梁茜
摘 要: 漢字教學(xué)既是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn),又是一個(gè)難點(diǎn)。從漢字文化圈與非漢字文化圈留學(xué)生漢語(yǔ)習(xí)得的不同特點(diǎn)出發(fā),本文主要分析了不同文化圈對(duì)漢字教學(xué)的影響,并從漢字自身的特點(diǎn)出發(fā),通過(guò)不同文化圈的學(xué)生對(duì)漢字的反應(yīng)情況的分析,找到適合留學(xué)生學(xué)習(xí)漢字的有效方法,進(jìn)一步幫助教師進(jìn)行漢字教學(xué)。
關(guān)鍵詞: 漢字教學(xué)非漢字文化圈 漢字文化圈
在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的諸多模塊中,漢字教學(xué)一直以來(lái)都是難點(diǎn)和重點(diǎn)。由于漢字復(fù)雜的立體結(jié)構(gòu)及音形意相結(jié)合的獨(dú)有特征,很多外國(guó)留學(xué)生都認(rèn)為漢字學(xué)習(xí)無(wú)規(guī)律可循,便產(chǎn)生畏難情緒,出現(xiàn)開(kāi)始逃避漢字學(xué)習(xí)。特別是非漢字文化圈的學(xué)生,因?yàn)闈h字與拼音文字大相徑庭,所以非漢字文化圈的學(xué)生一下無(wú)章可循,喪失信心。漢字教學(xué)在初期是一個(gè)至關(guān)重要的環(huán)節(jié),對(duì)不同文化圈的留學(xué)生進(jìn)行專(zhuān)門(mén)系統(tǒng)的漢字知識(shí)教學(xué)是勢(shì)在必行的。本文主要通過(guò)分析不同文化圈的留學(xué)生初次接觸漢字的不同心理表現(xiàn),有針對(duì)性地分析不同文化圈的學(xué)生漢字的學(xué)習(xí)情況,并提出有效的教學(xué)方法及建議,以期對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)有幫助。
一、分析不同漢字文化圈的學(xué)生對(duì)漢字的認(rèn)知情況
漢字和拼音文字是兩種不同的文字體系,因此使用拼音文字的學(xué)生認(rèn)知漢字有著許多障礙。漢字是一種形體與意義緊密結(jié)合的意音文字,無(wú)論是與歐美國(guó)家的拼音文字還是與日韓國(guó)家的拼音文字相比,漢字的形體均有所不同,而且漢字的構(gòu)造表現(xiàn)一直以來(lái)都是字形、字音、字義三者之間的緊密結(jié)合體,因?yàn)闈h字豐富的文化知識(shí)及復(fù)雜的結(jié)構(gòu),所以不同文化圈的學(xué)生對(duì)漢字的認(rèn)知有著不同的表現(xiàn)。非漢字文化圈和漢字文化圈的留學(xué)生初次接觸到漢字筆畫(huà)表時(shí),因非漢字文化圈的留學(xué)生從未接觸過(guò)漢字,所以在不了解筆畫(huà)的規(guī)律和意義的情況下,常常都是模擬拼音文字的構(gòu)字方法,將漢字的筆畫(huà)隨意組合,認(rèn)為漢字就是用這些筆畫(huà)組成的一幅畫(huà);漢字文化圈的留學(xué)生如韓國(guó)的留學(xué)生們,因他們國(guó)家的文化受中國(guó)文化的影響,很多從小學(xué)開(kāi)始就學(xué)習(xí)書(shū)法、寫(xiě)漢字,盡管韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)系與漢語(yǔ)完全不同,但是韓國(guó)學(xué)生卻屬于有著漢字背景的人,對(duì)漢字的認(rèn)知不同于使用拼音文字的人,對(duì)漢字有著感性的認(rèn)識(shí),即我們俗稱(chēng)的字感。除了韓國(guó)外,還有日本等東方國(guó)家的人,很多人對(duì)漢字有印象,不能說(shuō)每個(gè)人都能較清楚地寫(xiě)出漢字,但是這種對(duì)漢字的感覺(jué)是似曾相識(shí)的,所以漢字文化圈的留學(xué)生看到漢字的筆畫(huà)就能夠有目的地將筆畫(huà)組合成一些偏旁部首,較好地模擬出漢字的框架。
二、分析不同文化圈對(duì)漢字教學(xué)的影響
由于漢字和拼音文字的差異很大,因而在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,順利地進(jìn)行漢字教學(xué)并不容易。拼音文字為表音文字,字形為單向線(xiàn)性排列,構(gòu)造簡(jiǎn)單,主要依靠聽(tīng)覺(jué)感知。而漢字是多行進(jìn)行,呈三維立體結(jié)構(gòu),構(gòu)造復(fù)雜,表音度低,表義度高,并不直接表音,對(duì)視覺(jué)感知要求較高,內(nèi)含信息量豐富。非漢字文化圈學(xué)生的母語(yǔ)文字背景為拼音文字,不僅可以直接拼讀,而且是單維結(jié)構(gòu),拼讀和記識(shí)都較為方便。漢字是聲、韻、調(diào)兼?zhèn)涠鴥?nèi)隱的表意文字,形式上是音意結(jié)合的平面圖形,筆畫(huà)多向行進(jìn),且重疊交叉,比較復(fù)雜。因此非漢字文化圈留學(xué)生最初接觸到漢字時(shí)往往會(huì)視覺(jué)混亂,讀寫(xiě)都不得要領(lǐng)。初識(shí)漢字的留學(xué)生眼中的漢字只是一堆毫無(wú)意義的抽象符號(hào),所以他們只能照貓畫(huà)虎、盲目描畫(huà),耗時(shí)費(fèi)力,卻又事倍功半。也正是因?yàn)槠匆粑淖值挠绊?,在?shí)際的漢字教學(xué)中確實(shí)難以改變學(xué)生的固有思維,因?yàn)樗麄円呀?jīng)有了一套自己的母語(yǔ)思維及表達(dá)方式,所以他們對(duì)漢字并沒(méi)有感覺(jué),只是覺(jué)得漢字的書(shū)寫(xiě)就是畫(huà)畫(huà),并不理解漢字中豐富的文化內(nèi)涵。因此對(duì)于非漢字文化圈學(xué)生來(lái)說(shuō),最大的困難不是理解漢字的意思,而是心理認(rèn)知的扭轉(zhuǎn)。
屬于漢字文化圈的東南亞國(guó)家至今在日常生活和文化教育中都頻繁接觸漢字,受東方文化的影響,雖然文字體系不同,但是韓國(guó)、日本等國(guó)對(duì)漢字的字形結(jié)構(gòu)并不陌生,在這些國(guó)家中有很多學(xué)生從小就接觸過(guò)漢字,他們中的很多人會(huì)寫(xiě)繁體的漢字,練習(xí)過(guò)毛筆字。所以韓國(guó)留學(xué)生對(duì)漢字有著強(qiáng)烈的認(rèn)知感,絕大部分學(xué)生對(duì)漢字有初步的認(rèn)識(shí),能通過(guò)存在于腦海的漢字基本信息,進(jìn)行模擬和組合。但是因?yàn)檫@些漢字文化圈學(xué)生對(duì)漢字的認(rèn)知有了先入為主的印象,所以在漢字教學(xué)中很多學(xué)生憑借自己的印象畫(huà)出漢字,而不是寫(xiě)出漢字,他們并沒(méi)有真正理解漢字的文化意義,只是憑印象畫(huà)而已,在漢字學(xué)習(xí)中不得要領(lǐng),書(shū)寫(xiě)中常常出現(xiàn)錯(cuò)誤。因此在教學(xué)中漢字文化圈的學(xué)生存在的不是心理認(rèn)知的改變問(wèn)題,而是改變認(rèn)知習(xí)慣的問(wèn)題。
三、教學(xué)建議
對(duì)于非漢字文化圈的留學(xué)生,第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)基本通過(guò)“模仿”、“強(qiáng)化”這些方法。因?yàn)殚_(kāi)始接觸一個(gè)新的文字體系,他們?cè)械奈淖种R(shí)對(duì)現(xiàn)有的學(xué)習(xí)不僅沒(méi)有幫助,反而經(jīng)常會(huì)干擾漢字學(xué)習(xí),即我們所說(shuō)的負(fù)遷移。因此,不能急于將漢字體系灌輸給學(xué)生,強(qiáng)制要求學(xué)生理解漢字音、形、義之間的聯(lián)系,記憶完整的字形結(jié)構(gòu),這對(duì)于沒(méi)有任何漢語(yǔ)背景的留學(xué)生來(lái)說(shuō)都比較困難而且不現(xiàn)實(shí)。他們雖然對(duì)漢字容易產(chǎn)生混亂,但在課堂實(shí)踐中可以發(fā)現(xiàn)非漢字文化圈的學(xué)生對(duì)漢字的反應(yīng)不是沒(méi)有,大部分人都是本著從拼音文字的思路出發(fā),從“嘗試”的心理出發(fā),通過(guò)漢字筆畫(huà)直觀(guān)的刺激,嘗試筆畫(huà)隨意組合,任意排列,直至成功寫(xiě)出漢字。因此,對(duì)于非漢字文化圈的留學(xué)生,教師可以采用“嘗試模擬法”,充分利用非漢字文化圈的學(xué)生漢字學(xué)習(xí)的積極心理,正確分析并理解學(xué)生的這種心理狀態(tài),盡可能地調(diào)動(dòng)學(xué)生的參與性,將漢字筆畫(huà)寫(xiě)在卡片上,鼓勵(lì)他們不斷地嘗試組合,從中找到學(xué)習(xí)漢字的樂(lè)趣。然后讓學(xué)生模仿教師書(shū)寫(xiě)漢字,逐漸確立學(xué)生對(duì)漢字部件的認(rèn)知,一方面使學(xué)生適應(yīng)方塊漢字,漸進(jìn)式地改變?cè)械乃季S習(xí)慣和表達(dá)方式,另一方面為學(xué)生寫(xiě)漢字打下基礎(chǔ)。待學(xué)生對(duì)漢字有了基本概念和輪廓、適應(yīng)漢字的立體結(jié)構(gòu)后,教師就可以開(kāi)始系統(tǒng)地介紹漢字這一新的文字體系了。
針對(duì)漢字文化圈的留學(xué)生,他們認(rèn)識(shí)和學(xué)習(xí)漢字的過(guò)程是憑感覺(jué)、記憶的一種再加工,即使在沒(méi)有系統(tǒng)學(xué)習(xí)的情況下,他們也能模擬出漢字的框架。所以對(duì)于這類(lèi)學(xué)生,為了更好地培養(yǎng)他們對(duì)漢字的字感,我們可以通過(guò)“實(shí)際練習(xí)法”進(jìn)行鼓勵(lì)式教學(xué),利用學(xué)生的已知信息,幫助學(xué)生在已知信息和未知信息之間建立聯(lián)系。通過(guò)組織學(xué)生看電影、漢字書(shū)寫(xiě)比賽等多種方式去喚醒他們的認(rèn)知信息,充實(shí)學(xué)生的記憶庫(kù),讓漢字的筆畫(huà)和字形在學(xué)生的大腦中逐步形成,逐漸擴(kuò)充學(xué)生的漢字信息,也就是讓他們進(jìn)行大量的漢字識(shí)別,使學(xué)生積累一定漢字量,達(dá)到一種自我激活的狀態(tài)。在漢字書(shū)寫(xiě)的練習(xí)中教師應(yīng)耐心強(qiáng)調(diào)相近漢字的筆畫(huà)、結(jié)構(gòu)等,分析對(duì)比相近結(jié)構(gòu)的漢字,使學(xué)生逐漸改變自己對(duì)漢字原有的認(rèn)知習(xí)慣,認(rèn)真準(zhǔn)確地書(shū)寫(xiě)和理解漢字。除此之外,教師還可組織學(xué)生進(jìn)行閱讀訓(xùn)練,增加閱讀量,培養(yǎng)理解和使用漢字的習(xí)慣和能力。學(xué)會(huì)的漢字越多,理解的詞匯就越多,閱讀理解的能力就越強(qiáng),因而通過(guò)閱讀可以鞏固已學(xué)漢字,在語(yǔ)篇的環(huán)境下進(jìn)一步強(qiáng)化漢字的理解和記憶。
總之,不論是非漢字文化圈的學(xué)生還是漢字文化圈的學(xué)生,我們教學(xué)的目的都只有一個(gè),就是使他們靈活運(yùn)用漢語(yǔ)。對(duì)于初學(xué)漢語(yǔ)的留學(xué)生來(lái)說(shuō),漢字的學(xué)習(xí)會(huì)為他們將來(lái)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),因此,漢字教學(xué)至關(guān)重要。然而一味地進(jìn)行漢字“模式化灌輸”是行不通的,先要了解學(xué)生學(xué)習(xí)漢字的初期心理,其次才能做到因材施教,綜合運(yùn)用各種教學(xué)手段,更好地幫助學(xué)生學(xué)習(xí)漢字,從而更好地促進(jìn)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。
參考文獻(xiàn):
[1]趙金銘主編.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論.商務(wù)印書(shū)館,2005.
[2]張大均主編.教育心理學(xué).人民教育出版社,1999.7.
[3]劉珣著.對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論.北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2000.
[4]張厚粲.行為主義心理學(xué)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,1996.
[5]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].高等教育出版社,1996.
[6]徐子亮.漢語(yǔ)作為外語(yǔ)教學(xué)的認(rèn)知理論研究[M].華語(yǔ)學(xué)出版社,2000.