李樹(shù)江
語(yǔ)言是文化的載體,文化是語(yǔ)言的內(nèi)容。Claire Kramsch認(rèn)為語(yǔ)言是文化現(xiàn)象的表達(dá)途徑、具體的呈現(xiàn)和直接的象征,正是通過(guò)人的語(yǔ)言和行為模式,文化才得以存在和傳播并對(duì)人產(chǎn)生影響。因此,學(xué)習(xí)外語(yǔ)是了解異域文化,增進(jìn)跨文化交流的主要途徑。在我國(guó),從上個(gè)世紀(jì)80年代開(kāi)始,外語(yǔ)教育工作者才開(kāi)始注重研究外語(yǔ)學(xué)習(xí)和文化教學(xué)的關(guān)系,并嘗試將語(yǔ)言與文化的對(duì)比研究引入常規(guī)的外語(yǔ)教學(xué)中來(lái)。在我國(guó)現(xiàn)今的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,文化教學(xué)仍然處于起步和嘗試階段。大學(xué)英語(yǔ)課堂的主要模式還是以語(yǔ)言知識(shí)的輸入為主,鮮有文化意識(shí)的專(zhuān)門(mén)培養(yǎng)和文化知識(shí)的系統(tǒng)講授。這必然導(dǎo)致了語(yǔ)言習(xí)得的不平衡現(xiàn)象,即相對(duì)于語(yǔ)言知識(shí)而言,學(xué)生的文化意識(shí)較為淺薄,跨文化交際的能力較差。這種情況也反作用于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),限制了教學(xué)質(zhì)量的提高。因此,語(yǔ)言文化教學(xué)必須和語(yǔ)言知識(shí)教學(xué)享有同等的重要性。正如鄧炎昌教授所指出的,學(xué)習(xí)外語(yǔ)并不僅僅意味著掌握其語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯知識(shí),實(shí)際上,學(xué)習(xí)外語(yǔ)和學(xué)習(xí)語(yǔ)言背后的文化是密不可分的。
在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,跨文化交際意識(shí)是影響學(xué)習(xí)效率和提高交際能力的關(guān)鍵??缥幕庾R(shí)指的是目標(biāo)語(yǔ)所反映的社會(huì)范疇、社會(huì)規(guī)則和標(biāo)準(zhǔn)、價(jià)值觀念、道德信仰以及風(fēng)俗習(xí)慣等。教師首先要了解文化信息通常出現(xiàn)在教學(xué)素材中的什么地方、以何種方式呈現(xiàn)。按照可理解程度劃分,文化信息通常分為顯性文化信息和隱性文化信息。顯性文化信息指的是那些外在的、易為學(xué)習(xí)者發(fā)覺(jué)并了解的語(yǔ)言內(nèi)容。隱性文化信息指的是內(nèi)嵌的、不易為學(xué)習(xí)者發(fā)覺(jué)并了解的語(yǔ)言內(nèi)容。學(xué)習(xí)者需要進(jìn)行演繹和推理才能理解上述語(yǔ)言現(xiàn)象的真正文化內(nèi)涵?,F(xiàn)將教學(xué)素材中涉及的文化信息列舉如下。
顯性文化信息包含以下方面:1.詞匯:習(xí)語(yǔ)、典故;2. 語(yǔ)法:構(gòu)詞方式,動(dòng)詞的數(shù)、性和時(shí)態(tài)的概念;句法,詞序及句子結(jié)構(gòu);文本中信息的邏輯分布; 固定表達(dá)方式;俚語(yǔ)、諺語(yǔ)、箴言;語(yǔ)言變體;專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)及方言等。3. 修辭:寫(xiě)作類(lèi)型;語(yǔ)言風(fēng)格;比喻,雙關(guān),委婉語(yǔ)等;習(xí)慣表達(dá)方式。4. 語(yǔ)篇:語(yǔ)篇結(jié)構(gòu);語(yǔ)篇連貫的方式;語(yǔ)篇的形式與功能等。5. 文化意象:西方:圣經(jīng)及圣經(jīng)人物,中國(guó):長(zhǎng)城及其象征意義,古典文學(xué)中人物的象征意義。
隱性文化信息包含下列內(nèi)容:1. 文化情境:語(yǔ)篇中的文化情境;交際雙方的語(yǔ)言行為預(yù)期;語(yǔ)言交際的禮儀和原則;作者的語(yǔ)言和文化成就,寫(xiě)作習(xí)慣和風(fēng)格,美學(xué)觀點(diǎn)等。2. 相似背景信息的省略:在文本中,相似的背景信息知識(shí)會(huì)被省略。如生活習(xí)慣,價(jià)值觀念,思維模式,社會(huì)的主流思想等。3.附加的文化含意:詞匯的表層意義和蘊(yùn)含的語(yǔ)義。4.文化差別:語(yǔ)義差別;無(wú)對(duì)稱的文化意象;文化意識(shí)的差別;相關(guān)心理體驗(yàn)的缺乏等。5. 非語(yǔ)言因素:不同的信仰,價(jià)值觀,行為模式,思維方法以及道德標(biāo)準(zhǔn);有差別的社交慣例等。
實(shí)踐是學(xué)習(xí)者怎及語(yǔ)言知識(shí)習(xí)得和文化知識(shí)理解的唯一途徑。因此,學(xué)校和教師還應(yīng)盡力為學(xué)習(xí)者創(chuàng)設(shè)有助于培養(yǎng)跨文化意識(shí)和跨文化交際能力的語(yǔ)言環(huán)境。例如,教師可以開(kāi)展跨文化交際講座或組織觀看西方文化教學(xué)節(jié)目。通過(guò)引導(dǎo)學(xué)習(xí)者閱讀歐美文學(xué)作品、報(bào)刊等,教師能夠幫助他們了解不同文化的特點(diǎn)、民族習(xí)性、心理狀態(tài)和社會(huì)關(guān)系等內(nèi)容;組織學(xué)生欣賞原版影視劇節(jié)目或教學(xué)節(jié)目,這樣的活動(dòng)可以很直觀地將文化信息傳遞給學(xué)習(xí)者,增強(qiáng)他們對(duì)文化信息的認(rèn)知和領(lǐng)悟能力。
按照文化因素的內(nèi)容來(lái)界定文化教學(xué)原則,我們可遵循關(guān)聯(lián)性、實(shí)用性和順序性原則。
關(guān)聯(lián)性原則要求文化教學(xué)的內(nèi)容應(yīng)該與學(xué)習(xí)者所需的語(yǔ)言關(guān)聯(lián)緊密。文化教學(xué)應(yīng)該充分利用教材中的語(yǔ)言材料,并盡量與語(yǔ)言教學(xué)同步。實(shí)用性原則要求文化教學(xué)要與日常交際活動(dòng)有聯(lián)系。教師可以著重講解干擾交際的文化因素,要求學(xué)習(xí)者進(jìn)行不間斷地訓(xùn)練,達(dá)到學(xué)以致用。順序性原則要求文化教學(xué)的內(nèi)容要適應(yīng)學(xué)生的語(yǔ)言能力,領(lǐng)悟能力。文化教學(xué)的內(nèi)容要由淺入深、由表及里,逐步拓展其范疇。
按照文化因素的教學(xué)實(shí)踐方式來(lái)劃分文化教學(xué)原則,我們可遵循對(duì)比性原則。
對(duì)比性原則要求將母語(yǔ)文化與目標(biāo)語(yǔ)文化進(jìn)行對(duì)比,尋找共同點(diǎn),并著重探索差異。在文化教學(xué)中采用對(duì)比性原則能夠增進(jìn)學(xué)習(xí)者對(duì)于目的語(yǔ)文化的理解和認(rèn)知,懂得不同民族的思維模式,價(jià)值觀念,這有助于學(xué)習(xí)者構(gòu)建跨文化交際知識(shí)結(jié)構(gòu),減少了母語(yǔ)與本土文化對(duì)于跨文化交際的影響。
Tomlinson(1998)指出,語(yǔ)言學(xué)習(xí)是一種“領(lǐng)悟過(guò)程”(conscious process)。在此過(guò)程中,有兩種本質(zhì)不同的學(xué)習(xí):語(yǔ)言學(xué)習(xí)和文化習(xí)得與交際能力培養(yǎng)。前者是“顯性”的(explicit);而后者是“潛意識(shí)”的(subconscious)、“隱性”的(implicit)。因此,為了培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化意識(shí)和交際能力,我們需要優(yōu)化教學(xué)模式。一方面要賦予語(yǔ)言和文化教學(xué)同等的重要性,另一方面還應(yīng)以文化的視角教語(yǔ)言,而并非從語(yǔ)言角度教文化。對(duì)教師而言,它是通過(guò)語(yǔ)言基礎(chǔ)教學(xué)和跨文化意識(shí)培養(yǎng),從而實(shí)現(xiàn)跨文化交際能力培養(yǎng)的教學(xué)實(shí)踐過(guò)程;對(duì)學(xué)生而言,它是一個(gè)由點(diǎn)到面、由表及里,將語(yǔ)言知識(shí)內(nèi)化為自身素質(zhì),并逐步轉(zhuǎn)化成跨文化交際能力的學(xué)習(xí)發(fā)展過(guò)程。結(jié)合上述理論和筆者實(shí)踐,現(xiàn)將語(yǔ)言-文化教學(xué)中的基本模式列舉如下:
首先,為了了解文化差異,為語(yǔ)言學(xué)習(xí)和使用打下良好基礎(chǔ),教師應(yīng)講授基礎(chǔ)性語(yǔ)言文化知識(shí)。學(xué)生則要 學(xué)習(xí)詞匯、句法、語(yǔ)篇、修辭、寫(xiě)作等語(yǔ)言知識(shí);了解語(yǔ)篇中的“文化信息”,理解句法特征所體現(xiàn)的文化差別;
其次,為了培養(yǎng)跨文化交際意識(shí),提高語(yǔ)言運(yùn)用能力,教師需注重語(yǔ)言-文化教學(xué)一致性;適當(dāng)補(bǔ)充有關(guān)文化內(nèi)容。學(xué)生則應(yīng)系統(tǒng)學(xué)習(xí)英漢文化知識(shí),增進(jìn)對(duì)于文化差異的理解和接受度;了解歐美文化的不同方面,熟悉歷史、宗教、倫理、文學(xué)、藝術(shù)等內(nèi)容;形成以文化視角學(xué)習(xí)語(yǔ)言的習(xí)慣。
最后,為了提高跨文化交際能力,培養(yǎng)高素質(zhì)的外語(yǔ)人才,教師要加強(qiáng)語(yǔ)言運(yùn)用能力訓(xùn)練,注重培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力。學(xué)生則要積極參加跨文化交流活動(dòng),正確理解歐美文化;在跨文化交際的過(guò)程中,學(xué)會(huì)準(zhǔn)確理解對(duì)方傳達(dá)的信息,并能口頭或書(shū)面做出恰當(dāng)反饋。
總之,大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國(guó)社會(huì)發(fā)展和國(guó)際交流的需要。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)包含英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)與應(yīng)用技能、跨文化交際和學(xué)習(xí)策略等主要內(nèi)容。全面提高英語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量和效率,提高學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力,是21世紀(jì)中國(guó)大學(xué)教育面臨的重要任務(wù)。大學(xué)英語(yǔ)教師要根據(jù)教材、學(xué)生、環(huán)境等多方面因素,加強(qiáng)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化意識(shí)的培養(yǎng),系統(tǒng)訓(xùn)練學(xué)生的跨文化交際的能力,才能培養(yǎng)出具有創(chuàng)新理念和全面發(fā)展能力的21世紀(jì)新型人才,真正實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)。
[1]鄧炎昌,劉潤(rùn)青.《語(yǔ)言與文化:英漢語(yǔ)言與文化對(duì)比》[M]. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.
[2]戴煒棟, 張紅玲. 《外語(yǔ)交際中的文化遷移及其對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示》[J]. 外語(yǔ)界, 2000.
[3]高一虹.《語(yǔ)言文化的差異的認(rèn)識(shí)與超越》[M]. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005.
[4]胡文仲.《文化與交際》[M]. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994.
[5]戚雨村.《語(yǔ)言對(duì)比和文化對(duì)比》[J]. 外國(guó)語(yǔ), 1993.