• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    從翻譯操控看《紅樓夢》人名的翻譯策略

    2011-05-31 04:01:08呂琪管興忠
    大學英語(學術(shù)版) 2011年2期
    關鍵詞:霍克譯本紅樓夢

    呂琪 管興忠

    (北京航空航天大學外國語學院,北京 100191)

    引 言

    曹雪芹的《紅樓夢》是中國古典文學史上的不朽杰作,在思想內(nèi)容和藝術(shù)成就上都達到了中國古典小說的巔峰。從1830年至1986年近160年間,出現(xiàn)了9種《紅樓夢》英譯本(見附錄1),成為中國古典文學英譯史上一道獨特的風景(陳宏薇,江帆 2003)。其中公認的兩個最優(yōu)秀的全譯本,一是楊憲益、戴乃迭(Yang Xianyi and Gladays Yang)夫婦翻譯的全譯本(以下稱楊譯本),以A Dream of the Red Mansions為書名,由外文出版社分三卷出版??紤]到手抄本更接近曹雪芹原著,文化藝術(shù)價值更高,楊譯本的前80回以手抄本中的“戚蓼生序本”為原文版本;后40回則譯自人民文學社出版修訂的程高本。另一種由英國漢學家大衛(wèi)·霍克斯(David Hawkes)和約翰·閔福德(John Minford)翻譯的全譯本(以下稱霍譯本),以The Story of the Stone為書名,由英國企鵝集團(Penguin Group)出版,共五卷??紤]到情節(jié)的完整性和統(tǒng)一性,霍克斯選擇120回程高本作為原文。《紅樓夢》原著小說結(jié)構(gòu)設計精巧,尤其以浩瀚的人物陣容及鮮明準確的人物性格而展現(xiàn)了獨特藝術(shù)魅力。作品場面浩大,涉及作品人物及典故人物數(shù)千。因版本繁多,統(tǒng)計標準和范圍不同,雖經(jīng)專家學者多方考證,統(tǒng)一的確切數(shù)據(jù)至今尚無定論。一九八九年廣西人民文學出版社出版的《紅樓夢人物辭典》,以一九八二年人民文學社出版的《紅樓夢》版本為依據(jù),收錄作品人物詞目共涉及781人;作品所包含的歷史、神話、傳說人物共涉及340人。兩部分詞目共涉及1121人。如此浩繁的人物陣容對其人物姓名的英譯構(gòu)成了極大的挑戰(zhàn),是一個值得探討和研究的問題。

    1.兩個譯本人物姓名的翻譯策略概述

    1.1 《紅樓夢》人物姓名特點

    在《紅樓夢》原著中,曹雪芹給人物命名的思路大致有三條。掌握這三點對欣賞和比較譯本人名翻譯有綱舉目張的作用(李濤,肖維青 2001)。第一,隱名于音,顧音思意。這類人物姓名包含諧音或雙關語等,或暗示故事情節(jié)的發(fā)展,或隱喻人物的命運或結(jié)局。如:甄士隱(真事隱)和賈雨村(假語存)。第二,寓意于名,顧名思義。作者把人物的性格特征、外部形象、生活狀況等內(nèi)容都濃縮于名字之中,以助人物形象的塑造。如鴛鴦誓死不嫁,忠心伏侍賈母。第三,整齊排列,配成一套。如賈府四位小姐的大丫頭:元春的抱琴、迎春的司棋、探春的侍書和惜春的入畫,連起來便是“琴棋書畫”。

    面對設計如此精巧的人物姓名,楊氏夫婦和霍氏在翻譯時頗具匠心,自成體系,各顯神通。通過對比研究發(fā)現(xiàn),楊譯本在人名翻譯上主要采用了人名譯音系統(tǒng)。霍氏則采取了主要人物音譯,次要人物意譯的獨創(chuàng)體系。

    1.2 楊譯本人名翻譯策略

    我國漢譯英早期使用威妥瑪-賈尓斯系統(tǒng)(The Wade-Giles System)。楊氏夫婦最初使用的威式拼音版本出版于1978年。但1982年國際標準化組織決定采用《漢語拼音方案》作為漢語羅馬字母拼寫法的國際標準,所以外文出版社于1994和2001分別出版的楊氏夫婦譯本A Dream of the Red Mansions中的威式拼音均改良為漢語拼音。

    首先,楊譯本對作品中大部分人物姓名翻譯采用的是威妥瑪-賈尓斯系統(tǒng)(The Wade-Giles System),如下表所示:

    表1楊譯本中的威妥瑪-賈尓斯系統(tǒng)

    此外,為了彌補譯音造成的藝術(shù)價值的損失,楊氏夫婦對部分人名內(nèi)涵用腳注的形式加以解釋,例如:

    (1)賈化 Chia Hua:Homophone for“false talk”諧音:假話

    (2)熙鳳 His-feng:splendid phoenix顯赫的鳳凰

    (3)卜世仁 Pu Shih-jen:Homophone for“not a human being”

    (4)襲人 His-jen:literally “assails men”

    (5)顰顰 Pin-pin:knitted brown顰眉,這是寶玉送黛玉的表字

    (6)李紈 Li Wan:Plain silk 素絹

    再次,楊譯本對神話人物采取意譯策略。請看下表

    表2楊譯本中神話人物姓名的意譯

    1.3 霍克斯獨創(chuàng)的人名翻譯系統(tǒng)

    霍氏在翻譯人名時獨創(chuàng)體制,根據(jù)人物身份的尊卑、性格特征、所從事職業(yè)等不同情況,分別采取了音譯和意譯,多層次、多方位地展示了原文的藝術(shù)特征。

    霍氏的音譯采取了《漢語拼音方案》,這一點與楊譯本不同。

    表3霍譯本采用的漢語拼音系統(tǒng)

    霍氏大規(guī)模采用人名意譯,其意譯系統(tǒng)具有特色和創(chuàng)新性。霍譯本將人名意譯的范圍主要限定在姓名內(nèi)涵彰顯的女仆群體(丫鬟、小廝),演藝群體(戲班演員),僧道神仙群體以及各類人物的別號等(夏廷德2004:141)。譯名的語種涉及英語、法語、拉丁語、希臘語、意大利語和梵語等。下面將從奴仆群體、演藝群體、神仙道士法號及詩社成員別號四個方面簡單舉例討論霍克斯人名意譯系統(tǒng)(具體譯名表請見附錄2)

    霍氏將奴仆群體姓名分為五個類別進行翻譯(括號中為霍氏譯文)。

    a.展示主人的身份地位

    如珍珠(Pearl)和琥珀(Amber)為賈母的丫鬟,以奇珍異寶命名以顯示賈母在榮府中至高無上的地位。

    b.表現(xiàn)主人的興趣愛好

    怡紅院大丫鬟襲人(Aroma)和麝月(Musk)分別譯為“芳香”和“麝香”,突出寶玉對香木芳草一類的鐘愛。

    c.表達主人的期望意愿

    同喜(Providence)和同貴(Prosper)為皇商薛姨媽的丫鬟,表達其富貴發(fā)財?shù)脑竿?/p>

    d.突出主人品格特征

    素云 (Candida)和碧月(Casta)為李紈丫鬟,與其清心寡欲、潔身自好的品格相吻合。

    e.暗示主人最終命運

    霍啟 (Calamity)為甄士隱的仆人,暗示了甄家的多次“禍起”,如英蓮被拐、甄家失火等一系列災難。

    演藝群體的藝名翻譯一律采用法語翻譯(詳見附錄一),如齡官 (Charmante),芳官(E le gante),以表現(xiàn)出濃厚的文學色彩。

    神仙群體的法號翻譯采取英語、梵語、意大利語等,賦予譯名神仙的宗教色彩。如茫茫大士(Buddhist mahasattva Impervioso)(英語,梵語,意大利語)和渺渺真人( Taoist illuminate Mysteroso)(英語,意大利語)。

    詩社成員別號的意譯,例如稻香老農(nóng)(Farmer Sweet-rice)和怡紅公子(Green Boy)。

    2.操控與翻譯策略之選擇

    兩個譯本在翻譯策略的選擇和運用上存在著較大差異。到底是什么因素在譯者背后操控?操縱學派的代表人物Andre Lefevere提出了制約翻譯過程的兩個重要因素:意識形態(tài)和詩學(Lefevere 2004),譯者又成為這兩個因素束縛下的“被操縱者”。但在《紅樓夢》這一宏篇巨著的翻譯中,影響翻譯策略的因素還有很多。譯者的天職當忠于原文,但作為語言使用者的譯者,其翻譯目的、其所固有的意識形態(tài)及其所處文化同目的語文化之間的權(quán)力關系等,都會對他的翻譯過程實施操縱,從而對譯者運用翻譯策略產(chǎn)生影響(Lefevere 2006)。以下將從翻譯目的、意識形態(tài)、原文和譯文文本的權(quán)力關系三個方面展開討論。

    2.1 翻譯目的對譯者翻譯策略的操控

    德國功能主義翻譯學派的代表人物漢斯·弗米爾提出的目的論(Skopos theory)認為一切行為包括翻譯在內(nèi)都有目的。目的論的基本觀點是:翻譯過程不是由原文或原作者的目的決定的,而是由譯文與其功能決定的。在目的論中,翻譯目的指的是譯文的交際目的,而“目的準則”是翻譯的最高準則?!澳康臎Q定手段”翻譯都是針對讀者進行的,因為翻譯就意味著在譯入語環(huán)境下為達到譯文目的和譯文讀者的需要而創(chuàng)造文本(Vermeer 987:29)。

    楊氏夫婦和霍克斯在翻譯《紅樓夢》時均著力全面再現(xiàn)其文化藝術(shù)價值,但由于兩譯者所服務的目的語讀者類型不一樣,因而在翻譯策略的運用上就有所區(qū)別。

    楊氏夫婦翻譯《紅樓夢》的目的是通過再現(xiàn)原著的文化藝術(shù)價值來弘揚中國民族文化,提升中國民族文化的自我形象在世界文化多元系統(tǒng)中的地位(李明2006)。同時,由于我國當時外文出版社的產(chǎn)品所服務的讀者對象以“華人居多”(張南峰 2004),而華人對《紅樓夢》中所蘊涵的中國文化以及人物性格已具一定的背景知識。因此他們在翻譯人物姓名時,主要采用音譯,大量運用腳注來解釋小說中的人物姓名所隱喻的人物性格和命運,不作任何改動地復制在譯文當中,并配上英語翻譯,同時在書中附上人物關系表(見附錄3)。因此有人評價他們的翻譯:“忠實原著及中國文化,理解較深刻,表達較準確。形象生動,簡潔流暢,譯風嚴謹”(陳曉勇2003)。

    霍克斯所服務的讀者對象為廣大普通英語讀者,所以他翻譯《紅樓夢》的主要目的是促進文化交流。為了使英語讀者真正理解和欣賞《紅樓夢》中的人物特點,他在序言和使用附錄中為讀者提供大量與人物姓名有關的必要文化信息(陳宏薇,江帆2003)。在五卷正文之前都有拼寫說明,用國際音標給漢語拼音系統(tǒng)進行注音解釋,以便讀者把握書中人物姓名的發(fā)音。五卷正文之后,都有賈家與王家的家譜圖與該卷出場人物姓名及簡介。此外,他在第一卷附錄中所作的“金陵十二釵”的說明、第三卷附錄中所介紹的丫頭與小廝的體制等等,無不有助于外國讀者對其中人物的充分了解(陳宏薇,江帆 2003)。

    可以說,霍克斯的翻譯是以讀者文中心的。為增加譯文的可讀性和娛樂性,他常不惜“添油加醋”,從而“取悅譯文讀者”(周玨良1994)。例如,紫鵑被譯為Nightingale(夜鶯)。黛玉的丫鬟紫鵑暗示黛玉一生憂思纏綿,乃至淚盡身亡的悲慘結(jié)局,而霍氏將其譯為西方文化中的Nightingale,雖然符合譯文讀者口味,但卻難以表達原文的深刻內(nèi)涵。

    概括地說,霍氏的主要目的為傳達審美愉悅,重在譯文的文學、美學功能,并增強譯文讀者的可接受性和娛樂性;而楊氏夫婦的主要目的為傳達原文的文化價值,重在譯文的文化傳播功能(張鯤2004)。這一切的根源來自于翻譯目的操控。

    2.2 譯者的意識形態(tài)對翻譯策略的操控

    上世紀70年代歐洲翻澤研究派的代表人物Andre Lefevere將意識形態(tài)引入了翻譯研究。他認為意識形態(tài)是某個社會群體在某一歷史時期所接受的看法和見解構(gòu)成,這些看法和見解影響著讀者和譯者對文本的處理(郭建中 2002:56)。Fawcett將翻譯中的意識形態(tài)定義為以行動為本的一組信念(Fawcett,P.1998)。翻譯中的意識形態(tài)是指,某個文本的譯者所選擇語言的方式具有以下特點:一是創(chuàng)造了一個特別的視角去看待文本中所描述的事件;二是有可能反映出譯者的觀點和態(tài)度;三是有可能是有意地用來影響譯文讀者的觀點。楊氏夫婦和霍克斯英譯《紅樓夢》時無疑深深受到當時社會意識形態(tài)的影響。

    自20世紀50年代起,《紅樓夢》研究在大陸和海外都呈現(xiàn)出興盛的局面,紅學研究沿著兩條主線發(fā)展。在大陸,“新紅學運動”立足于馬克思主義的紅學研究?!都t樓夢》最重要的主題被認為是尖銳的階級矛盾以及滿清統(tǒng)治者內(nèi)部的沖突(陳宏薇,江帆2003)。而楊氏夫婦的譯作出版說明寫道:“《紅樓夢》是一本有關政治斗爭的拙作,是一部政治歷史小說 ……他 (作者)不能直接展示當時政治斗爭的現(xiàn)實……”(Yang Xianyi and Gladays Yang 1994:3)。作為外文局的工作人員,楊氏夫婦緊隨時代的大潮和政府的要求,他們必須在其《紅樓夢》的英譯本中再現(xiàn)這一重要主題。所以,在英譯人物姓名時,楊氏夫婦忠實于原文,不敢輕易做任何修改。

    紅學研究的另一條主線在海外。海外學者繼承了“新紅學運動”的研究方法,對于作者的背景以及《紅樓夢》不同版本之間細微差別的研究非常嚴謹。海外紅學家的研究成果給霍克斯帶來很多有益的啟示(陳宏薇,江帆 2003)?;艨怂篂橹臐h學家,為了專心埋首于《紅樓夢》的英譯,他不惜辭去牛津大學講座教授職務。霍克斯自己也在譯本前言中表示“我恪守的原則就是力求翻譯‘每一樣東西’——甚至是雙關?!瓡械娜魏渭毠?jié)都有其目的,都應該進行處理?!绻夷軌?qū)⑦@部中國小說帶給我的歡樂表達出一小部分,我也就不枉此生了”(Hawkes 1973:46)。所以在人物姓名翻譯過程中,霍氏竭盡全力將每一個人物姓名的內(nèi)涵一一表現(xiàn)出來,讓其讀者充分理解和感悟原文的巨大藝術(shù)魅力。

    2.3 原語和目的語之間的權(quán)力關系對翻譯策略的操控

    在翻譯過程中,對原語文本的處理不僅代表了譯者所處的社會意識形態(tài),而且代表了譯者所處社會文化同原語文本所處社會文化間的權(quán)力關系。美國學者韋努蒂曾指出,在由強勢國家所代表的文化同弱勢國家所代表的文化之間所進行的翻譯活動并非是一種平等的交流,而存在著一種文化霸權(quán)主義,即兩種文化之間權(quán)力關系的不平等。但與此同時,作為譯者,可能被迫采取向強勢語文化靠近的歸化策略,也可根據(jù)自己的翻譯目的而選擇顛覆強勢文化從而張揚弱勢文化的做法。

    上世紀70年代分別在中國和西方出版的《紅樓夢》的兩位譯者各自所代表的母語文化其地位就是不平等的。作為西方文化最重要組成部分的英語國家文化在世界文化體系中處強勢,而中華文化自明末開始,相對于西方文化,已漸顯弱勢(司顯柱 2005)。

    楊氏夫婦充分意識到這一點。他們翻譯《紅樓夢》的目的就是要提升中華文化在世界多元文化系統(tǒng)中的地位。因此,他們通過以手中的筆為武器,采用異化的翻譯策略,以直譯人名的方式將中華文化再現(xiàn)在譯文當中,以自己的努力來讓中華文化這種處于邊緣的文化向中心的或者主流的英美文化靠近,因而往往不惜大量運用腳注來達到最終目的。這樣,英美文化同漢語文化之間的權(quán)力關系在楊氏夫婦的譯文中被顛覆(李明2006)。

    與楊氏夫婦不同,以英語為母語的譯者霍克斯在英譯《紅樓夢》時,主要采用了向目的語讀者靠近的歸化翻譯策略。當碰到與英美文化相沖突之處,霍氏往往會忽視原語文化信息的重要性而采用歸化的翻譯策略。

    例如在處理與英美文化相沖突的“紅”字時,霍氏為了滿足英美文化讀者的口味,而采取了回避策略。在霍譯本中,賈寶玉在海棠社中的別號“怡紅公子”被譯為“Green Boy”。霍氏在英譯本引言中提到,他之所以沒有譯出“紅色”,是因為“紅色”在中國文化中可以象征著陽光、幸福、熱烈、繁榮等,而在英美文化中,“紅色”卻常常和暴力及流血連在一起(崔永祿 2004)。意識到了這種對抗性沖突,霍氏選擇將“怡紅公子”譯為“怡綠公子”,正是由于權(quán)力關系的天平傾向于英語文化這一邊,所以才犧牲原語文化來屈從于目的語文化。雖如此,但“紅色”乃《紅樓夢》的靈魂所在,將其抹去無疑是一重大損失。

    結(jié)束語

    楊氏夫婦和霍克斯在翻譯《紅樓夢》時都在著力再現(xiàn)原著的文化藝術(shù)價值,但由于他們各自有著不同的翻譯目的,同時也因他們所處不同的社會意識形態(tài),再加上他們所處語言文化間權(quán)力關系的不平等,使得他們在翻譯策略的選擇上呈現(xiàn)出較大的不同,最終產(chǎn)生出風格各異的翻譯文本。

    在進行譯本比較時若僅從譯文是否忠實于原文為出發(fā)點,難免會有些局限性。因為翻譯的目的、譯者所處的社會意識形態(tài)、原語和目的語的權(quán)力關系等諸多因素勢必會對翻譯的最終產(chǎn)品——譯文——產(chǎn)生影響,這就要求譯者采取不同的翻譯策略。只有將這些語言之外的因素納入翻譯學的研究范疇,才能更為全面、客觀、準確地把握翻譯的本質(zhì)。由于筆者水平和知識有限,其他影響翻譯的因素如譯者與原文作者的協(xié)商、譯者與譯文讀者的協(xié)商、譯者與翻譯發(fā)起人的協(xié)商等在本文中并未一一討論,在今后可做進一步研究。

    Cao Xueqin(1994).A Dream of Red Mansions[M].trans.Yang Xianyi and Gladays.Yang.Beijing:Foreign Language Press.Cao Xueqin(1973).The Story of the Stone[M].trans.Hawkes,D.London:Penduin Books Ltd.

    Fawcett,P(1998).Ideology and translation[A].Routledge Encyclopedia of Translation Studie[C].MonaBaker(ed.).London:Routledge.

    Gentzler Edwin(1993).Contemporary Translation Theories[M].London:Routledge.

    Lefevere,Andre(2004).Translation:Rewriting and the Manipulation of Literary Fame[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.

    Lefevere,Andre(2006).Translating Literature:Practice and Theories in a Comparative Literature Context[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.

    Nord,C (1997).Translating as a Purpose Activity:Functional Approaches Explained[M].Manchester:St.Jerome Publishing.

    Vermeer,H.(1987).“What does it mean to translate” [J].Indian Journal of Applied Linguisitics(2).

    Venuti Lawrence(1992).Rethinking Translation:Discourse Subjectivity and Ideology[M].London&New York:Routledge.

    陳宏薇,江帆(2003).難忘的歷程—《紅樓夢》英譯事業(yè)的描寫性研究 [J].中國翻譯。

    崔永祿(2004).霍克斯譯《紅樓夢》中傾向性問題的思考[A].劉士聰,紅樓譯評——《紅樓夢》翻譯研究論文集[C].天津:南開大學出版社。

    馮慶華(2006).紅譯藝壇——〈紅樓夢〉翻譯藝術(shù)研究[M].上海:上海外語教育出版社。

    郭建中(2002).當代美國翻譯理論 [M].武漢:湖北教育出版社。

    李晶(2006).翻譯與意識形態(tài) [J].外語與外語教學(1)。

    李明(2006).操縱與翻譯策酪之選擇——《紅樓夢》兩個英譯本的對比研究[J].廣東外語外貿(mào)大學學報(2)。

    李濤,肖維青(2001).《紅樓夢》人名藝術(shù)及英譯方法淺探 [J].江西師范大學學報(2)。

    寧宗一(2004).永恒的困惑——走向世界的《紅樓夢》[A].劉士聰,紅樓譯評——《紅樓夢》翻譯研究論文集[C].天津:南開大學出版社。

    施寶義,劉蘭英(1989).紅樓夢人物辭典 [M].南寧:廣西人民出版社。

    司顯柱(2005).中西翻譯觀對比研究 [J].外語與外語教學(3)。

    夏廷德(2004).《紅樓夢》兩個英譯本人物姓名的翻譯策略[A].劉士聰,紅樓譯評——《紅樓夢》翻譯研究論文集[C].天津:南開大學出版社。

    張娟超(2009).從政治角度分析《紅樓夢》的兩個英譯本 [J].重慶科技學院學報(2)。

    張鯤(2004).從《紅樓夢》兩英譯本刊翻譯目的對翻譯策略的影響[A].劉士聰,紅樓譯評——《紅樓夢》翻譯研究論文集[C].天津:南開大學出版社。

    張南峰(2004).中西譯學批評 [M].北京:清華大學出版社。

    周玨良(1994).周玨良讀霍克斯英譯本《紅樓夢》[A].周玨良文集[M].北京:外語教學與研究出版社。

    猜你喜歡
    霍克譯本紅樓夢
    論《紅樓夢》中的賭博之風
    紅樓夢學刊(2020年4期)2020-11-20 05:52:38
    從《紅樓夢》看養(yǎng)生
    海峽姐妹(2020年7期)2020-08-13 07:49:32
    《紅樓夢》霍克思譯本“紅”英譯問題辨析
    國際漢學(2020年1期)2020-05-21 07:22:26
    《〈紅樓夢〉寫作之美》序
    紅樓夢學刊(2020年3期)2020-02-06 06:16:54
    《紅樓夢》霍克思譯本中的古詩詞增譯策略及啟示
    紅樓夢學刊(2019年4期)2019-04-13 00:16:38
    《佛說四人出現(xiàn)世間經(jīng)》的西夏譯本
    西夏研究(2019年1期)2019-03-12 00:58:16
    《紅樓夢》霍克思譯本中習語英譯的跨文化闡釋
    紅樓夢學刊(2018年5期)2018-11-23 06:28:16
    別樣解讀《紅樓夢》
    海峽姐妹(2018年5期)2018-05-14 07:37:10
    一起來觀星
    天天愛科學(2017年7期)2017-04-29 09:50:02
    翻譯中的“信”與“不信”——以《飄》的兩個中文譯本為例
    99久久精品国产亚洲精品| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o | 亚洲精品第二区| 老熟女久久久| 天天影视国产精品| 女性生殖器流出的白浆| 亚洲精品自拍成人| 免费观看av网站的网址| 久久精品久久久久久久性| 美女视频免费永久观看网站| 乱人伦中国视频| 中文字幕亚洲精品专区| 少妇被粗大的猛进出69影院| 成年av动漫网址| 999久久久国产精品视频| 一级黄色大片毛片| 欧美精品亚洲一区二区| 中文字幕精品免费在线观看视频| 好男人视频免费观看在线| 亚洲国产最新在线播放| 黄片播放在线免费| 欧美久久黑人一区二区| 在线观看国产h片| www.熟女人妻精品国产| 激情五月婷婷亚洲| 啦啦啦在线观看免费高清www| 久久久国产一区二区| 性少妇av在线| 高清视频免费观看一区二区| 亚洲五月婷婷丁香| 亚洲人成77777在线视频| 国产成人一区二区在线| 国产高清视频在线播放一区 | 一区二区三区四区激情视频| 99久久人妻综合| 精品第一国产精品| 波多野结衣一区麻豆| 久久精品国产亚洲av高清一级| 国产欧美日韩精品亚洲av| 无遮挡黄片免费观看| 午夜精品国产一区二区电影| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 热99国产精品久久久久久7| 国产免费视频播放在线视频| 高潮久久久久久久久久久不卡| 日韩免费高清中文字幕av| 国产亚洲一区二区精品| 久久精品国产亚洲av涩爱| 高清黄色对白视频在线免费看| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频 | 男女高潮啪啪啪动态图| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 在线观看www视频免费| 亚洲少妇的诱惑av| 成年美女黄网站色视频大全免费| 日本wwww免费看| 国产视频首页在线观看| 悠悠久久av| 美女午夜性视频免费| 国产亚洲欧美在线一区二区| 婷婷色麻豆天堂久久| 亚洲国产av新网站| 多毛熟女@视频| 色视频在线一区二区三区| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 国产成人系列免费观看| 五月开心婷婷网| 中国美女看黄片| e午夜精品久久久久久久| 国产成人av激情在线播放| 不卡av一区二区三区| 久久久久久久国产电影| 日韩欧美一区视频在线观看| 永久免费av网站大全| 国产国语露脸激情在线看| 精品一区在线观看国产| 亚洲国产精品成人久久小说| 晚上一个人看的免费电影| 亚洲国产日韩一区二区| 嫁个100分男人电影在线观看 | 国产日韩欧美在线精品| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 日本vs欧美在线观看视频| 丰满迷人的少妇在线观看| 老司机亚洲免费影院| 亚洲欧美色中文字幕在线| 亚洲成色77777| 一区二区三区精品91| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 黄色毛片三级朝国网站| 日本91视频免费播放| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 久久久久国产精品人妻一区二区| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 叶爱在线成人免费视频播放| 亚洲欧洲日产国产| 2021少妇久久久久久久久久久| 好男人电影高清在线观看| 欧美变态另类bdsm刘玥| 国产精品 国内视频| 七月丁香在线播放| 午夜免费鲁丝| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 五月开心婷婷网| 国产麻豆69| 青青草视频在线视频观看| 国产精品久久久久久精品电影小说| 国产亚洲精品第一综合不卡| 99国产精品一区二区蜜桃av | 午夜两性在线视频| 久久久欧美国产精品| 久久性视频一级片| 欧美中文综合在线视频| 欧美日韩精品网址| 成年人免费黄色播放视频| 婷婷色麻豆天堂久久| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 国产成人a∨麻豆精品| 亚洲专区中文字幕在线| 国产欧美日韩精品亚洲av| 大香蕉久久网| 欧美黄色片欧美黄色片| 黄色怎么调成土黄色| 人人澡人人妻人| 亚洲 欧美一区二区三区| av又黄又爽大尺度在线免费看| 亚洲综合色网址| 一级毛片 在线播放| 99热网站在线观看| 欧美黄色淫秽网站| 99精品久久久久人妻精品| 最黄视频免费看| 欧美日韩成人在线一区二区| 欧美日韩视频精品一区| 国产一区二区三区av在线| 黄色片一级片一级黄色片| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 中文欧美无线码| 精品久久久久久电影网| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 老熟女久久久| 成人亚洲精品一区在线观看| 欧美日韩福利视频一区二区| av在线播放精品| 超碰97精品在线观看| 亚洲成人国产一区在线观看 | 美女福利国产在线| 亚洲精品国产av蜜桃| 黄片小视频在线播放| 亚洲av日韩在线播放| 亚洲av成人精品一二三区| 国产一区二区 视频在线| 欧美国产精品va在线观看不卡| 亚洲av成人不卡在线观看播放网 | 久久国产精品大桥未久av| 日本av免费视频播放| 精品一区在线观看国产| 水蜜桃什么品种好| 欧美在线黄色| 久久久久久久久久久久大奶| 久久国产精品人妻蜜桃| 国产日韩欧美视频二区| 久久天堂一区二区三区四区| 男女边摸边吃奶| 久久99热这里只频精品6学生| 亚洲精品在线美女| 国产一卡二卡三卡精品| 交换朋友夫妻互换小说| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 99九九在线精品视频| 久久久久久人人人人人| 99国产精品免费福利视频| 91国产中文字幕| 国产人伦9x9x在线观看| 亚洲成人免费电影在线观看 | 久久久国产一区二区| 一本综合久久免费| 国产免费又黄又爽又色| 亚洲av电影在线进入| 男人操女人黄网站| 精品高清国产在线一区| 欧美激情 高清一区二区三区| 日韩人妻精品一区2区三区| 一级片'在线观看视频| 成年人午夜在线观看视频| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 国产伦人伦偷精品视频| 国产成人啪精品午夜网站| 女性被躁到高潮视频| 一个人免费看片子| 色网站视频免费| 99热网站在线观看| 曰老女人黄片| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 日本av免费视频播放| 看免费av毛片| av天堂在线播放| 视频区欧美日本亚洲| 99香蕉大伊视频| 国产成人欧美在线观看 | 高潮久久久久久久久久久不卡| 天堂俺去俺来也www色官网| kizo精华| 69精品国产乱码久久久| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 欧美激情极品国产一区二区三区| 99精品久久久久人妻精品| 午夜免费鲁丝| 97在线人人人人妻| 国产成人精品久久久久久| 亚洲成国产人片在线观看| 精品少妇内射三级| 国产亚洲av高清不卡| h视频一区二区三区| 岛国毛片在线播放| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 亚洲,一卡二卡三卡| 美女视频免费永久观看网站| 视频区欧美日本亚洲| 久9热在线精品视频| 我的亚洲天堂| 亚洲精品国产av蜜桃| 亚洲av日韩在线播放| 色综合欧美亚洲国产小说| 国产精品99久久99久久久不卡| 午夜免费男女啪啪视频观看| 亚洲五月婷婷丁香| 国产精品成人在线| 男男h啪啪无遮挡| 久久毛片免费看一区二区三区| 黑丝袜美女国产一区| 老司机午夜十八禁免费视频| av国产久精品久网站免费入址| 亚洲图色成人| cao死你这个sao货| 人人澡人人妻人| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 亚洲国产精品999| 久久九九热精品免费| 黄片播放在线免费| 久久国产精品影院| 免费看不卡的av| 青草久久国产| 久久久久网色| 国产在线视频一区二区| 极品人妻少妇av视频| 91九色精品人成在线观看| 少妇精品久久久久久久| 亚洲成色77777| 精品欧美一区二区三区在线| 一级黄片播放器| 欧美黄色片欧美黄色片| 十八禁人妻一区二区| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 亚洲熟女毛片儿| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 人人妻人人澡人人看| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 极品少妇高潮喷水抽搐| 人体艺术视频欧美日本| 伦理电影免费视频| 97精品久久久久久久久久精品| 最近中文字幕2019免费版| 国产精品人妻久久久影院| 精品福利观看| 性高湖久久久久久久久免费观看| 亚洲免费av在线视频| 女性被躁到高潮视频| 蜜桃在线观看..| 成人黄色视频免费在线看| 丝袜美足系列| 人妻 亚洲 视频| 久久九九热精品免费| 91精品国产国语对白视频| 丝瓜视频免费看黄片| 黄频高清免费视频| 国产一区二区 视频在线| 久久久精品区二区三区| 欧美97在线视频| 欧美在线一区亚洲| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 欧美黑人欧美精品刺激| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 亚洲精品日本国产第一区| 精品国产一区二区三区四区第35| 最新的欧美精品一区二区| 啦啦啦在线免费观看视频4| av天堂在线播放| 男女下面插进去视频免费观看| 国产高清videossex| 另类精品久久| 精品国产乱码久久久久久男人| 高潮久久久久久久久久久不卡| 无遮挡黄片免费观看| 这个男人来自地球电影免费观看| 热re99久久国产66热| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 国产高清不卡午夜福利| www.熟女人妻精品国产| 亚洲专区中文字幕在线| 亚洲欧美精品自产自拍| 成人影院久久| 涩涩av久久男人的天堂| a级毛片在线看网站| 精品一区二区三区av网在线观看 | 人妻一区二区av| 国产福利在线免费观看视频| 亚洲精品久久午夜乱码| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 国产欧美亚洲国产| 看免费av毛片| 熟女av电影| 日本午夜av视频| xxxhd国产人妻xxx| 超碰成人久久| 免费在线观看日本一区| a 毛片基地| 国产真人三级小视频在线观看| 国产免费现黄频在线看| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 久久ye,这里只有精品| 国产精品一区二区精品视频观看| 久久久久久久国产电影| a级片在线免费高清观看视频| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 一区二区av电影网| 国产1区2区3区精品| 欧美人与性动交α欧美软件| 欧美在线黄色| 电影成人av| 日韩av免费高清视频| 老司机深夜福利视频在线观看 | 亚洲欧美日韩高清在线视频 | 欧美激情极品国产一区二区三区| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 2018国产大陆天天弄谢| 中文字幕亚洲精品专区| 亚洲精品自拍成人| 一本大道久久a久久精品| 亚洲人成网站在线观看播放| 精品国产一区二区久久| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 老司机影院毛片| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 日韩电影二区| 视频区图区小说| 久热爱精品视频在线9| 成人亚洲精品一区在线观看| 9191精品国产免费久久| a级片在线免费高清观看视频| 免费av中文字幕在线| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 成人手机av| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 久久人人爽av亚洲精品天堂| h视频一区二区三区| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 久久这里只有精品19| 久久人人爽人人片av| 欧美激情高清一区二区三区| 亚洲国产欧美网| 久久久精品免费免费高清| av网站免费在线观看视频| 色视频在线一区二区三区| 亚洲第一青青草原| 成人影院久久| 亚洲av美国av| 脱女人内裤的视频| 另类亚洲欧美激情| 国产视频首页在线观看| 国产日韩欧美在线精品| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 欧美成人精品欧美一级黄| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 9191精品国产免费久久| 捣出白浆h1v1| 美女扒开内裤让男人捅视频| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 欧美日韩一级在线毛片| 国产视频一区二区在线看| 视频在线观看一区二区三区| 我要看黄色一级片免费的| 国产欧美日韩精品亚洲av| 黄色怎么调成土黄色| 国产精品久久久人人做人人爽| 久久精品成人免费网站| 高清欧美精品videossex| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 亚洲欧美一区二区三区久久| 国产野战对白在线观看| 免费观看人在逋| 精品久久蜜臀av无| 国产精品久久久久成人av| 国产在线观看jvid| 高清黄色对白视频在线免费看| 国产精品三级大全| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 在线精品无人区一区二区三| 国产成人影院久久av| √禁漫天堂资源中文www| 亚洲五月色婷婷综合| 蜜桃在线观看..| 亚洲免费av在线视频| 热99国产精品久久久久久7| 国产精品九九99| av一本久久久久| 国产在线观看jvid| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| a级毛片黄视频| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 中文字幕最新亚洲高清| 一区福利在线观看| 爱豆传媒免费全集在线观看| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 国产成人精品久久久久久| a 毛片基地| 天堂中文最新版在线下载| 久久 成人 亚洲| 欧美激情 高清一区二区三区| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 老司机靠b影院| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 精品人妻一区二区三区麻豆| 最近最新中文字幕大全免费视频 | 欧美黑人欧美精品刺激| 久久ye,这里只有精品| 男女床上黄色一级片免费看| av天堂久久9| 久久亚洲精品不卡| 日本一区二区免费在线视频| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 高清欧美精品videossex| 久久久精品免费免费高清| 精品国产乱码久久久久久男人| 久久久国产一区二区| 欧美人与性动交α欧美软件| 国产精品香港三级国产av潘金莲 | 亚洲国产欧美在线一区| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| 国产一区二区三区综合在线观看| 亚洲欧洲国产日韩| 老司机影院成人| 久久亚洲国产成人精品v| 老熟女久久久| 国产精品 国内视频| 在现免费观看毛片| 人体艺术视频欧美日本| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 亚洲精品一二三| 日本vs欧美在线观看视频| 久久精品久久久久久久性| a级毛片在线看网站| 曰老女人黄片| 51午夜福利影视在线观看| 美国免费a级毛片| 久久女婷五月综合色啪小说| 日日爽夜夜爽网站| 捣出白浆h1v1| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 乱人伦中国视频| 久久久久视频综合| 国产在线一区二区三区精| 麻豆国产av国片精品| 另类精品久久| 亚洲黑人精品在线| 免费日韩欧美在线观看| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 亚洲欧美一区二区三区久久| 大型av网站在线播放| 一本大道久久a久久精品| 人体艺术视频欧美日本| 国产成人a∨麻豆精品| 亚洲中文av在线| 中文字幕av电影在线播放| 亚洲第一av免费看| 操美女的视频在线观看| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 这个男人来自地球电影免费观看| 国产黄色视频一区二区在线观看| 视频在线观看一区二区三区| 一级黄色大片毛片| 又大又爽又粗| 一级a爱视频在线免费观看| 国产免费福利视频在线观看| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 精品久久久久久久毛片微露脸 | www.999成人在线观看| 精品一区在线观看国产| 国产精品国产av在线观看| 一边亲一边摸免费视频| 精品国产一区二区三区四区第35| 久久热在线av| 久久天堂一区二区三区四区| 欧美精品av麻豆av| 久久久欧美国产精品| 欧美少妇被猛烈插入视频| 精品福利观看| 天堂中文最新版在线下载| 日本欧美国产在线视频| 精品免费久久久久久久清纯 | 国产高清视频在线播放一区 | videosex国产| 亚洲精品久久午夜乱码| 欧美黑人欧美精品刺激| 色综合欧美亚洲国产小说| 我的亚洲天堂| 国产精品久久久久成人av| 午夜福利,免费看| 亚洲成国产人片在线观看| 2021少妇久久久久久久久久久| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 两个人看的免费小视频| 亚洲,欧美精品.| 久久热在线av| 国产成人一区二区在线| 黄色a级毛片大全视频| 久久精品国产亚洲av涩爱| 亚洲精品久久午夜乱码| 啦啦啦 在线观看视频| 国产av国产精品国产| 啦啦啦 在线观看视频| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 看十八女毛片水多多多| 热re99久久国产66热| 波野结衣二区三区在线| 一区二区三区乱码不卡18| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | 欧美精品av麻豆av| avwww免费| 国产成人啪精品午夜网站| 国产欧美亚洲国产| 不卡av一区二区三区| 男人操女人黄网站| 国产野战对白在线观看| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 国产高清不卡午夜福利| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 免费人妻精品一区二区三区视频| 老司机靠b影院| 色综合欧美亚洲国产小说| 久久久欧美国产精品| 欧美久久黑人一区二区| 你懂的网址亚洲精品在线观看| www日本在线高清视频| 久久人妻福利社区极品人妻图片 | 日韩一本色道免费dvd| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 国产黄色免费在线视频| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 叶爱在线成人免费视频播放| 一本大道久久a久久精品| av网站免费在线观看视频| 欧美成人午夜精品| 美女主播在线视频| 一边摸一边做爽爽视频免费| 人体艺术视频欧美日本| 黑人猛操日本美女一级片| 亚洲成人国产一区在线观看 | 99久久人妻综合| 欧美日韩视频精品一区| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 国产av国产精品国产| 99精国产麻豆久久婷婷| 亚洲精品日本国产第一区| av有码第一页| 无限看片的www在线观看| 满18在线观看网站| 精品少妇久久久久久888优播| 亚洲男人天堂网一区| 亚洲精品av麻豆狂野| 欧美人与善性xxx| av一本久久久久| av欧美777| 国产人伦9x9x在线观看| 中文字幕人妻丝袜制服| 亚洲欧美一区二区三区国产| 免费人妻精品一区二区三区视频| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 午夜av观看不卡| 亚洲专区中文字幕在线| 桃花免费在线播放| 午夜免费观看性视频| 欧美另类一区| 久久鲁丝午夜福利片| 国产一区有黄有色的免费视频| 国产极品粉嫩免费观看在线| 亚洲专区国产一区二区| 色婷婷av一区二区三区视频| 国产精品香港三级国产av潘金莲 | 1024香蕉在线观看| 亚洲精品久久午夜乱码| 伊人亚洲综合成人网| 美女视频免费永久观看网站| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 欧美精品高潮呻吟av久久| 男女边吃奶边做爰视频| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 色婷婷久久久亚洲欧美| 视频在线观看一区二区三区| 老熟女久久久| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 岛国毛片在线播放| 午夜福利影视在线免费观看| 两性夫妻黄色片|