研究結(jié)果的多樣性。本文旨在對國內(nèi)外眾多的二語詞匯損耗實(shí)證研究進(jìn)行整理歸類和總結(jié),發(fā)現(xiàn)其中的共性或規(guī)律,加深對詞匯的認(rèn)知與加工過程的認(rèn)識,為國內(nèi)的英語詞匯教學(xué)提供有價(jià)值的建議與啟示,以便在英語詞匯教與學(xué)的過程中采取適當(dāng)措施,防止、減少或延緩磨蝕。

      二、國內(nèi)外二語詞匯損耗研究

      三十多年來,國外研究者就詞匯損耗問題進(jìn)行了大量的實(shí)證研究;國內(nèi)對語言損耗的關(guān)注較晚,詞匯損耗的研究較少,目前國內(nèi)關(guān)于詞匯損耗的實(shí)證研究只有寥寥幾篇論文。對國內(nèi)外眾多的二語詞匯損耗實(shí)證研究進(jìn)行梳理分析后可發(fā)現(xiàn),總的來說,國內(nèi)外關(guān)于二語詞匯損耗的實(shí)證研究大體可分為兩個(gè)方面:一是對詞匯損耗本身的研究,即詞匯是否受到損耗,二是對詞匯損耗的影響因素研究。

      (一)詞匯損耗本身的研究

      由于詞匯在語言學(xué)習(xí)中的重要地位,眾多研究者對詞匯損耗本身進(jìn)行了研究。盡管如此,詞匯損耗的研究結(jié)果卻并不統(tǒng)一。[5][11][13][25][26][27][28][29]有的研究發(fā)現(xiàn)在停止使用二語后,被試的二語詞匯會受到損耗,[11][13][25][29]這些研究涉及不同年齡段的被試(如兒童、中學(xué)生、大學(xué)生或成年人);而有的研究則發(fā)現(xiàn)被試的詞匯并未受到損耗。[9][10][30][31]有的研究發(fā)現(xiàn)詞匯在語言的各層次(如語音、詞匯、形態(tài)-句法等)中最易受到損耗,[6][7][25][26][27][28][32]而有的研究則發(fā)現(xiàn)語法結(jié)構(gòu)比詞匯更易損耗。[10][14][33]

      Nation把詞匯分為接受性詞匯和產(chǎn)出性詞匯,[34]前者是指學(xué)習(xí)者在閱讀或聽力語篇中可以理解的詞匯,而后者則指學(xué)習(xí)者在寫作中或口語中能夠表達(dá)出來的詞匯。Cohen研究了兩名兒童(分別為10歲和14歲)的二語葡萄牙語的詞匯損耗情況。[13]這兩名兒童在停止使用葡萄牙語后的第一、第三和第九個(gè)月分別接受復(fù)述故事的測試,結(jié)果發(fā)現(xiàn)他們的產(chǎn)出性詞匯在停止使用葡萄牙語9個(gè)月后損耗明顯。Olshtain[25]研究了希伯來語環(huán)境中5-14歲兒童的二語英語詞匯的損耗情況,結(jié)果也證實(shí)了被試的產(chǎn)出性詞匯損耗更加明顯。二語損耗的其他研究基本上達(dá)成如下共識,[6][7][9][11][13][17][35][36]即產(chǎn)出性技能比接受性技能更易受到損耗,產(chǎn)出性詞匯比接受性詞匯也更易受到損耗。

      (二)詞匯損耗的影響因素研究

      對國內(nèi)外關(guān)于詞匯損耗的實(shí)證研究進(jìn)行整理分析可以發(fā)現(xiàn),詞匯損耗的影響因素很多,但是大體可以分為三個(gè)方面,即外部因素(如受損時(shí)間、語言習(xí)得方式等)、學(xué)習(xí)者內(nèi)部因素(如學(xué)習(xí)者的年齡、學(xué)習(xí)態(tài)度與學(xué)習(xí)動機(jī)、損耗前外語水平等)以及與詞匯有關(guān)的因素(如詞匯的使用頻率、詞性、同源性以及具體性等)。

      1、外部因素

      受損時(shí)間是影響外語損耗程度的決定性因素。[37]國內(nèi)外研究涉及的受損時(shí)間跨度多為3個(gè)月、6個(gè)月、[32]9個(gè)月、[13]1至4年,25至35年與50年。[7][8][14][25][15][11][38]在不同的時(shí)間跨度內(nèi),詞匯受到的損耗程度也不盡相同。如在受損時(shí)間為3個(gè)月時(shí),有的研究發(fā)現(xiàn)損耗程度高達(dá)34%。[39]Messelink et al則發(fā)現(xiàn),[40]在停止使用外語的第一年,被試的詞匯沒有任何損耗,而在第二年,大約有15%的詞匯遭到損耗。

      2、學(xué)習(xí)者內(nèi)部因素

      Hansen[41]對兩名學(xué)齡前美國兒童的二語印地-烏爾都語的損耗進(jìn)行了縱深研究,并與他們的母親的二語損耗進(jìn)行對比。結(jié)果發(fā)現(xiàn),兩名兒童在印度與巴基斯坦居住的三段時(shí)間中,均被認(rèn)為是印地-烏爾都語的本族語者,也就是說,他們二語的流利程度與本族語者幾乎沒有差異,而他們的母親的二語卻要差得多。但是,每次回到美國幾個(gè)月后,這兩名兒童的二語(包括詞匯)幾乎完全被損耗掉,而他們的母親的二語卻未遭到損耗。而且,在離開印度和巴基斯坦20多年后,對于自己兒時(shí)的印地-烏爾都語的對話錄音,他們已經(jīng)連一個(gè)詞也聽不出來了,而他們的母親卻能聽懂很多。這一研究指出了成年人與兒童在外語損耗(包括詞匯損耗)上的不同,即兒童的二語詞匯損耗比成年人厲害。此外,許多研究者[13][25][42][43][44]在實(shí)證研究的基礎(chǔ)上得出一個(gè)共同的結(jié)論:對兒童來說,年幼學(xué)習(xí)者比年長學(xué)習(xí)者的二語更容易發(fā)生損耗;或者說,兒童的年齡越小,語言損耗的速度越快。Olshtain[25][42]在1986年和1989年對5-8歲和8-14歲的兒童進(jìn)行了實(shí)證研究,結(jié)果發(fā)現(xiàn)雖然他們不使用二語的時(shí)間相同,但是5-8歲的兒童詞匯損耗更快一些。當(dāng)然也有例外,如Kuhberg對分別為7歲和九歲的土耳其兒童的二語德語的損耗進(jìn)行了研究,[14]結(jié)果發(fā)現(xiàn)年長的兒童而與損耗較快,但是得出這樣結(jié)果的研究非常少。

      國內(nèi)外研究發(fā)現(xiàn),損耗前二語水平是影響二語損耗速度的關(guān)鍵性因素。[37]損耗前的二語水平與損耗的量或速度成反比,即損耗前的二語水平越高,損耗得越慢或越少。[32][45][46][47][48]所以,一般說來,水平高的二語學(xué)習(xí)者詞匯損耗程度低于水平低的二語學(xué)習(xí)者。損耗前的二語水平還可影響語言各層次(如語音、詞匯、形態(tài)-句法等)的損耗程度或受損順序。研究發(fā)現(xiàn),對低水平的二語學(xué)習(xí)者來說,其語法結(jié)構(gòu)比詞匯更易遭受損耗,而對高水平的二語學(xué)習(xí)者來說,詞匯比語法結(jié)構(gòu)更易受到損耗。[10][33]

      3、與詞匯有關(guān)的因素

      與詞匯有關(guān)的影響詞匯損耗的因素包括詞匯的語言學(xué)特征、詞匯的使用頻率、詞性、同源性以及具體性等。在詞匯的語言學(xué)特征中,研究發(fā)現(xiàn):形近、音近的詞更易損耗;長單詞比短單詞更容易受到損耗;在篇章覆蓋率和選詞指數(shù)方面,低篇章覆蓋率和低選詞指數(shù)的單詞更易損耗。[49]

      Weltens調(diào)查荷蘭中學(xué)生停止學(xué)習(xí)法語后的詞匯損耗時(shí),將單詞按照頻率和核心詞匯分為四類,[10]結(jié)果發(fā)現(xiàn)低頻詞匯發(fā)生了明顯的損耗。Verkaik&van de Wijst對兩組接受四年法語培訓(xùn)的學(xué)生分別在結(jié)束培訓(xùn)后和結(jié)束培訓(xùn)兩年后的詞匯損耗進(jìn)行了研究。[30]發(fā)現(xiàn)低頻非核心詞匯不僅是損耗最顯著的,也是錯(cuò)誤率最高的。Ecke的研究證實(shí)了低頻詞在提取速度和量上與高頻詞有明顯差異。[50]這說明詞匯的使用頻率影響詞匯的損耗,不同頻率的詞匯損耗程度也不相同。[4]在詞性對詞匯損耗的影響方面,Cohen發(fā)現(xiàn)二語中的名詞容易損耗,[12]尤其是當(dāng)學(xué)習(xí)者需要一次記住大量單詞時(shí);Ross認(rèn)為動詞比名詞更不易損耗。[51]此外,國外的研究還發(fā)現(xiàn),與學(xué)習(xí)者母語同源的二語單詞、具體性較高的單詞不易受到損耗。[4][52][53]

      三、詞匯損耗研究的主要意義和啟示

      從上面的整理分析中可以發(fā)現(xiàn),國內(nèi)外大多數(shù)的二語損耗研究都表明在語言的各層面中,詞匯比較容易損耗,而且多種因素會影響詞匯的損耗。詞匯是語言不可缺少的有機(jī)組成部分,在語言學(xué)習(xí)中有著舉足輕重的地位。因此,我國在各個(gè)階段的英語教學(xué)大綱中都對學(xué)生的詞匯量做了要求。《全日制義務(wù)教育普通高級中學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)》(以下簡稱《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》)規(guī)定高中畢業(yè)生應(yīng)學(xué)會使用3000個(gè)單詞和400-500個(gè)習(xí)慣用語或固定搭配;[54]2004年頒布的《大學(xué)英語教學(xué)大綱(試行)》規(guī)定四級掌握的詞匯量應(yīng)達(dá)到4500個(gè)單詞和700個(gè)詞組,[55]六級掌握的詞匯量應(yīng)達(dá)到5500個(gè)單詞和1200個(gè)詞組;而根據(jù)《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》(2000年),[56]英語專業(yè)的學(xué)生在四級時(shí)應(yīng)認(rèn)知詞匯5500-6500個(gè),八級時(shí)應(yīng)認(rèn)知詞匯10000-12000個(gè)。高中學(xué)生學(xué)習(xí)任務(wù)繁重,既要學(xué)習(xí)英語,又要學(xué)習(xí)其他科目,還面臨高考升學(xué)的壓力;大學(xué)非英語專業(yè)的學(xué)生除了要學(xué)習(xí)英語外,還要學(xué)習(xí)深奧的專業(yè)課;英語專業(yè)的學(xué)生雖然不像高中學(xué)生和其他專業(yè)的大學(xué)生那樣需要學(xué)習(xí)不同的科目,但是詞匯量的要求增加了。在這種情況下,學(xué)生初學(xué)時(shí)能把單詞記住已實(shí)屬不易,但是這樣記住的單詞很容易被損耗掉,因此,教師應(yīng)該充分考慮所教單詞的各種特征,在教學(xué)中采取適當(dāng)措施,如對形近、音近的單詞采取對比講授;對較長、容易損耗的單詞,采取增加使用頻率或拼寫比賽的形式加強(qiáng)學(xué)生的記憶等。在所學(xué)單詞經(jīng)過一定的間隔后,在適當(dāng)?shù)臅r(shí)間,即學(xué)生的單詞將要遺忘(受損)時(shí),及時(shí)以測驗(yàn)、聽寫等形式帶領(lǐng)學(xué)生復(fù)習(xí)。同時(shí),教師還要充分考慮情感因素對單詞記憶與損耗的影響,在講授英語單詞時(shí)采取多種方式提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,增強(qiáng)對單詞的記憶,減少、減緩單詞損耗,如根據(jù)教材內(nèi)容讓學(xué)生編排戲劇、或讓學(xué)生制作幻燈片等。

      根據(jù)我國《教育部關(guān)于積極推進(jìn)小學(xué)開設(shè)英語課程的指導(dǎo)意見》,全國城市和縣城小學(xué)于2001年秋季始逐步開設(shè)英語課程;鄉(xiāng)鎮(zhèn)所在地小學(xué)于2002年秋季逐步開設(shè)英語課程。小學(xué)開設(shè)英語課程的起始年級一般為三年級,但是許多大中城市的小學(xué)從一年級就開設(shè)英語課程。而《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》中規(guī)定,[54]在小學(xué)畢業(yè)時(shí),學(xué)生應(yīng)學(xué)習(xí)有關(guān)話題范圍的600-700個(gè)單詞和50個(gè)左右的習(xí)慣用語。盡管《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》(2001年)中規(guī)定小學(xué)畢業(yè)時(shí)應(yīng)“學(xué)習(xí)”600-700單詞,[54]而不是高中畢業(yè)生的“學(xué)會使用”3000個(gè)單詞;而且相對于中學(xué)生來說,小學(xué)階段的詞匯量要少得多,但是小學(xué)生的心智、認(rèn)知能力等尚未發(fā)育成熟,600-700個(gè)單詞的詞匯量對小學(xué)生來說也是一個(gè)巨大的挑戰(zhàn)。再者,國外二語詞匯損耗的研究表明,兒童的詞匯損耗速度更快,尤其是小學(xué)低年級的學(xué)生。這就向小學(xué)英語教師提出了更高的要求;小學(xué)英語教師要從小學(xué)生的生活經(jīng)驗(yàn)和認(rèn)知水平出發(fā),采取體驗(yàn)、實(shí)踐、參與、合作與交流的學(xué)習(xí)方式和任務(wù)型的教學(xué)方法,激發(fā)和培養(yǎng)小學(xué)生的英語學(xué)習(xí)的興趣,增強(qiáng)小學(xué)生的詞匯記憶,同時(shí)了解兒童在詞匯遺忘(損耗)方面的特點(diǎn),采取措施防止或降低詞匯損耗。

      中國擁有數(shù)量龐大的外語學(xué)習(xí)者,我國在外語教學(xué)上不管從人力、物力還是財(cái)力方面都給予了相當(dāng)多的重視。我國外語教學(xué)中的“費(fèi)時(shí)低效”一直是外語教師、專家和研究者試圖解決的問題。國內(nèi)外二語詞匯損耗的相關(guān)研究為二外詞匯教學(xué)的啟示與建議或許能從一定程度上有助于解決這一問題。

      四、結(jié)語

      本文試圖對國內(nèi)外三十多年來大量的二語詞匯損耗實(shí)證研究進(jìn)行梳理分析,結(jié)果發(fā)現(xiàn)這些實(shí)證研究大體可以分為兩類,即對詞匯損耗本身的研究和對詞匯損耗的影響因素研究。對前者的整理發(fā)現(xiàn)多數(shù)研究表明詞匯比二語的其他層次(如語音、形態(tài)-句法等)更易遭受損耗,產(chǎn)出性詞匯比接受性詞匯更易損耗;對后者的分析發(fā)現(xiàn)影響詞匯損耗的因素很多,包括外部因素、學(xué)習(xí)者內(nèi)部因素、以及與詞匯有關(guān)的因素,如兒童的二語詞匯損耗比成年人厲害,兒童的年齡越小,語言損耗的速度越快;單詞長度、使用頻率等因素都能影響單詞的損耗等。本文還就國內(nèi)外二語詞匯損耗研究對我國外語詞匯教學(xué)提出了某些建議,以防止或延緩詞匯損耗。

      (說明:本文為中國海洋大學(xué)文科發(fā)展基金重點(diǎn)項(xiàng)目“漢語語境下影響英語詞匯損耗的多因素研究”的部分研究成果,項(xiàng)目編號為H 09ZD06)

      [1]van Els,T.An overview of European research on language acquisition[A].B.Weltens,K.de Bot,and T.van Els.Language A ttrition in Progress[C].Do rdrecht:Fo ris Publications,1986.3-18.

      [2]M urtagh,L.Retention and A ttrition of Irish as a Second Lan-guage[D].Dublin:Rijksuniversiteit Groningen,2003.

      [3]李艷紅.外語詞匯損耗的語言學(xué)表征分析[J].中南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2008,(3):425-432.

      [4]Marefat,H.,&Rouhshad,A.Second language attrition:A re different nouns equally likely to be lost?[J].Porta L inguarum,2007,8:85-98.

      [5]Reetz-Kurashige,A.Japanese returnees’retention of Englishspeaking skills:changes in verb usage over time[A].Hansen, L.Second Language A ttrition in Japanese Contexts[C].Oxfo rd:Oxfo rd University Press,1999,21-58.

      [6]Tomiyama,M.The first stage of second language attrition:a case study of a Japanese returnee[A].Hansen,L.Second Language A ttrition in Japanese Contexts[C].Oxford:Oxford University Press,1999,59-111.

      [7]Tomiyama,M.Child second language attrition:a longitudinal case study[J].A pp lied L inguistics,2000,21(3):304-331.

      [8]Yoshitomi,A.The A ttrition of English as a Second Language of Japanese Returnee Children[D].Los Angeles:University of California,1994.

      [9]Grendel,M.A ttrition and Recovery of Lexical Know ledge[D].Nijmegen:University of Nijmegen,1993.

      [10]蔡寒松,周榕.語言損耗研究述評 [J].心理科學(xué),2004,(4):924-926.

      [11]Bahrick,H.P.Fifty yearsof second language attrition:implications for p rogrammatic research[J].The M odern Language Journal,1984,68(2):105-118.

      [12]Cohen,A.D.Forgetting foreign-language vocabulary[A].B. Weltens,K.de Bot,&T.van Els.Language A ttrition in Progress[C].Dordrecht:Foris Publications,1986.143-158.

      [13]Cohen,A.D.A ttrition in the p roductive lexicon of two Portuguese third language speakers[J].Studies in Second Language Acquisition,1989,11(2):135-149.

      [14]Kuhberg,H.Longitudinal L 2-attrition versus L 2-acquisition in three Turkish children——empirical findings[J].Second Language Research,1992,8(2):138-154.

      [15]Hansen,L.Not a total loss:the attrition of Japanese negation over three decades[A].Hansen,L.Second Language A ttrition in Japanese Contexts[C].Oxford:Oxford University Press,1999.142-153.

      [16]Hayashi,B.Testing the regression hypothesis:the remainsof the Japanese negation system in M icronesia[A].Hansen,L.Second Language A ttrition in Japanese Contexts[C].Oxford:Oxfo rd University Press,1999.154-168.

      [17]Nagasawa,S.Learning and losing Japanese as a second language:a multiple case study of American university students [A].Hansen,L.Second Language A ttrition in Japanese Contexts[C].Oxfo rd:Oxfo rd University Press,1999.169-199.

      [18]Russell,R.A.Lexical maintenance and attrition in Japanese as a second language[A].Hansen,L.Second Language A ttrition in Japanese Contexts[C].Oxford:Oxford University Press,1999.114-141.

      [19]Wilkins,D.A.L inguistics in Language Teaching[M].London:Edward A rnold,1972.

      [20]O’Malley,J.M.,Chamot,A.,Stew ner-Manzares,G.,Kupper,L. &Russo,R.Learning strategy applications with students of English as a second language[J].TESOL Quarterly,1985,19(3):557-584.

      [21]Laufer,B.The lexical p light in second language reading:Words you don’t know,words you think you know,and words you can’t guess[A].J.Coady&T.Huckin.Second language vocabulary acquisition[C].Cambridge:Cambridge U-niversity Press,1997.20-34.

      [22]王文宇.觀念、策略與英語詞匯記憶 [J].外語教學(xué)與研究, 1998,(1):47-52.

      [23]戴曼純.論第二語言詞匯習(xí)得研究[J].外語教學(xué)與研究,2000, (2):138-144.

      [24]周大軍,文渤燕.理工科學(xué)生英語詞匯量狀況全程調(diào)查 [J].外語教學(xué)與研究,2000,(5):37-42.

      [25]Olshtain,E.Is second language attrition the reversalof second language acquisition?[J].Studies in Second Language Acquisition,1989,(11):151-166.

      [26]Yoshitomi,A.Towards a Model of Language A ttrition:Neurobiological and Psychological Contributions[J].Issues in A pp lied L inguistics,1992,3(2):293-318.

      [27]Yoshitomi,A.On the loss of English as a second language by Japanese returnee children[A].L.Hansen.Second Language A ttrition in Japanese contex t[C].Oxford:Oxford University Press,1999.80-111.

      [28]Weltens,B.,&Marjon G.A ttrition of vocabulary know ledge [A].R.Schreuder&B.Weltens.The Bilingual Lexicon[C].Amsterdam:Benjamins,1993.135-156.

      [29]Al-Hazemi,H.2000.Lexcial attrition of some A rabic speakers of English as a foreign language:A study of word loss[J].The Internet TESL Journal,2000,5(12).http:iteslj.org/ A rticals A rticles/Al-Hazemi-A ttrition/.

      [30]Verkaik,P.,&van de Wijst,P.Taalverlies en Woordherkenning in het Frans als V reem de Taal[D].Katholieke:University of Nijmegen,1986.

      [31]Weltens,B.,&Grendel,M.A ttrition of vocabulary know ledge[A].Robert Schreuder&Bert Weltens.The Bilingual Lexicon[C].Amsterdam:John Benjamin,1993.135-156.

      [32]劉 巍.英語水平與學(xué)習(xí)動機(jī)對中國大學(xué)生外語損耗的影響[D].合肥:安徽大學(xué),2007.

      [33]Moorcroft,R.,&Gardner,R.C.Linguistic factors in second-language loss[J].L anguage Learning,1987,37(3):327-340.

      [34]馬桂花,石永珍.第二語言產(chǎn)出性詞匯習(xí)得中存在的問題及對策 [J].西北工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2006,(4):68-70.

      [35]Nakuma,C.A method fo rmeasuring the attrition of communicative competence:A pilot study with Spanish L3 subjects[J].A pp lied Psycholinguictics,1997,18(2):219-235.

      [36]Hansen et al.The measurement of fluency in a second language:Evidence f rom the acquisition and attrition of Japanese [A].Visgatis,B.JAL T’97:Trends&Transitions,Proceedings of the JAL T1997International Conference on Language Teaching and Learning.Tokyo:Japan Association for Language Teaching,1998.

      [37]倪傳斌,延俊榮.外語“損耗”的影響因素分析 [J].外語教學(xué)與研究,2006,(1):50-55.

      [38]Bahrick,H.P.Semantic memory content in permastore:50 years of memory for Spanish learned in school[J].Journal of Experimental Psychology:General,1984,(1):1-31.

      [39]Kennedy,L.The retention of certain Latin syntactical p rinci-ples by first and second year Latin students after various time intervals[J].Journal ofEducational Psychology,1932, (23):132-146.

      [40]Messelink,J.Het verlies van w oordenkennis van het Frans[D].Nijmegen:KUN,1984.

      [41]Hansen,L.Learning and Forgetting a Second Language: The Acquisition,Loss and Reacquisition of H indi-Urdu Negative Structures by English-Speaking Children[D].Berkeley:University of California,1980.

      [42]Olshtain,E.The attrition of English as a second languagewith speakers of Hebrew[A].B.Weltens,K.de Bot,&T.van Els.Language attrition in progress[C].Dordrecht:Foris Publications,1986.187-204.

      [43]Hansen-Strain,L.The attrition of Japanese by English-speaking children:an interim repo rt[J].Language Sciences,1990, (4):367-377.

      [44]Koike,I.How the Japanese children lose English as a second language[Z].Paper p resented at theA ILA9th World Congress of A pplied L inguistics.Thessaloniki,1990.

      [45]Godsall-M yers,J.E.1981.The attrition of language skills in German classroom bilinguals:A case study[D].Bryn Maw r:Bryn Maw r College,1981.

      [46]Snow,M.,Padilla,A.&Campbell,R.Factors Inf luencing Language Retention of Graduates of a Spanish Immersion Program[Z].Los A lamitos,CA:National Center for Bilingual Research,1984.

      [47]Welten,B.,&van Els,T.The attrition of French as a foreign language:Interim results[A].B.Weltens,K.de Bot, &T.van Els.Language A ttrition in Progess[C].Dordrecht:Foris,Publications,1986.205-221.

      [48]Hansen,L.Fitting together the pieces:A ttrition curves in the longterm attrition of a second language[R].Symposium Conducted at A ILA-11thWorld Congress of A pp lied L inguistics.Jyv?skyl?:University of Jyv?skyl?,1996.

      [49]金曉兵.漢語環(huán)境中受蝕英語詞匯的語言學(xué)特征[D].南京:南京師范大學(xué),2008.

      [50]Ecke,P.Language attrition and theoriesof forgetting:a crossdisciplinary review[J].The International Journal of Bilingualism,2004,8(3):321-354.

      [51]Ross,L.The Role of Word Class in the A ttrition of School-Learned French:A re Nouns or Verbs M ore L ikely to Be Lost?http://www.hofstra.edu/pdf/lib undergrad res award_2003. pdf,2011-01-12.

      [52]de Groot,A.,&Keijzer,R.2000.What is hard to learn is easy to forget:The rolesof word concreteness,cognate status, and word frequency in foreign language learning and forgetting [J].Language Learning,2000,50(1):1-56.

      [53]Ghasemi Bagherabadi,M.L2Lexical A ttrition:Study of M aintenance Patterns A fter a Break in Instruction[D].Isfahan:University of Isfahan,2005.

      [54]中華人民共和國教育部.全日制義務(wù)教育普通高級中學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)[J].基礎(chǔ)教育外語教學(xué)研究,2001,(4):7-24.

      [55]教育部高等教育司.大學(xué)英語課程教學(xué)要求(教學(xué)大綱)(試行) [Z].北京:清華大學(xué)出版社,2004.

      [56]高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會英語組.高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱[Z].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.

      猜你喜歡
      二語英語課程損耗
      線上線下混合式教學(xué)模式構(gòu)建——以高級英語課程為例
      論高職高專英語課程改革中存在的問題
      自我損耗理論視角下的編輯審讀
      新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
      《教學(xué)二語習(xí)得簡介》述評
      金融英語課程教學(xué)改革探析
      大學(xué)英語課程委婉語教學(xué)研究
      Ferris與Truscott二語寫作語法糾錯(cuò)之爭
      國內(nèi)二語寫作書面糾正性反饋研究述評
      變壓器附加損耗對負(fù)載損耗的影響
      非隔離型單相光伏并網(wǎng)逆變器的功率損耗研究
      天柱县| 云阳县| 阜平县| 黄山市| 长岭县| 阳山县| 晴隆县| 景谷| 象州县| 剑河县| 拜城县| 鹿泉市| 牙克石市| 包头市| 彩票| 凤翔县| 海门市| 方正县| 兴隆县| 舟曲县| 白玉县| 老河口市| 郓城县| 东乡县| 无锡市| 丰宁| 金沙县| 梁山县| 巴彦淖尔市| 武安市| 铜陵市| 库尔勒市| 富阳市| 阿瓦提县| 冷水江市| 靖宇县| 广州市| 宜宾市| 黎城县| 广昌县| 华安县|